ويكيبيديا

    "تنسوا" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • oubliez
        
    • oublie
        
    • oublier
        
    • vos
        
    • 'oublions pas
        
    • oublierez
        
    Je sais que vous êtes tous fatigués, mais n'oubliez pas pourquoi on est là. Open Subtitles انا اعلم انكم جميعاً مرهقون ولكن لا تنسوا لماذا نحن هنا
    N'oubliez pas les quatre commandements de survie une fois sur Terre. Open Subtitles لا تنسوا ما علمتكم أياه، إنهم أربع نقاط هامة
    Et n'oubliez pas que samedi, c'est la course amicale de Cobra. Open Subtitles و لا تنسوا بأن هذا السبت سنقيم سباق المرح
    N'oublie pas d'enlever tes bottes avant d'entrer. Open Subtitles لا تنسوا خلع أحذيتكم قبل أن تدخلا وأنتما راجعين
    Nous disons aussi, "Mes chers compatriotes", donc tu vas oublier pendant une seconde tout ce qui nous divise dans ce pays. Open Subtitles وأيضاً نقول أعزائي الأمريكيين كي تنسوا للحظة كل شيء في البلاد يقسمنا
    Mais n'oubliez pas que la récompense vaut vraiment le coup. Open Subtitles لكن لا تنسوا ان الصعود للأعلى اعظم بكثير
    Et n'oubliez pas vos étirements avant d'essayer à la maison. Open Subtitles ولا تنسوا ان تسترخوا قبل ممارسة ذلك بالمنزل.
    N'oubliez pas, je vous en recommande très vivement et très simplement la lecture à vous tous. UN ولا تنسوا أنني أوصيت به توصية حارة وبكل تواضع إلى جميع الحاضرين.
    N'oubliez surtout pas que pour bâtir un monde digne de l'enfant, il faut d'abord entendre la voix de l'enfant. UN ولا تنسوا أبدا أنه يجب الاستماع لأصوات الأطفال من أجل بناء عالم صالح للأطفال.
    Et n'oubliez pas, mon grand match c'est ce soir. Open Subtitles شباب، لا تنسوا مباراتي الكبيرة تكون الليلة
    Merci, Kent. Et n'oubliez pas les auditions pour mon Springfield en folie. Open Subtitles شكرا لك كينت و لا تنسوا تجارب الأداء المفتوحة
    Mais n'oubliez pas que notre impératrice nous a quittés pour un monde de bonheur éternel. Open Subtitles لكن لا تنسوا ان امبراطورتنا الحبيبة قد غادرت عالمنا هذا إلى عالم آخر من النعيم السرمدي
    Ouais, n'oubliez pas son passé vague et douteux. Open Subtitles نعم, لا تنسوا قصة رحلة عودته الرائعة والغامضة.
    Nos hauts et nos bas, nos joies et nos peines, mais n'oubliez pas, ça peut aussi être le moment de démembrer nos ennemis. Open Subtitles لحظات فرحنا وحزننا انتصاراتنا وألمنا لكن لا تنسوا أنها قد تكون أيضًا وقت
    Les enfants ! N'oubliez pas, on fait de la peinture au doigt tantôt. Open Subtitles مرحبًا يا أطفال لا تنسوا الرسم بالطلاء اليوم
    N'oubliez pas qu'ils ont examiné de près nos demandes pour vérifications des antécédents. Open Subtitles لا تنسوا أنهم فحصوا إستمارات التحريات الخاصة بنا
    Et, n'oubliez pas, l'Ambassadeur Wilson et sur le point de sécuriser une alliance entre l'Irak et la Turquie contre Al Badi et son groupe terroriste. Open Subtitles هو الشخص الذي وضع مكافأة على رأس أمير و لا تنسوا بأن السفير . ولسن
    N'oubliez pas. Il y a une feuille d'inscription au club Club Club sur le mur du fond. Open Subtitles لا تنسوا بأنه هناك ورقة تسجيل في الخلف لنادي الأندية الليلة
    N'oublie pas de respirer. Il n'oubliera pas. Je n'oublierais pas. Open Subtitles لا تنسوا أن تتنفّسوا، هو لن يتنفّس، وأنا لن أتنفّس.
    On commence dans cinq, quatre... Ne pas oublier le changement de ton. Open Subtitles حسناً، سيخرج عليكم في غضون ـ5، 4، 3 ولا تنسوا تغيير الإيقاع
    Certainement il est triste, dans un jour comme celui-ci, ne pas voir toutes les gens du quartier fêter vos enfants. Open Subtitles لا تنسوا أننا في حرب ضد الإستعمار بجيوشه العتيدة التي إحتلت وإستعمرت بلادنا لمدة 130 سنة
    N'oublions pas les catastrophes du passé, n'oublions pas les catastrophes du présent mais regardons surtout le potentiel du futur. UN ولا تنسوا كوارث الماضي ولا تغفلوا عن كوارث الحاضر. بل فكروا قبل كل شيء في الاحتمالات بالنسبة إلى مستقبلنا.
    On espère que vous oublierez qu'on est des cons de civils, pour qu'on vous forme dans le peu de temps qu'on a. Open Subtitles لذا أتمنى منكم يا رجال أن تنسوا أننا مدنيان معتوهان و تدعونا نعلمكم القليل في الوقت القصير المتبقي لنا

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد