ويكيبيديا

    "تنسيق الأعمال التحضيرية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • coordonner les préparatifs
        
    • coordination des préparatifs
        
    • la coordination de la préparation
        
    • coordonner les travaux préparatoires
        
    Un groupe de coordination du programme a été constitué avec l'aide du PNUD afin de coordonner les préparatifs de la Conférence de Tokyo au nom du Gouvernement kazakh et du PNUD. UN 7 - وبدعم من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، أنشئت وحدة لتنسيق البرامج بغرض تنسيق الأعمال التحضيرية لمؤتمر طوكيو الدولي نيابة عن حكومية كازاخستان وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    Lors des rencontres avec le Comité organisateur national à Brasilia, la mission a mis l'accent sur la nécessité de mettre en place un secrétariat exécutif au sein du Bureau du Secrétaire à la justice afin de coordonner les préparatifs du Congrès et de résoudre les questions techniques et d'organisation. UN وشدّدت البعثة أثناء اجتماعاتها بلجنة التنظيم الوطنية في برازيليا على أهمية إنشاء أمانة تنفيذية داخل مكتب وزير العدل من أجل تنسيق الأعمال التحضيرية للمؤتمر والتعامل مع المسائل الفنية والتنظيمية.
    L'Assemblée générale a chargé le Bureau du Haut-Représentant pour les pays les moins avancés, les pays en développement sans littoral et les petits États insulaires en développement de coordonner les préparatifs de la Conférence. UN 2 - كلَّفت الجمعية العامة مكتب الممثل السامي لأقل البلدان نمواً والبلدان النامية غير الساحلية والدول الجزرية الصغيرة النامية بمهمة تنسيق الأعمال التحضيرية للمؤتمر.
    coordination des préparatifs à l'échelle du système des Nations Unies UN تنسيق الأعمال التحضيرية على نطاق منظومة الأمم المتحدة
    F. coordination des préparatifs à l'échelle du système des Nations Unies UN واو - تنسيق الأعمال التحضيرية على نطاق منظومة الأمم المتحدة
    Prenant note de la création d'un groupe du Forum urbain mondial au sein du secrétariat du Conseil d'administration afin d'améliorer la coordination de la préparation et du déroulement du Forum, UN وإذ يلاحظ أيضاً إنشاء وحدة للمنتدى الحضري العالمي داخل أمانة مجلس الإدارة لتعزيز تنسيق الأعمال التحضيرية وتسيير أعمال المنتدى،
    La tâche essentielle de ce groupe consiste à coordonner les travaux préparatoires aux conférences qui se tiennent au titre de la Convention − Conférences des Parties, CRIC, Comité de la science et de la technologie (CST) −, y compris l'établissement de la documentation par le Mécanisme mondial. UN وينصب موضع التركيز الرئيسي لهذه المجموعة على تنسيق الأعمال التحضيرية لمؤتمرات اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر، مثل مؤتمر الأطراف ولجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية ولجنة العلم والتكنولوجيا، بما في ذلك قيام الآلية العالمية بإعداد وثائق اتفاقية مكافحة التصحر.
    Le Rapporteur a également rencontré des représentants des différentes missions permanentes accréditées à Genève, afin de coordonner les préparatifs des missions qu'il doit effectuer, ainsi que des représentants des organisations gouvernementales et non gouvernementales et des différents organes des Nations Unies chargés de la défense des droits de l'homme. UN وبالإضافة إلى ذلك، اجتمع المقرر الخاص مع ممثلين عن عدة بعثات دائمة معتمدة في جنيف من أجل تنسيق الأعمال التحضيرية للبعثات التي يعتزم القيام بها، ومع ممثلين عن منظمات حكومية وغير حكومية وشتى هيئات حقوق الإنسان التابعة للأمم المتحدة.
    En 2001, afin de coordonner les préparatifs du Sommet mondial pour le développement durable dans la région, un secrétariat conjoint a été constitué, comprenant le secrétariat technique du CMARE, le PNUE et la Commission économique et sociale pour l'Asie occidentale (CESAO). UN وأثناء عام 2001، وبهدف تنسيق الأعمال التحضيرية للقمة العالمية المعنية بالتنمية المستدامة في المنطقة، تم تشكيل أمانة مشتركة قوامها الأمانة التقنية لمجلس الوزراء العرب المسؤولين عن البيئة، وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة، واللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغرب آسيا.
    Le mécanisme du secrétariat conjoint a prouvé son efficacité pour coordonner les préparatifs du Sommet mondial au plan régional, et il est proposé que ce mécanisme, étendu pour associer le Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD), soit maintenu pour appliquer des solutions de développement durable selon les priorités de la région. UN وقد ثبت نجاح آلية الأمانة المشتركة في تنسيق الأعمال التحضيرية الإقليمية للقمة العالمية. ويقترح استخدام آلية كهذه، بعد توسيعها لتشمل أيضاً برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، في إيجاد حلول للتنمية المستدامة وفقاً للأولويات في المنطقة.
    Un groupe de coordination du programme, initialement constitué avec l'aide du PNUD afin de coordonner les préparatifs de la Conférence internationale de Tokyo sur Semipalatinsk au nom du Gouvernement kazakh et du PNUD, a effectivement servi à coordonner les activités des donateurs et l'exécution d'un programme intégré de secours et de relèvement en faveur de la région de Semipalatinsk. UN 7 - وبدعم من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، جرت الاستفادة على نحو فعال من وحدة لتنسيق البرامج أُنشئت في الأول بغرض تنسيق الأعمال التحضيرية لمؤتمر طوكيو الدولي بشأن سيميبالاتينسك نيابة عن حكومة كازاخستان لتنسيق أنشطــة المانحين وتنفيذ البرنامـــج المتكامــل للإغاثة والتأهيل في منطقة سيميبالاتينسك.
    C'est précisément pour rompre avec ce cycle infernal que le Sommet de l'Organisation de l'unité africaine de juillet 2000 a confié au Sénégal le soin de coordonner les préparatifs d'un séminaire africain sur la dette qui sera l'occasion d'un diagnostic sans complaisance des causes de l'endettement et qui cherchera à dégager des solutions crédibles à ce problème. UN ولاحظ أن قمة منظمة الوحدة الأفريقية المعقودة في تموز/ يوليه 2000، رغبة منها في الخروج من هذه الدائرة المفرغة قد كلَّفت السنغال بمهمة تنسيق الأعمال التحضيرية لحلقة دراسية أفريقية حول الديون ستكون مناسَبَة لدراسة موضوعية لأسباب المديونية وستسعى إلى استخلاص حلول موثوقة لهذه المشكلة.
    Dans le même ordre d'idées, dans le cadre de la coordination des préparatifs du Sommet mondial pour le développement durable, le Département s'efforce de veiller à ce que le Sommet s'appuie sur les résultats de Monterrey. UN وفي هذا السياق نفسه، تعمل الإدارة جاهدة في إطار تنسيق الأعمال التحضيرية لمؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة على كفالة أن يعتمد مؤتمر القمة على نتائج مونتيري.
    Il sera également un vecteur de coordination des préparatifs de la deuxième session du Forum urbain mondial devant se tenir en septembre 2004. UN كما يعمل على تنسيق الأعمال التحضيرية للدورة الثانية للمنتدى الحضري العالمي المقرر عقده في أيلول/سبتمبر 2004.
    Le Cabinet du Procureur a participé activement à la coordination des préparatifs pour l'entrée en fonctions du Mécanisme et aux efforts menés pour assurer la transition sans heurt du Tribunal au Mécanisme. UN وشارك موظفو المكتب المباشر للمدعي العام مشاركة فعالة في تنسيق الأعمال التحضيرية لآلية تصريف الأعمال المتبقية وضمان سلاسة الانتقال من المحكمة إلى تلك الآلية.
    Le poste a permis de faciliter le travail entrepris dans les domaines d'intervention suivants : recherche et analyse des politiques; élaboration de rapports pour le Forum et d'autres notes techniques et documents d'information analytiques; coordination des préparatifs du Forum; et liaison avec les organismes des Nations Unies sur des questions liées au Forum; UN وعززت الوظيفة العمل المنفَّذ في إطار ما يلي: البحوث وتحليل السياسات؛ إعداد التقارير لمنتدى التعاون الإنمائي والمذكرات الفنية ووثائق المعلومات الأساسية التحليلية؛ تنسيق الأعمال التحضيرية لمنتدى التعاون الإنمائي؛ تولِّي الاتصالات مع منظومة الأمم المتحدة بشأن المسائل المتصلة بمنتدى التعاون الإنمائي؛
    Prenant acte également de la création d'un groupe du Forum urbain mondial au sein du secrétariat du Conseil d'administration afin d'améliorer la coordination de la préparation et du déroulement du Forum, UN وإذ يلاحظ أيضاً إنشاء وحدة للمنتدى الحضري العالمي داخل أمانة مجلس الإدارة لتعزيز تنسيق الأعمال التحضيرية وتسيير أعمال المنتدى،
    Prenant note de la création d'un groupe du Forum urbain mondial au sein du secrétariat du Conseil d'administration afin d'améliorer la coordination de la préparation et du déroulement du Forum, UN وإذ يلاحظ أيضاً إنشاء وحدة للمنتدى الحضري العالمي داخل أمانة مجلس الإدارة لتعزيز تنسيق الأعمال التحضيرية وتسيير أعمال المنتدى،
    La tâche essentielle de ce groupe consiste à coordonner les travaux préparatoires aux conférences qui se tiennent au titre de la Convention − Conférences des Parties, CRIC, Comité de la science et de la technologie (CST) −, y compris l'établissement de la documentation par le Mécanisme mondial. UN وينصب التركيز الرئيسي لهذه المجموعة على تنسيق الأعمال التحضيرية لمؤتمرات اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر، مثل مؤتمر الأطراف ولجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية ولجنة العلم والتكنولوجيا، بما في ذلك إعداد الآلية العالمية وثائق اتفاقية مكافحة التصحر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد