ويكيبيديا

    "تنسيق الأنشطة التي" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • la coordination des activités
        
    • coordonner les activités
        
    • leurs activités coordonnées
        
    • de coordination des activités
        
    La Conférence a souligné l'importance de la coordination des activités des bailleurs, pour laquelle le Gouvernement devra jouer un rôle très important. UN وشدد المؤتمر على أهمية تنسيق الأنشطة التي تضطلع بها الجهات المانحة، حيث يجب أن تؤدي الحكومة دورا عظيم الأهمية.
    En outre, il fallait veiller à la coordination des activités des organismes des Nations Unies, d'autres organismes multilatéraux et des donateurs. UN وينبغي ضمان تنسيق الأنشطة التي تشارك فيها هيئات الأمم المتحدة وغيرها من المنظمات المتعددة الأطراف، وكذا البلدان المانحة.
    En outre, il fallait veiller à la coordination des activités des organismes des Nations Unies, d'autres organismes multilatéraux et des donateurs. UN وينبغي ضمان تنسيق الأنشطة التي تشارك فيها هيئات الأمم المتحدة وغيرها من الوكالات المتعددة الأطراف، وكذا البلدان المانحة.
    Un tel cadre pourrait aussi permettre de coordonner les activités connexes des organismes bilatéraux de coopération au service du développement. UN ولعل اﻹطار المشار إليه يفيد أيضا في تنسيق اﻷنشطة التي ترتبط بذلك، والتي تبذلها الوكالات الثنائية للتعاون اﻹنمائي.
    Il se félicite également des efforts que le Haut Commissariat aux droits de l’homme déploie pour coordonner les activités qui sont menées aux niveaux régional et international pour préparer la Conférence. UN كما أعرب عن ترحيبه بالجهود التي يبذلها مكتب المفوض السامي لحقوق اﻹنسان في تنسيق اﻷنشطة التي يُضطلع بها على الصعيدين اﻹقليمي والوطني في اﻹعداد للمؤتمر.
    En outre, il fallait veiller à la coordination des activités des organismes des Nations Unies, d'autres organismes multilatéraux et des donateurs. UN وينبغي ضمان تنسيق الأنشطة التي تشارك فيها هيئات الأمم المتحدة وغيرها من المنظمات المتعددة الأطراف، وكذا البلدان المانحة.
    Sur le plan opérationnel, il favorisera la tenue de consultations régulières et des échanges de vues au sujet des priorités fixées par les autorités nationales et les mécanismes intergouvernementaux afin de permettre à l'Afrique de tirer le plus grand profit du renforcement de la coordination des activités entreprises par le système des Nations Unies. UN وعلى الصعيد التنفيذي، سيستند البرنامج إلى تبادل المشورة والمعلومات بصورة منتظمة بشأن الأولويات التي تحددها الحكومات الوطنية ومن خلال المشاركة في عمليات حكومية دولية بهدف تمكين أفريقيا من الاستفادة إلى أقصى حد ممكن من تحسين تنسيق الأنشطة التي تضطلع بها وكالات منظومة الأمم المتحدة.
    :: la coordination des activités du Réseau international des groupes d'action pour l'alimentation infantile en Gambie pour assurer la protection, la promotion et le soutien de pratiques optimales d'alimentation des nourrissons et des jeunes enfants; UN :: تنسيق الأنشطة التي تضطلع بها شبكة العمل الدولي من أجل أغذية الأطفال في غامبيا، من أجل حماية وتعزيز ودعم الممارسات المثلى لتغذية الرضع والأطفال الصغار؛
    Soulignant qu'il faut renforcer la coordination des activités des organismes des Nations Unies qui sont consacrées aux questions relatives à la famille afin de contribuer pleinement à la réalisation concrète des objectifs de l'Année internationale de la famille et à son suivi, UN وإذ يشدد على أن من الضروري زيادة تنسيق الأنشطة التي تضطلع بها منظومة الأمم المتحدة بشأن المسائل المتصلة بالأسرة لكي تسهم إسهاما كاملا في التنفيذ الفعال لأهداف السنة الدولية للأسرة وعملياتمتابعتها،
    Ces unités jouent un rôle crucial dans la mise au point, la planification et le suivi des projets ainsi que dans la coordination des activités des partenaires, et elles soutiennent les tables sectorielles et thématiques. UN ولهذه الوحدات دور محوري في وضع تصورات المشاريع وتخطيطها ورصدها، إلى جانب تنسيق الأنشطة التي يضطلع بها الشركاء وتقديم الدعم لما يُعرف بالطاولات القطاعية والمواضيعية.
    Soulignant qu'il faut renforcer la coordination des activités des organismes des Nations Unies qui sont consacrées aux questions relatives à la famille afin de contribuer pleinement à la réalisation concrète des objectifs de l'Année internationale et à son suivi, UN وإذ يشدد على أن من الضروري زيادة تنسيق الأنشطة التي تضطلع بها منظومة الأمم المتحدة بشأن المسائل المتصلة بالأسرة لكي تسهم إسهاما كاملا في التنفيذ الفعال لأهداف السنة الدولية وعملياتمتابعتها،
    Au cours du débat, l'opinion a été exprimée que la coordination des activités dans le domaine de la science et de la technique des différents organismes du système des Nations Unies représenterait un véritable défi. UN 11 - وفي المناقشة التي أعقبت ذلك، أعرب عن رأي مفاده أن تنسيق الأنشطة التي تضطلع بها مختلف الوكالات المتخصصة التابعة للأمم المتحدة في مجال العلم والتكنولوجيا، يشكل تحديا حقيقيا.
    Le Sous-Comité est chargé d'améliorer la coordination des activités menées au niveau des pays par les diverses entités du système des Nations Unies en ce qui concerne la mise en valeur, la gestion et l'utilisation intégrées des ressources en eau. UN وقد أوكلت إلى تلك اللجنة الفرعية ولاية تنسيق الأنشطة التي يقوم بها أعضاء منظومة الأمم المتحدة على الصعيد القطري فيما يتعلق بالنهوج المتكاملة إزاء تطوير استخدام الموارد المائية وإدارتها.
    Le bureau s'occuperait plus particulièrement aussi des questions de coopération Sud-Sud pour la prévention des catastrophes, et s'emploierait à améliorer la coordination des activités des organismes des Nations Unies dans ce domaine. UN وسيولي المكتب أيضا اهتماما خاصا لمسائل التعاون بين بلدان الجنوب ذات الصلة بالتخفيف من أخطار الكوارث، وسيعمل على تحسين عملية تنسيق الأنشطة التي تضطلع بها منظومة الأمم المتحدة في هذه المجالات.
    Il importe de coordonner les activités du système des Nations Unies dans le domaine des droits de l’homme et d’éviter tout double emploi avec celles du Haut Commissariat. UN ٨٨ - ومضى يقول إنه ينبغي تنسيق اﻷنشطة التي تضطلع بها اﻷمم المتحدة في مجال حقوق اﻹنسان ولكن دون تكرار مهام المفوضية.
    Pour faire en sorte que le PNUD continue d'accorder une attention prioritaire aux PMA, le poste de coordinateur de l'aide aux PMA a été intégré au Bureau de la politique et de l'évaluation du programme, et le coordinateur a pour tâche de coordonner les activités du PNUD dans tous les PMA. UN وللحفاظ على التركيز الخاص على أقل البلدان نموا في برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، فقد تم نقل وظيفة منسق المساعدات المقدمة ﻷقل البلدان نموا إلى مكتب سياسات البرامج وتقييمها وعهدت اليها مسؤولية تنسيق اﻷنشطة التي يضطلع بها برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي في جميع أقل البلدان نموا.
    En outre, la MONUAS a entrepris, conformément à son mandat, de coordonner les activités des missions d'observation de l'Organisation de l'unité africaine, du Commonwealth et de l'Union européenne. UN علاوة على ذلك، فإن البعثة، التزاما منها بولايتها، اضطلعت بمهمة تنسيق اﻷنشطة التي تقوم بها بعثات المراقبة التابعة لمنظمة الوحدة الافريقية، والكمنولث والاتحاد اﻷوروبي.
    Le rôle que le Département des affaires de désarmement joue pour aider le Secrétaire général à coordonner les activités de l'ONU et des institutions spécialisées dans le domaine du désarmement devrait être renforcé. UN وينبغي تعزيز دور إدارة شؤون نزع السلاح في مساعدة اﻷمين العام على تنسيق اﻷنشطة التي تضطلع بها اﻷمم المتحدة والوكـالات المتخصصة المختصة في مجال نزع السلاح.
    Elle fait observer que le coordonnateur résident des Nations Unies pourrait grandement aider à coordonner les activités relatives à la consolidation de la paix après un conflit. UN وتلاحظ الجمعية الدور الهام الذي يمكن أن يقوم به منسق اﻷمم المتحدة المقيم في تنسيق اﻷنشطة التي تضطلع بها اﻷمم المتحدة في مجال بناء السلام بعد انتهاء الصراعات.
    Le rôle que le Département des affaires de désarmement joue pour aider le Secrétaire général à coordonner les activités de l'ONU et des institutions spécialisées dans le domaine du désarmement devrait être renforcé. UN وينبغي تعزيز دور إدارة شؤون نزع السلاح في مساعدة اﻷمين العام على تنسيق اﻷنشطة التي تضطلع بها اﻷمم المتحدة والوكـالات المتخصصة المختصة في مجال نزع السلاح.
    Comme le Conseil de sécurité l'a demandé dans ses résolutions, tous deux ont continué de mettre tout en œuvre pour étendre la portée de leurs activités coordonnées et renforcer leur coopération. UN وعلى النحو المطلوب في قرارات مجلس الأمن، استمرت الجهود بين اليونيفيل والجيش اللبناني لتكثيف تنسيق الأنشطة التي يضطلعان بها ولتعزيز التعاون بينهما.
    Cette législation devra aussi préciser les modalités de coordination des activités des organismes publics chargés de la lutte contre le terrorisme et énoncer les droits et obligations de ces organismes et des citoyens. UN ومن شأن هذا التشريع أن يحدد كذلك إجراءات تنسيق الأنشطة التي تقوم بها الهيئات العامة المكلفة بمكافحة الإرهاب وأن ينص على ما لهذه الهيئات وللمواطنين من حقوق وواجبات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد