ويكيبيديا

    "تنسيق الاستجابات" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • la coordination des interventions
        
    • coordonner les réponses
        
    • coordination des réponses
        
    Le Bureau de la coordination des affaires humanitaires assurera la coordination des interventions humanitaires. UN سيتولى مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية تنسيق الاستجابات الإنسانية
    Le HCR a été félicité pour avoir été à l'avant-garde de la coordination des interventions dans les crises de réfugiés et pour son rôle dans le cadre de l'approche sectorielle interinstitutions. UN وأُشيد بالمفوضية لريادتها في تنسيق الاستجابات للطوارئ المتصلة باللاجئين، ولدورها في إطار النهج القطاعي المشترك بين الوكالات.
    27.29 Au cours de l'exercice biennal 2004-2005, le sous-programme sera exécuté à Genève par la Section de la coordination des interventions et par la Section des services d'urgence. UN 27-29 بالنسبة لفترة السنتين 2004-2005، سينفذ هذا البرنامج الفرعي في جنيف فرع تنسيق الاستجابات وفرع خدمات الطوارئ.
    L'approche par groupe n'est pas nouvelle, mais elle a pour but d'améliorer l'approche en collaboration, déjà entérinée par l'Assemblée générale, en assignant des responsabilités aux institutions afin de coordonner les réponses d'ordre humanitaire. UN 33 - وقال إن نهج المجموعات ليس مفهوماً جديداً ولكن الغرض منه تحسين النهج التعاوني الذي أقرته الجمعية العامة بالفعل عن طريق إسناد مسؤوليات إلى الوكالات من أجل تنسيق الاستجابات الإنسانية.
    de l'environnement 35. Il a été proposé de conférer au PNUE un plus grand poids politique et de lui donner les moyens de mieux coordonner les réponses à apporter au niveau mondial face aux menaces écologiques, ainsi que la mise en œuvre aux niveaux régional et national. UN 35 - اقترح أيضاً أن يمنح برنامج الأمم المتحدة للبيئة سلطة سياسية أوسع وأن يزود بالقدرة على تحسين تنسيق الاستجابات العالمية للتهديدات البيئية، وكذلك للتنفيذ على الصعيدين الإقليمي والوطني.
    Nous exhortons les organisations humanitaires de l'ONU à coopérer avec le Département et à en accepter le rôle dirigeant pour la coordination des réponses à des situations d'urgence complexes. UN إننا نحث الوكالات اﻹنسانية التابعة لﻷمــم المتحدة على التعاون مع إدارة الشؤون الانسانية وعلــى أن تقبل بدورها القيادي في تنسيق الاستجابات لحالات الطوارئ المعقدة.
    27.44 Le sous-programme sera exécuté par le Service de la coordination des interventions et le Service des interventions d'urgence de Genève, et le Service des urgences humanitaires de New York. UN 27-44 سيُنفذ هذا البرنامج الفرعي " فرع تنسيق الاستجابات " و " فرع خدمات الطوارئ " التابعان لمكتب جنيف وفرع حالات الطوارئ الإنسانية في نيويورك.
    27.32 À Genève, la Section de la coordination des interventions et la Section des services d'urgence seront chargées des activités relatives aux opérations sur le terrain et à la mobilisation des ressources. UN 27-32 وفي جنيف، سيكون فرع تنسيق الاستجابات وفرع خدمات الطوارئ مسؤولين عن الأنشطة المتصلة بالعمليات الميدانية وتعبئة الموارد.
    Un poste P-4 et un poste P-3, Section de la coordination des interventions, Genève (ibid., par. 27.36). UN سادسا - 19 وظيفة برتبة ف - 4 وأخرى برتبة ف - 3 لفرع تنسيق الاستجابات في جنيف (المرجع نفسه، الفقرة 27 - 36).
    Le point a été fait sur les efforts déployés par plusieurs pays pour intégrer les recommandations de l'Équipe spéciale mondiale; les participants ont d'ailleurs noté que les recommandations contribuaient à renforcer les < < trois principes directeurs > > concernant l'amélioration de la coordination des interventions nationales et les efforts de réforme de l'ONU. UN كما قُدمت آخر المعلومات المستجدة بشأن الجهود الرامية إلى تكييف توصيات فرقة العمل العالمية على الصعيد المحلي في عدة بلدان. ولاحظ المشاركون في حلقة المناقشة أن التوصيات تساعد في تعزيز مبادئ " العناصر الثلاثة " من أجل تنسيق الاستجابات الوطنية والمساهمة في جهود الإصلاح التي تبذلها الأمم المتحدة.
    Le point a également été fait sur les efforts déployés par plusieurs pays pour intégrer les recommandations de l'Équipe spéciale mondiale; les participants ont d'ailleurs noté que les recommandations contribuaient à renforcer les < < trois principes directeurs > > concernant l'amélioration de la coordination des interventions nationales et les efforts de réforme de l'ONU. UN كما قُدمت آخر المعلومات المستجدة بشأن الجهود الرامية إلى تكييف توصيات فرقة العمل العالمية على الصعيد المحلي في عدة البلدان. ولاحظ المشاركون في حلقة المناقشة أن التوصيات تساعد في تعزيز مبادئ " العناصر الثلاثة " من أجل تنسيق الاستجابات الوطنية والمساهمة في جهود الإصلاح التي تبذلها الأمم المتحدة.
    Le point a également été fait sur les efforts déployés par plusieurs pays pour intégrer les recommandations de l'Équipe spéciale mondiale; les participants ont d'ailleurs noté que les recommandations contribuaient à renforcer les < < trois principes directeurs > > concernant l'amélioration de la coordination des interventions nationales et les efforts de réforme de l'ONU. UN كما قُدمت آخر المعلومات المستجدة بشأن الجهود الرامية إلى تكييف توصيات فرقة العمل العالمية على الصعيد المحلي في عدة البلدان. ولاحظ المشاركون في حلقة المناقشة أن التوصيات تساعد في تعزيز مبادئ " العناصر الثلاثة " من أجل تنسيق الاستجابات الوطنية والمساهمة في جهود الإصلاح التي تبذلها الأمم المتحدة.
    Le chef adjoint (P-5) du Service des urgences humanitaires de New York et les deux fonctionnaires chargés des affaires humanitaires (P-4 et P-3) affectés à la Section de la coordination des interventions à Genève auront pour tâche de coordonner l'aide humanitaire aussi bien dans les situations d'urgence complexes que lors des catastrophes naturelles. UN وبوجه خاص، فإن وظيفة نائب رئيس (ف - 5) بفرع حالات الطوارئ الإنسانية في نيويورك ووظيفتي موظفي شؤون إنسانية (وظيفـــة برتبة ف - 4 ووظيفة برتبة ف - 3) بفرع تنسيق الاستجابات في جنيف ستكون مسؤولة عن تنسيق الاستجابات الإنسانية لحالات الطوارئ المعقدة ولحالات الكوارث الطبيعية.
    Les compétences et moyens disponibles variaient considérablement d'un district ou d'une province à l'autre, les régions ayant une expérience récente de la coordination des interventions humanitaires comme la province de Khyber Pakhtunkhwa, s'en sortant relativement mieux que les autres. UN وكان هناك تباين كبير في قدرات المراكز الإدارية وكذلك الأقاليم، مع أفضلية نسبية في أداء المناطق التي كانت لها خبرة حديثة في تنسيق الاستجابات الإنسانية (خيبر باختونخوا).
    Les postes financés au moyen de fonds extrabudgétaires au titre du Service de la coordination des interventions comprennent 138 postes (1 D-1, 5 P-5, 9 P-4, 9 P-3 et 114 postes d'agent local) au sein du Bureau des Nations Unies pour la coordination de l'assistance humanitaire à l'Afghanistan. UN والوظائف الممولة من خارج الميزانية في إطار فرع تنسيق الاستجابات تشمل 138 وظيفــة (1 مد - 1، و 5 ف - 5، و 9 ف - 4 و 9 ف - 3 و 114 من الرتبة المحلية) وهي تتصل بمكتب الأمم المتحدة لتنسيق المساعدة الإنسانية المقدمة لأفغانستان.
    Nous pensons aussi qu'il faut s'intéresser davantage à la capacité de l'ONU de coordonner les réponses aux demandes d'assistance humanitaire, ce qui pourrait se faire en renforçant le Bureau de la coordination des affaires humanitaires et en veillant à ce que le Fonds central d'intervention pour les urgences humanitaires dispose d'un financement suffisant. UN كما نعتقد أنه ينبغي إيلاء المزيد من الاهتمام لقدرة الأمم المتحدة على تنسيق الاستجابات لمطالبات المساعدة الإنسانية. ويمكن تحقيق ذلك بتدعيم مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية، وبالتأكد من التمويل الجيد للصندوق المركزي لمواجهة الطوارئ.
    211. Le Comité a noté que dans certains cas, l'Administrateur associé était intervenu pour accélérer les réponses et que l'UNOPS avait chargé un fonctionnaire de coordonner les réponses officielles aux rapports de vérification afin qu'elles soient apportées dans les délais prescrits. UN ٢١١ - ولاحظ المجلس أن مدير البرنامج المعاون تدخل في بعض الحالات للتعجيل بالردود، وأن مكتب اﻷمم المتحدة لخدمات المشاريع قد كلف موظفا بمهمة تنسيق الاستجابات اﻹدارية لتقارير مراجعة الحسابات بهدف تحسين صورها في الوقت الملائم.
    Ma délégation estime que le Département des affaires humanitaires s'acquitte de manière compétente de son mandat de coordination des réponses au nombre croissant de situations d'urgence complexes et de catastrophes naturelles. UN ويرى وفد بلادي أن ادارة الشؤون اﻹنسانية قد تمكنت من الوفاء بولايتها في مجال تنسيق الاستجابات لعدد متزايد من حالات الطوارئ المعقــــدة والكوارث الطبيعية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد