ويكيبيديا

    "تنسيق الاستجابة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • la coordination des interventions
        
    • coordonner la réponse
        
    • la coordination de l'action
        
    • la coordination de la réponse
        
    • coordonner les interventions
        
    • de coordination des réponses
        
    • de coordination des interventions
        
    • la coordination de l'intervention
        
    • apporter une réponse coordonnée
        
    • coordination de la phase des secours
        
    • une action coordonnée
        
    • coordonner la réaction
        
    • intervention coordonnée
        
    • coordination des mesures
        
    • coordonner l'intervention
        
    Le Bureau s'est vu assigner un mandat plus large, comprenant la coordination des interventions humanitaires, la définition des orientations de l'action humanitaire et la défense des causes humanitaires. UN ووسع نطاق ولاية المكتب لتشمل تنسيق الاستجابة الإنسانية، وصوغ السياسات، والدعوة إلى تقديم المساعدة الإنسانية.
    Nous saluons par conséquent les efforts que continue de déployer le système d'aide humanitaire des Nations Unies pour améliorer et renforcer la coordination des interventions humanitaires. UN لذلك نرحب بالجهود المستمرة التي تبذلها منظومة الأمم المتحدة الإنسانية لزيادة تحسين وتعزيز تنسيق الاستجابة الإنسانية.
    Il précise que le HCR estime qu'il convient de présenter plusieurs options au Secrétaire général et au Coordonnateur des secours d'urgence pour coordonner la réponse aux situations d'urgence complexes, y compris celle de l'agence chef de file. UN وفصّل في ذلك فعبّر عن اعتقاد المفوضية أنه ينبغي أن تتاح قائمة من الخيارات لﻷمين العام ومنسق إغاثة الطوارئ من أجل تنسيق الاستجابة للطوارئ المعقدة، بما في ذلك خيار الوكالة القيادية.
    Présidence des réunions périodiques du groupe des donateurs sur la coordination de l'action internationale dans le contexte du Cadre de coopération intérimaire sur le terrain UN ترؤس اجتماعات دورية للجهات المانحة بشأن تنسيق الاستجابة الدولية في نطاق إطار التعاون المؤقت في الميدان
    Nous croyons qu'une source importante de financement pour la coordination de la réponse rapide est non seulement souhaitable, mais également nécessaire. UN إننا نعتقد أن وجود مصدر ثابت لتمويل تنسيق الاستجابة السريعة ليس مجرد أمر مرغوب فيه بل هو شيء لا بد منه.
    Les deux nouveaux postes sont indispensables pour permettre au Bureau de mieux coordonner les interventions surtout lors des situations d'urgence présentant un danger pour l'environnement. UN وهذه الوظائف الجديدة مطلوبة لتعزيز قدرة المكتب على تنسيق الاستجابة ولا سيما في حالات الطوارئ البيئية.
    iii) Limitation à six heures du délai entre le signalement d'une atteinte à la sécurité et l'intervention du centre de coordination des réponses aux crises du Département de la sûreté et de la sécurité UN ' 3` عدم تجاوز 6 ساعات بين وقت الإبلاغ عن حادث ووقت تفعيل مركز تنسيق الاستجابة في حالات الأزمات التابع لإدارة شؤون السلامة والأمن
    Ces formulaires peuvent être adaptés au contexte local une fois que des dispositifs de coordination des interventions sont en place. UN ويمكن تكييف الاستمارة وفقاً للظروف المحلية بعد الشروع في تنسيق الاستجابة.
    Je voudrais toutefois souligner le rôle crucial que l'ONU doit jouer dans la coordination de l'intervention mondiale, afin de veiller à ce que l'aide idoine soit fournie à tous ceux qui en ont besoin, et ce dès que possible. UN ومع ذلك، أؤكد على الدور الحيوي الذي يجب على الأمم المتحدة أن تضطلع به في تنسيق الاستجابة العالمية بغية كفالة تقديم المساعدة المناسبة لجميع المحتاجين، وفي أقرب وقت ممكن.
    7. la coordination des interventions humanitaires comporte deux niveaux. UN ٧ - يأتي تنسيق الاستجابة اﻹنسانية على مستويين.
    V. Renforcer la coordination des interventions dans les situations d’urgence complexes UN خامسا - تعزيز تنسيق الاستجابة لحالات الطوارئ المعقدة
    Le Conseil félicite les équipes des Nations Unies chargées de l’évaluation et de la coordination en cas de catastrophe du travail qu’elles ont accompli en fournissant des évaluations rapides des besoins et en facilitant la coordination des interventions à la suite d’une catastrophe. UN ويثني المجلس على أعمال أفرقة اﻷمم المتحدة للتقييم والتنسيق في حالات الكوارث، وذلك فيما يتصل بتوفير تقييمات سريعة للاحتياجات وتيسير تنسيق الاستجابة للكوارث.
    À cet égard, il serait peut-être souhaitable d'envisager de créer un conseil d'administration pour les affaires humanitaires, qui pourrait établir des directives politiques sur des problèmes humanitaires généraux et superviser la coordination des interventions humanitaires. UN وقد يكون من المستصوب مع مرور الوقت أن يُنظَر في إنشاء مجلس إدارة للشؤون اﻹنسانية يمكنه تقديم توجيهات تتعلق بالسياسة بشأن المسائل اﻹنسانية عموما وأن يشرف على تنسيق الاستجابة اﻹنسانية.
    3.4.2 Les centres de gestion des catastrophes des districts sont en mesure de coordonner la réponse à une catastrophe naturelle de moyenne ampleur affectant leur district. UN 3-4-2 قدرة مراكز إدارة الكوارث في المقاطعات على تنسيق الاستجابة في حالة كارثة طبيعية صغيرة النطاق تحل بمقاطعتها
    34. Sur le terrain, la coordination de l'action humanitaire internationale relève généralement du Coordonnateur résident/humanitaire. UN ٤٣- وعلى المستوى الميداني، يتولى المنسق المقيم/اﻹنساني عادة مهمة تنسيق الاستجابة الانسانية الدولية.
    Le Centre facilitera la coordination de la réponse du système des Nations Unies sur le terrain et centralisera la gestion des crises au Siège. UN وسوف يدعم تنسيق الاستجابة للأزمات في الميدان على نطاق المنظومة وسيصبح الموضع الرئيسي لإدارة الأزمات في المقر.
    Il a pour but d'alerter la communauté internationale en cas de catastrophes graves soudaines et d'aider à coordonner les interventions pendant la phase des secours; UN والهدف منه تنبيه المجتمع الدولي حال وقوع كوارث كبرى مفاجئة والمساعدة على تنسيق الاستجابة الدولية خلال مرحلة الإغاثة؛
    iii) Délai entre la notification d'un incident et l'intervention du Centre de coordination des réponses aux crises du Département de la sûreté et de la sécurité ne dépassant pas 6 heures UN ' 3` عدم تجاوز فترة مدتها ست ساعات بين وقت الإبلاغ عن حادث ووقت تفعيل مركز تنسيق الاستجابة في حالات الأزمات التابع لإدارة شؤون السلامة والأمن
    Le protocole de coordination des interventions en cas de sinistre et de gestion des moyens aux fins de la continuité des opérations constitue un élément majeur des activités qui seraient confiées à ce pôle. UN ويُعد بروتوكول تنسيق الاستجابة للكوارث على الصعيد العالمي، والإدارة البديلة للأصول، جزءا رئيسيا من هذه العملية.
    Le Conseil note que l'Assemblée doit également examiner les recommandations énoncées aux paragraphes 11 et 13 de la résolution, après que le Président du Conseil aura mené des consultations officieuses sur ces questions particulières une fois qu'il aura reçu les informations requises en ce qui concerne la question de la coordination de l'intervention rapide. UN ويشير هذا الجزء الى أن الجمعية ستنظر أيضا في التوصيات المذكورة في الفقرتين ١١ و ١٣ من القرار بعد مشاورات غير رسمية يجريها بشأن هذه المسائل بالذات رئيس المجلس عقب تلقيه المعلومات المطلوبة بخصوص مشكلة تنسيق الاستجابة السريعة.
    Mission/fonction : guider l'élaboration collective de stratégies et apporter une réponse coordonnée à l'échelle du système dans ces secteurs. UN مهمة البعثة: القيام بدور قيادي في إعداد الاستراتيجيات بشكل تعاوني وضمان تنسيق الاستجابة على نطاق المنظومة في تلك القطاعات.
    Selon M. Saeed, il faudrait que les pouvoirs publics agissent avec cohérence lorsqu'ils assurent la coordination de la phase des secours et de la phase de relèvement. UN 8 - وناقش السيد سعيد ضرورة قيام الحكومات بدور متناغم في تنسيق الاستجابة أثناء مرحلتي الإغاثة والتعافي على السواء.
    Considérant les décisions que les organismes, programmes et fonds opérationnels des Nations Unies ont adoptées touchant leur participation à une action coordonnée dans les situations d'urgence qui requièrent une aide humanitaire, UN وإذ تحيط علما بالقرارات ذات الصلة التي اتخذتها الوكالات التنفيذية والمنظمات والبرامج والصناديق التابعة لمنظومة اﻷمم المتحدة فيما يتعلق بمشاركتها في تنسيق الاستجابة لحالات الطوارئ اﻹنسانية،
    Les principaux objectifs de l'exercice seront de coordonner la réaction d'urgence à la situation au Burundi d'un point de vue national et régional et de coordonner les stratégies de mobilisation des ressources aux fins du financement international des programmes du système des Nations Unies qui seront mis en oeuvre dans le pays à l'avenir. UN وستكون اﻷهداف الرئيسية للدورة هي تنسيق الاستجابة لحالات الطوارئ في بوروندي من وجهة نظر قومية وإقليمية، وتنسيق استراتيجيات تعبئة الموارد للتمويل الدولي لبرامج منظومة اﻷمم المتحدة المقبلة في البلد.
    intervention coordonnée en cas de catastrophe naturelle et de situation d'urgence complexe UN ألف - تنسيق الاستجابة للكوارث الطبيعية وحالات الطوارئ المعقدة
    Une équipe de gestion des catastrophes de l'ONU fournit un appui au Gouvernement pour assurer une meilleure préparation et une meilleure coordination des mesures. UN ويدعم فريق لإدارة الكوارث تابع للأمم المتحدة الأنشطة الحكومية لتحسين تنسيق الاستجابة والتأهب للكوارث.
    Afin de coordonner l’intervention internationale face à la crise, une consultation des donateurs a été organisée à la fin du mois de mars 1998 et une réunion du Comité consultatif international en mai. UN ١٦ - وشملت الجهود الرامية إلى تنسيق الاستجابة الدولية لﻷزمة تنظيم حلقة تشاور للمانحين في أواخر آذار/ مارس ١٩٩٨ وعقد اجتماع في أيار/ مايو للجنة الاستشارية الدولية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد