ويكيبيديا

    "تنسيق المشاورات" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • coordonner les consultations
        
    • la coordination des consultations
        
    • coordonné les consultations
        
    • coordonnera les consultations
        
    Le travail accompli par l'Ambassadeur Satya Nandan pour coordonner les consultations à l'égard du projet et le mener au consensus mérite toute notre reconnaissance. UN كما أن جهود السفير ساتيا ناندان في تنسيق المشاورات بشأن مشروع القرار وتوجيهها نحو توافق اﻵراء تستحق منا كل الامتنان.
    Le Cabinet avait chargé le Ministère des affaires étrangères et le Ministère des affaires juridiques de coordonner les consultations et de rédiger le rapport final. UN وفوض مجلس الحكومة وزارتي الخارجية والشؤون القانونية كهيئتين مسؤولتين عن تنسيق المشاورات وإعداد التقرير النهائي.
    Je peux même affirmer, puisque j'ai été chargé de coordonner les consultations entre les délégations à ce sujet, que nous avons dans tout le programme recherché des solutions de consensus respectant les positions de toutes les délégations qui se portaient auteurs du texte. UN بل يمكنني القول، بحكم إنني كنت مسؤولا عن تنسيق المشاورات بين الوفود بشأن هذه المسألة، أننا توصلنا على مدى البرنامج بأكمله إلى حلول توفيقية تحترم مواقف جميع الوفود التي اشتركت في وضعه.
    Nous remercions les délégations de l'Inde, de la Suède et de la France pour le rôle important qu'elles ont joué dans la coordination des consultations relatives aux projets de résolution. UN ونعرب عن شكرنا لوفود الهند والسويد وفرنسا للدور الهام الذي قامت به في تنسيق المشاورات بشأن مشاريع القرارات.
    Le Président de la Commission a assuré, avec l'aide du Vice-Président, la coordination des consultations officieuses convoquées pour examiner différents documents et propositions présentés à la Commission. UN وتلقى رئيس اللجنة الرئيسية الثانية العون من نائبه في تنسيق المشاورات غير الرسمية المعقودة للنظر في مختلف المقترحات والوثائق المقدمة للجنة.
    Au nom de l'Assemblée, je voudrais saisir cette occasion pour remercier Mme Sylvie Lucas, Représentante permanente du Luxembourg, qui a coordonné les consultations et les négociations sur les projets de résolution adoptés au titre du point 65 de l'ordre du jour. UN باسم الجمعية العامة، أغتنم هذه الفرصة لأشكر السيدة سيلفي لوكاس، الممثلة الدائمة للكسمبرغ، على تنسيق المشاورات والمفاوضات بشأن مشاريع القرارات التي اعتمدت في إطار البند 65 من جدول الأعمال.
    Il informe à cet égard la Commission qu'il coordonnera les consultations sur cette question la semaine suivante. UN وأبلغ اللجنة، في هذا الصدد، بأنه سيتولى تنسيق المشاورات بشأن هذا البند في اﻷسبوع التالي.
    M. Kārkliņŝ ne sera pas en mesure de coordonner les consultations pendant les derniers jours de la Réunion, mais il prie instamment les délégations de poursuivre les consultations bilatérales et multilatérales comme à l'ordinaire. UN وختم السيد كاركلينش قائلاً إنه لن يتمكن من تنسيق المشاورات في الأيام القلائل الأخيرة للاجتماع، لكنه حث الوفود على مواصلة المشاورات الثنائية والمتعددة الأطراف كالمعتاد.
    5. Le Ministère des affaires étrangères et du commerce extérieur et le Bureau du Procureur général du Belize ont été chargés de coordonner les consultations avec les ministères, organismes sociaux et ONG concernés et d'établir le rapport final. UN 5- وكانت وزارة الخارجية والتجارة الخارجية ووزارة المدعي العام لبليز مسؤولتين عن تنسيق المشاورات مع الوزارات الحكومية والمؤسسات الاجتماعية والمنظمات غير الحكومية ذات الصلة وعن إعداد التقرير النهائي.
    La délégation mexicaine a eu l'honneur de coordonner les consultations officieuses tenues sur le programme 2, intitulé < < Désarmement > > , du plan à moyen terme proposé pour la période 2002-2005 durant les séances de la session du Comité du programme et de la coordination tenue en juillet dernier. UN وقد كان لوفد المكسيك شرف تنسيق المشاورات غير الرسمية التي جرت حول البرنامج 2، المعنون " نزع السلاح " ، من الخطة المتوسطة الأجل المقترحة للفترة 2002-2005، أثناء جلسات دورة لجنة البرنامج والتنسيق التي عُقدت في تموز/يوليه الماضي.
    Le Brésil a eu l'honneur de coordonner les consultations sur le projet de résolution relatif à l'océan et au droit de la mer (A/66/L.21), ce qui lui donne également le privilège de présenter ce texte. UN كان للبرازيل شرف تنسيق المشاورات غير الرسمية بشأن مشروع القرار المعني بالمحيطات وقانون البحار (A/66/L.21)، وبالتالي تتشرف مجددا بعرض نص مشروع القرار.
    3. Le chef du Cabinet du Secrétaire général a répondu au Président le 11 octobre 1994, en l'informant que le Secrétaire général avait demandé à son conseiller spécial de coordonner les consultations nécessaires au sujet de l'avis demandé (annexe II). UN ٣ - وردﱠ رئيس المكتب التنفيذي لﻷمين العام على الرئيس في ١١ تشرين اﻷول/أكتوبر ٤٩٩١ فأبلغه أن اﻷمين العام قد طلب من مستشاره الخاص تنسيق المشاورات اللازمة في صدد المشورة المطلوبة )المرفق الثاني(.
    Monsieur le Président, c'est un grand honneur pour moi que d'avoir été prié par vous-même de présider le Groupe de travail à composition non limitée chargé de coordonner les consultations officieuses sur ce point de l'ordre du jour et, notamment, sur le projet de résolution A/48/L.19. UN سيدي الرئيس، لقد كان شرفا عظيما لي أن تطلبوا مني رئاسة الفريق العامل المفتوح العضوية المكلف بمهمة تنسيق المشاورات غير الرسمية بشأن هذا البند من جدول اﻷعمال، وعلى وجه التحديد بشأن مشروع القرار A/48/L.19.
    70. La Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies a chargé la Directrice exécutive du FNUAP de coordonner les consultations entre les différents organismes des Nations Unies, les institutions financières internationales et les diverses organisations et institutions d'aide bilatérale. UN ٧٠ - وقد كلف اﻷمين العام لﻷمم المتحدة المدير التنفيذي لصندوق اﻷمم المتحدة للسكان بمهمة تنسيق المشاورات مع هيئات منظومة اﻷمم المتحدة، والمؤسسات المالية الدولية، ومنظمات ووكالات مختلفة للمعونة الثنائية.
    Le Président de la Commission a assuré, avec l'aide des vice-présidents, la coordination des consultations officieuses convoquées pour examiner différents documents et propositions présentés à la Commission. UN وقام نائبا الرئيس بمساعدته في تنسيق المشاورات غير الرسمية التي أجريت لدراسة مختلف المقترحات والوثائق المقدمة إلى اللجنة.
    Le Président de la Commission a assuré, avec l'aide des vice-présidents, la coordination des consultations officieuses convoquées pour examiner différents documents et propositions présentés à la Commission. UN وقام نائبا الرئيس بمساعدته في تنسيق المشاورات غير الرسمية التي أجريت لدراسة مختلف المقترحات والوثائق المقدمة إلى اللجنة.
    Au nom de l'Assemblée générale, je saisis cette occasion pour remercier S. E. M. Yukio Takasu, Représentant permanent du Japon, d'avoir assuré la coordination des consultations et des négociations sur cette très importante question. UN وباسم الجمعية العامة، أود أن أغتنم هذه الفرصة لأشكر سعادة السيد يوكيو تاكاسو، الممثل الدائم لليابان، على قيامه بمهمة تنسيق المشاورات والمفاوضات بشأن هذه المسألة البالغة الأهمية.
    31. M. de MACEDO SOARES (Brésil) fait remarquer que le Brésil a participé activement à la coordination des consultations sur la question en 2006 et qu'il demeure convaincu de la nécessité de réglementer les MAMAP. UN 31- السيد دي ماسيدو سواريس (البرازيل) أشار إلى أن البرازيل قد شاركت بهمة في تنسيق المشاورات بشأن هذه المسألة في عام 2006، وأنها لا تزال مقتنعة بضرورة تنظيم مسألة الألغام غير الألغام المضادة للأفراد.
    La demande semble envisager que de tels systèmes d'assurance juridique couvriraient non seulement les fonctionnaires du Secrétariat, mais aussi ceux d'autres organisations, ce qui nécessiterait la coordination des consultations entre les chefs de secrétariat de ces organisations et les assureurs pour la souscription d'une telle assurance à l'échelle mondiale. UN 43 - ويتوخى هذا الطلب، فيما يبدو، أن تغطي هذه الخطط للتأمين في الشؤون القانونية ليس فحسب الموظفين في الأمانة العامة، بل أيضا موظفي منظمات أخرى، ومن ثم تقتضي الضرورة تنسيق المشاورات بين الرؤساء التنفيذيين في تلك المنظمات ومقدمي التأمين من أجل توفير ذلك التأمين في أرجاء العالم.
    Le Groupe a élaboré d'autres projets de politiques en vue de leur soumission au Réseau interorganisations pour la gestion des mesures de sécurité, coordonné les consultations entre institutions sur le processus de gestion des risques de sécurité et établi le rapport annuel consacré à ce sujet que le Secrétaire général a soumis à l'Assemblée générale. UN ووضعت الوحدة مشاريع إضافية للسياسات لتقديمها إلى الشبكة المشتركة بين الوكالات لإدارة المسائل الأمنية، وتولت تنسيق المشاورات المشتركة فيما بين الوكالات المتعلقة بعملية إدارة المخاطر الأمنية، وكتبت التقرير السنوي للأمين العام المقدم إلى الجمعية العامة بشأن هذا الموضوع.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد