ويكيبيديا

    "تنسيق تخطيط" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • Coordonner la planification
        
    • la coordination de la planification
        
    La Commission a en outre pour mission de Coordonner la planification des politiques du personnel des organisations appliquant le régime commun. UN وعلاوة على ذلك، فإن اللجنة مسؤولة عن تنسيق تخطيط السياسات العامة في مجال شؤون الموظفين لمنظمات النظام الموحد.
    Appui destiné à permettre à des institutions de se doter des capacités nécessaires pour Coordonner la planification et l'application de mesures d'adaptation UN :: دعم المؤسسات لكي تطور قدرتها على تنسيق تخطيط وتنفيذ التكيف
    Coordonner la planification et l'expansion urbaines avec la gouvernance régionale revêt une importance particulière pour garantir un développement durable des collectivités périurbaines. UN وتكتسي عملية تنسيق تخطيط المدن وتوسعها مع الحوكمة الإقليمية أهمية خاصة لضمان التنمية المستدامة للمجتمعات المحلية في المناطق شبه الحضرية.
    Le groupe du budget et des finances sera chargé de la coordination de la planification budgétaire, de l'établissement du budget et du suivi de son exécution ainsi que de la comptabilité et de l'information financière. UN تتولى وحدة الميزانية والشؤون المالية مسؤولية تنسيق تخطيط الميزانية وإعدادها ومراقبتها، ومسؤولية المحاسبة المالية وتقديمي التقارير المالية.
    Elles ont pris note de la conclusion selon laquelle les sept organes de coordination que le Bureau avait examinés donnaient la pleine mesure de leur efficacité dans l'harmonisation des politiques, la facilitation de la coordination de la planification des programmes et l'échange d'informations. UN وأحاطت علما بما خلص إليه من أن هيئات التنسيق السبع التي أجرى مكتب خدمات الرقابة الداخلية استعراضا لها هي أكثر الهيئات فعالية في مواءمة السياسات، وفي تيسير تنسيق تخطيط البرامج، وفي تبادل المعلومات.
    b) Coordonner la planification et superviser l'exécution du programme de publication, la préparation des demandes de crédits concernant les travaux contractuels d'imprimerie et l'utilisation des fonds; UN )ب( تنسيق تخطيط برنامج المنشورات واﻹشراف على تنفيذه، وإعداد تقديرات للطباعة التعاقدية واستخدام اﻷموال؛
    b) Coordonner la planification et superviser l'exécution du programme de publication, la préparation des demandes de crédits concernant les travaux contractuels d'imprimerie et l'utilisation des fonds; UN )ب( تنسيق تخطيط برنامج المنشورات واﻹشراف على تنفيذه، وإعداد تقديرات للطباعة التعاقدية واستخدام اﻷموال؛
    a) Coordonner la planification, la programmation et l'exécution du programme de travail de la Commission et l'établissement du plan à moyen terme et du budget-programme; UN (أ) تنسيق تخطيط برنامج عمل اللجنة وبرمجته وتنفيذه، وصياغة الخطة المتوسطة الأجل والميزانية البرنامجية؛
    a) En renforçant les liens entre les divisions pour Coordonner la planification des activités dans les domaines thématiques transversaux afin de maximiser les synergies entre les divisions; UN (أ) تعزيز زيادة الصلات بين الشُعب بغية تنسيق تخطيط العمل في المجالات المواضيعية الشاملة لزيادة التآزر فيما بين الشُعب إلى أقصى حد؛
    Les activités visant à Coordonner la planification des Nations Unies concernant le relèvement et la stabilisation de Mogadiscio se sont poursuivies malgré l'assassinat du Ministre de l'intérieur dans un attentat terroriste et d'autres changements survenus dans les principaux interlocuteurs. UN 82 - تتواصل الجهود الرامية إلى تنسيق تخطيط الأمم المتحدة من أجل الانتعاش والاستقرار في مقديشو، على الرغم من اغتيال وزير الداخلية في هجوم إرهابي، وبرغم التغيرات الأخرى في المحاورين الرئيسيين.
    a) En renforçant les liens entre les divisions pour Coordonner la planification des activités dans les domaines thématiques transversaux afin de maximiser les synergies entre les divisions; UN (أ) تعزيز زيادة الصلات بين الشُعب بغية تنسيق تخطيط العمل في المجالات المواضيعية الشاملة لزيادة التآزر فيما بين الشُعب إلى أقصى حد؛
    b) Coordonner la planification et l'exécution des activités menées par ces organisations pour aider les États à appliquer les résolutions 1540 (2004) et 1673 (2006) du Conseil de sécurité, en vue de rendre leur action plus efficace, de créer des synergies et d'éviter le chevauchement d'activités; UN (ب) تنسيق تخطيط وتنفيذ أنشطة هذه الهيئات فيما يتعلق بدعم الدول في تنفيذها لقراري مجلس الأمن 1540 (2004) و 1673 (2006)، وذلك من أجل تعزيز الجهود وتحقيق التآزر وتجنب الازدواجية؛
    d) Coordonner la planification et la programmation des activités de coopération technique, y compris l'appui à l'élaboration et à l'exécution des projets, mobiliser des ressources extrabudgétaires et gérer le programme de coopération technique entre pays en développement (CTPD); UN (د) تنسيق تخطيط وبرمجة أنشطة التعاون التقني، بما في ذلك دعم عملية وضع المشاريع وتنفيذها، وتعبئة الموارد الخارجة عن الميزانية، وإدارة برنامج التعاون التقني فيما بين البلدان النامية؛
    b) Coordonner la planification et le renforcement de différents programmes et services pour les personnes âgées, et recommander les priorités souhaitables pour leur mise en oeuvre en fonction de la main—d'oeuvre et des ressources financières et autres; UN (ب) تنسيق تخطيط وتطوير مختلف البرامج والخدمات المخصصة للمسنين، والتوصية بأولويات التنفيذ مع مراعاة الموارد البشرية والمالية والموارد الأخرى؛
    Le secrétariat du PNUE pourrait identifier le potentiel de programmation commune et d'action coordonnée et établir un dialogue (de manière officielle ou non) avec différents accords multilatéraux sur l'environnement pour tenter de Coordonner la planification des programmes de travail. UN ينبغي أن تحدِّد أمانة برنامج البيئة إمكانيات البرمجة المشتركة وتنسيق اتخاذ الإجراءات وأن تتصل بمختلف الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف (بصفة رسمية أو غير رسمية) لمحاولة تنسيق تخطيط برامج العمل.
    1. Amélioration de la coordination de la planification du budget afin d'éviter les doubles emplois; UN 1 - تحسين تنسيق تخطيط الميزانية لتجنب الازدواجية؛
    :: la coordination de la planification et de l'utilisation du gros porteur long-courrier pour assurer la relève des contingents, qui permettra de réduire au minimum les parcours à vide et la nécessité d'affréter des appareils pour une courte durée; Tableau 2 UN :: تنسيق تخطيط واستخدام الطائرة النفاثة العريضة والبعيدة المدى من أجل تناوب القوات مما يؤدي إلى تقليص عدد " الرحلات الفارغة " والتقليل إلى أدنى حد من الاعتماد على الطائرات المستأجرة لأجل قصير
    En outre, les directeurs de programme jugent que l'utilité du comité exécutif en question a été la plus grande en ce qui concerne le renforcement de la coordination de la planification des programmes, en liaison sans doute avec l'accent qu'il a mis sur la coordination de l'élaboration de cadres stratégiques et budgets-programmes. UN علاوة على ذلك، يرى مديرو البرامج في تقييمهم أن جدوى اللجنة التنفيذية الأعلى فيما يتعلق بتعزيز تنسيق تخطيط البرامج، الأمر الذي قد يرتبط تركيزها أساسا على تنسيق إعداد الأطر الاستراتيجية والميزانيات البرنامجية.
    2. Amélioration de la coordination de la planification et de la maintenance des projets techniques, y compris le partage des ressources humaines durant les congés et dans le cadre de projets spéciaux ou faisant appel à beaucoup de main-d'œuvre; UN 2 - تحسين تنسيق تخطيط المشاريع التقنية وصيانتها، بما في ذلك تقاسم الموارد البشرية خلال فترات الإجازات ومن أجل المشاريع الخاصة والمشاريع التي تتطلب عمالة كثيفة؛
    la coordination de la planification et de la mise en œuvre de ces activités sur le terrain reste limitée, tant dans les opérations de paix intégrées des Nations Unies que dans le cadre du bilan commun de pays et de l'aide au développement. UN وعلى الصعيد الميداني، ما زال تنسيق تخطيط وتنفيذ أنشطة إصلاح قطاع الأمن، سواء في عمليات السلام المتكاملة للأمم المتحدة أو كعنصر من التقييم القطري المشترك وإطار عمل المساعدة الإنمائية للأمم المتحدة، محدودا.
    Ils ont préconisé la coordination de la planification de ce retour entre le SPLM/A, le Gouvernement soudanais et la société civile afin de s'assurer que tout mouvement de personnes soit effectué volontairement et exécuté dans des conditions de sécurité et de dignité. UN ودعوا إلى تنسيق تخطيط العودة بين الحركة الشعبية/الجيش الشعبي وحكومة السودان والمجتمع المدني قصد السهر على أن يكون تنقل الأشخاص طوعياً ويتم في ظروف من السلامة والكرامة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد