ويكيبيديا

    "تنسيق سياسات الاقتصاد الكلي" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • la coordination des politiques macroéconomiques
        
    • coordonner les politiques macroéconomiques
        
    • coordination des politiques macro-économiques
        
    • harmoniser les politiques macroéconomiques
        
    • coordination de la politique macroéconomique
        
    • harmonisation des politiques macroéconomiques
        
    • la coordination de politiques macroéconomiques
        
    • coordination solide des politiques macroéconomiques
        
    • la coordination macroéconomique
        
    • harmonisation des politiques macro-économiques
        
    Toutefois, la coordination des politiques macroéconomiques des pays s'est avérée insuffisante. UN غير أن تنسيق سياسات الاقتصاد الكلي على صعيد البلدان لم يكن كافيا.
    Des moyens efficaces doivent être déployés pour promouvoir la coordination des politiques macroéconomiques dans les principales économies. UN يجب نشر الأساليب والوسائل الفعالة لتعزيز تنسيق سياسات الاقتصاد الكلي للاقتصادات الرئيسية.
    L'ONU, par le biais du Conseil économique et social, pourrait jouer un rôle plus important de forum de discussions sur la coordination des politiques macroéconomiques mondiales. UN والأمم المتحدة يمكنها، من خلال المجلس الاقتصادي والاجتماعي، أن تضطلع بدور أكبر كمحفل للحوار حول تنسيق سياسات الاقتصاد الكلي على المستوى العالمي.
    Une telle différenciation devrait être une composante essentielle de la surveillance; mais, et c'est peut-être plus important, elle devrait faire partie intégrante d'un mécanisme renforcé et institutionnalisé qui permettrait de coordonner les politiques macroéconomiques au plan international. UN وينبغي أن يكون هذا التفريق جزءاً أساسياً من الرقابة؛ ولكن ربما كان الأهم من ذلك ضرورة تضمينه في آلية معززة ذات طابع مؤسسي تهدف إلى تنسيق سياسات الاقتصاد الكلي على الصعيد الدولي.
    De nombreuses délégations ont préconisé une meilleure coordination des politiques macro-économiques, eu égard à l'interdépendance croissante. UN ودعت وفود كثيرة الى تحسين تنسيق سياسات الاقتصاد الكلي في ضوء الترابط المتنامي.
    Remplacer du dialogue en ce qui concerne la coordination des politiques macroéconomiques par de la concertation sur les questions macroéconomiques; UN يستعاض عن عبارة الحوار بشأن تنسيق سياسات الاقتصاد الكلي بعبارة الحوار المتعلق بالسياسات في قضايا الاقتصاد الكلي؛
    Remplacer du dialogue en ce qui concerne la coordination des politiques macroéconomiques par de la concertation sur les questions macroéconomiques UN يستعاض عن عبارة الحوار بشأن تنسيق سياسات الاقتصاد الكلي بعبارة الحوار المتعلق بالسياسات في قضايا الاقتصاد الكلي
    la coordination des politiques macroéconomiques des pays de la région peut grandement contribuer à réduire l'instabilité. UN ومن الممكن أن يساعد تنسيق سياسات الاقتصاد الكلي فيما بين بلدان المنطقة بدرجة كبيرة في الحد من عدم الاستقرار.
    Il y a quatre ans, on considérait que la coordination des politiques macroéconomiques relevait uniquement des institutions financières internationales et de l'OMC. UN فقبل أربع سنوات، كان يُنظر إلى تنسيق سياسات الاقتصاد الكلي على أنه حكر على المؤسسات المالية الدولية ومنظمة التجارة العالمية.
    Enfin, la coordination des politiques macroéconomiques aux niveaux international et régional est essentielle pour appuyer les efforts engagés par les pays en développement afin de parvenir à une croissance économique durable en faveur des pauvres au niveau national. UN وختاما، لا بد من تنسيق سياسات الاقتصاد الكلي على الصعيدين الدولي والإقليمي لدعم جهود البلدان النامية من أجل تحقيق النمو الاقتصادي المطرد الذي يراعي مصالح الفقراء على الصعيد الوطني.
    la coordination des politiques macroéconomiques à l'échelle internationale devrait aussi s'attacher à rendre les mesures prises par les principales économies cohérentes par rapport à l'objectif de réduction des déséquilibres économiques mondiaux. UN وينبغي أيضا أن يكفل تنسيق سياسات الاقتصاد الكلي على الصعيد الدولي تحقيقَ الانسجام في الإجراءات التي تتخذها الاقتصادات الرئيسية مع الهدف المتمثل في الحد من الاختلالات الاقتصادية العالمية.
    Or seules une amélioration de la coordination des politiques macroéconomiques des grands pays développés, visant à garantir une plus grande stabilité macroéconomique au niveau mondial, et l'acceptation par tous les pays, de mécanismes de surveillance prudentielle des politiques macroéconomiques pourront améliorer la gouvernance. UN ولن تتأتى الإدارة الفضلى إلا بتحسين تنسيق سياسات الاقتصاد الكلي من جانب كبرى البلدان المتقدمة النمو بما يكفل زيادة تحقيق استقرار الاقتصاد الكلي على الصعيد العالمي، والقبول، من جانب جميع البلدان، بوجود آليات لضمان المراقبة الحصيفة لسياسات الاقتصاد الكلي.
    À cette fin, il faudra mieux coordonner les politiques macroéconomiques nationales. UN وهذا يتطلّب تحسين تنسيق سياسات الاقتصاد الكلي الوطنية.
    On a jugé essentiel de coordonner les politiques macroéconomiques dans l'optique d'une croissance mondiale équilibrée. UN كما أن تنسيق سياسات الاقتصاد الكلي اعتبر أساسياً لتحقيق نمو عالمي متوازن.
    Il faut avant tout coordonner les politiques macroéconomiques. UN وأضاف أنه يجب قبل كل شيء، تنسيق سياسات الاقتصاد الكلي.
    Enfin, dans le cadre de la coordination des politiques macro-économiques, il convient de relever la mise en oeuvre du Programme d'harmonisation des régimes fiscaux. UN وأخيرا يتعين التأكيد على تنفيذ برنامج تنسيق الضرائب في إطار تنسيق سياسات الاقتصاد الكلي.
    La crise financière que traversent plusieurs pays asiatiques rend encore plus urgente la meilleure coordination des politiques macro-économiques nationales et le renforcement de leur coopération avec l'ONU et avec d'autres institutions financières internationales. UN كما أن اﻷزمة المالية التي تمر بها بلدان آسيوية مختلفة تجعل من تنسيق سياسات الاقتصاد الكلي للدول وتقوية تعاونها مع اﻷمم المتحدة والمؤسسات المالية الدولية اﻷخرى أمرا أكثر إلحاحا.
    L'objectif de ce sous-programme est de suivre l'évolution des résultats macroéconomiques de la région afin de mieux harmoniser les politiques macroéconomiques et de renforcer les nouvelles stratégies adoptées par les États membres dans le but de parvenir à une croissance durable à long terme. UN 17-14 الغرض من هذا البرنامج الفرعي هو متابعة تطور أداء المنطقة في مجال الاقتصاد الكلي بغرض زيادة تنسيق سياسات الاقتصاد الكلي وتعزيز الاستراتيجيات الجديدة التي تعتمدها الدول الأعضاء من أجل تحقيق النمو المستدام على المدى الطويل.
    Au lendemain de la crise, il est essentiel de maintenir, de renforcer et d'institutionnaliser la coordination de la politique macroéconomique sur le plan multilatéral pour garantir la fermeté de la reprise. UN وفي أعقاب الأزمة، من الأهمية بمكان الاستمرار في تنسيق سياسات الاقتصاد الكلي وتعزيزها وإضفاء الطابع المؤسسي عليها في جدول الأعمال المتعدد الأطراف لكفالة تحقيق انتعاش اقتصادي قوي.
    On procédera à une analyse comparative des enseignements tirés dans d'autres régions, qu'ils soient favorables ou défavorables pour l'Amérique latine et les Caraïbes, sur l'harmonisation des politiques macroéconomiques. UN 17-16 سوف تجرى دراسة تحليلية مقارنة للدروس المستخلصة من المناطق الأخرى في مجال تنسيق سياسات الاقتصاد الكلي - سواء أكانت هذه الدروس سلبية أم إيجابية بالنسبة لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي.
    37. Les orateurs sont convenus que la résorption de la crise actuelle passait par la coordination de politiques macroéconomiques de stimulation de la croissance. UN 37 - واتفق المتكلمون على أن الخروج من الأزمة الراهنة يتطلب تنسيق سياسات الاقتصاد الكلي المعززة للنمو.
    Une coordination solide des politiques macroéconomiques entre les principaux pays industrialisés est indispensable pour renforcer la stabilité mondiale et réduire l'instabilité des taux de change, éléments qui revêtent une importance fondamentale pour la croissance économique et pour le renforcement et la prévisibilité des flux financiers à destination des pays en développement et des pays en transition. UN 54 - وإن تعزيز تنسيق سياسات الاقتصاد الكلي فيما بين البلدان الصناعية الرئيسية له أهمية بالغة في زيادة الاستقرار العالمي وتخفيف تقلبات أسعار الصرف، وهذان عاملان رئيسيان من عوامل النمو الاقتصادي وتحسين التدفقات المالية التي يمكن التنبؤ بها إلى البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية.
    Le Groupe pourrait rechercher d'autres moyens d'élargir la coopération, de stabiliser davantage les marchés financiers mondiaux et de renforcer la coordination macroéconomique à cette fin. UN ويمكن للمجموعة أن تستكشف إمكانيات أخرى لتوسيع التعاون، وتحقيق مزيد من الاستقرار للأسواق المالية العالمية وتعزيز تنسيق سياسات الاقتصاد الكلي على الصعيد الدولي تحقيقا لذلك الهدف.
    De plus, dans le cadre de la Communauté de développement de l'Afrique australe, il a été adopté des mesures collectives pour améliorer la coordination et l'harmonisation des politiques macro-économiques et attirer les investissements dans la région. UN وعلاوة على ذلك أتُخذ إجراء جماعي داخل إطار الجماعة اﻹنمائية للجنوب اﻷفريقي لتحسين تنسيق سياسات الاقتصاد الكلي ومواءمتها بهدف اجتذاب استثمارات للمنطقة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد