Néanmoins, l'absence de coordination dans l'application de cette politique a été critiquée par des organisations non gouvernementales nationales. | UN | غير أن منظمات غير حكومية وطنية انتقدت عدم وجود تنسيق في تنفيذ تلك السياسة. |
Les opérations dans le monde ont été divisées en trois fuseaux horaires continentaux avec un pôle de services prévu pour chacune d'elle et un centre de coordination au siège. | UN | وقُسمت العمليات العالمية إلى ثلاث مناطق توقيت قارية، مع التخطيط لمركز خدمات محوري لكل منها ومركز تنسيق في المقر. |
Le centre régional de Pec a des centres de coordination à Klina, Istok, Decani et Djakovica et des bureaux sur le terrain à Junik et Rogovo. | UN | ولمركز بيتش اﻹقليمي مراكز تنسيق في كلينا وإيستوك وديتشاني ودياكوفيتشا ومكتبان ميدانيان في يونيك وروغوفو. |
Les activités des équipes régionales sont supervisées par une équipe de coordination du siège de l'ASIO, composée de personnels spécialisés détachés des différents secteurs de cet organisme. | UN | ويشرف على الأفرقة الإقليمية فريق تنسيق في مقر الشرطة الاتحادية الأسترالية، وهو يضم موظفين متخصصين يتلقون الدعم من مختلف الجهات داخل إطار المنظمة. |
Dans les pays à économie en transition, les bureaux des coordonnateurs résidents ont reçu un montant total de 10,5 millions de dollars, dont la moitié a permis de financer les services de planificateurs stratégiques et de coordonnateurs dans 21 pays en crise et pays sortant d'un conflit ou se relevant d'une catastrophe. | UN | وبالنسبة للبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية، تلقت مكاتب المنسقين المقيمين ما مجموعه 10.5 ملايين دولار، واستُخدم نصف هذا المبلغ لتوفير موظفي تخطيط استراتيجي وموظفي تنسيق في 21 بلدا من البلدان التي تمر بأزمة وتلك التي تمر بمرحلة ما بعد الأزمة أو ما بعد الكارثة. |
Ils ont demandé la désignation de centres de coordination pour les petits États insulaires en développement dans tous les organismes des Nations Unies. | UN | وطلبوا كذلك تعيين مراكز تنسيق في جميع وكالات اﻷمم المتحدة تكون مختصة بشؤون الدول الجزرية الصغيرة النامية. |
En raison du caractère transversal des questions de promotion féminine, le Ministère a identifié des points focaux dans tous les autres départements ministériels. | UN | ونظراً للطابع المستعرض لمسائل النهوض بالمرأة، حددت الوزارة نقاط تنسيق في جميع الإدارات الوزارية الأخرى. |
Le Viet Nam a créé de tels points de contact dans 45 ministères ou organismes publics dans 61 de ses 64 provinces. | UN | وذكرت فييت نام أنها أنشأت مراكز تنسيق في 45 وزارة أو وكالة في 61 مقاطعة من مقاطعاتها وعددها 64 مقاطعة. |
Toutefois, le Coordonnateur spécial assurera la coordination des relations avec la communauté des donateurs et entretiendra en particulier des contacts étroits avec la Banque mondiale. | UN | غير أن المنسق الخاص سيعمل كمركز تنسيق في التعامل مع الجهات المانحة وسيحافظ بصفة خاصة على اتصال وثيق بالبنك الدولي. |
Toutefois, l'expérience montre que ce département ne conduit aucune activité de coordination dans ce domaine. | UN | على أن من الواضح أن تلك الإدارة لا تقوم بأي تنسيق في هذا المجال. |
Il existe de multiples mécanismes de coordination dans les domaines du développement et des questions socioéconomiques. | UN | وهناك عدة آليات تنسيق في مجال القضايا الاجتماعية والاقتصادية وقضايا التنمية. |
On constate qu’il existe actuellement un problème de coordination dans ce domaine. | UN | وثمة حاليا حاجة الى تنسيق في هذا المجال . |
Les opérations dans le monde ont été divisées en trois fuseaux horaires continentaux avec un pôle de services prévu pour chacune d’elle et un centre de coordination au siège. | UN | وقُسمت العمليات العالمية إلى ثلاث مناطق توقيت قارية، مع التخطيط لمركز خدمات محوري لكل منها ومركز تنسيق في المقر. |
Pour célébrer l'Année internationale des coopératives, nous avons déjà désigné un agent de coordination au sein du Ministère. | UN | بغية الاحتفال بالسنة الدولية للتعاونيات، حددنا بالفعل مركز تنسيق في الوزارة. |
Le centre régional de Prizren a des centres de coordination à Suva Keka, Orabovac et Prizren et des bureaux de terrain à Rastane, Velika Krusa, Malisevo, Zur et Slapuzane. | UN | ولمركز بريزرين اﻹقليمي مراكز تنسيق في سوفاريكا وأورابوفاتش وبريزرين ومكاتب ميدانية في راستاني وفيليكا كروسا وماليسيفو وزوروسلابوزين. |
Le centre régional de Mitrovica a des centres de coordination à Vucitrn, Srbica et Sipolje et des bureaux de terrain à Trepca, Vaganica, Donje Stanovce, Leposovic, Zvecan, Zubin, Potok et Rudnik. | UN | ولمركز ميتروفيتشا اﻹقليمي مراكز تنسيق في فوتشتيرن وصربتشا وسيبولي ومكاتب ميدانية في تريبتشا وفاغانيتشا ودوني ستانوفيتشي وليبوسوفيتش وزفتيشان وزوبين بوتوك ورودنيك. |
La première phase du projet de création d'un groupe de coordination du contrôle des drogues au secrétariat de l'OCE s'est achevée en décembre 2000. | UN | 20- أكملت المرحلة الأولى من مشروع لإنشاء وحدة تنسيق في أمانة منظمة التعاون الاقتصادي تُعنى بمكافحة المخدرات في كانون الأول/ديسمبر 2000. |
Le groupe a également organisé de vastes campagnes d'information et de sensibilisation sur les dangers posés par la traite des personnes, et a formé des coordonnateurs dans les diverses régions administratives. | UN | وقامت وحدة مكافحة الاتجار بالأشخاص أيضا بحملات توعية عامة موسعة وحملات مجتمعية عن أخطار الاتجار بالبشر وتدريب أشخاص كجهات تنسيق في مختلف المناطق الإدارية. |
Outre la création d'un bureau spécialement chargé des affaires féminines, il a mis en place des points de coordination pour la parité des sexes dans chaque ministère et administration provinciale. | UN | وبالإضافة إلى إنشاء مكتب خاص معني بشؤون المرأة، أقامت الحكومة مراكز تنسيق في جميع الوزارات وإدارات المقاطعات. |
Il note aussi avec satisfaction que ce ministère a désigné des points focaux dans tous les ministères en vue de la prise en compte des sexospécificités dans tous les programmes et politiques nationaux en faveur de la femme et salue en particulier l'existence d'un plan d'action national de promotion de la femme. | UN | وتلاحظ أيضا مع الارتياح أن هذه الوزارة أنشأت مراكز تنسيق في جميع الوزارات بغية مراعاة الخصوصية الجنسانية في جميع البرامج والسياسات الوطنية لصالح المرأة، وتنوه على وجه الخصوص بوجود خطة عمل وطنية للنهوض بالمرأة. |
La démarche exige une coordination au moyen de centres de contact dans plusieurs pays de la région ainsi que des rapports avec des établissements universitaires spécialisés dans les pays développés. | UN | ويؤكد النهج على إقامة شبكات ذات مراكز تنسيق في عدة بلدان بالمنطقة، وإقامة روابط بالمؤسسات اﻷكاديمية المتخصصة في البلدان المتقدمة النمو. |
Les structures administratives existantes, par exemple, ne favorisent pas la coordination des politiques. | UN | فعلى سبيل المثال، لا تفضي الترتيبات الإدارية القائمة حاليا إلى وجود تنسيق في السياسات. |
Avec l'appui de la MINUL, les organisations de la société civile ont mis en place des groupes de liaison au niveau des comtés dans 11 des 15 comtés pour améliorer la coordination et la gouvernance des groupes de la société civile avant la mise en place de structures nationales. | UN | بدعم من بعثة الأمم المتحدة في ليبريا، أنشأت منظمات المجتمع المدني مجموعات تنسيق في 11 مقاطعة من المقاطعات الـ 15 تهدف الى تعزيز تنسيق وحوكمة مجموعات المجتمع المدني كخطوة أولى نحو إنشاء هياكل وطنية |
i) Servir de centre de liaison du Département des opérations de maintien de la paix pour la formation au maintien de la paix; | UN | ' ١` العمل كمركز تنسيق في إدارة عمليات حفظ السلام للتدريب في مجال حفظ السلام؛ |
A cette réunion, la Fondation islamique pour la science et la technique au service du développement de l'Organisation de la Conférence islamique et le Bureau régional du PNUE pour l'Asie occidentale ont été désignés comme centres de coordination des deux organisations pour les activités liées à l'environnement. | UN | وفي ذلك الاجتماع، عينت المؤسسة الاسلامية للعلم والتكنولوجيا والتنمية، التابعة لمنظمة المؤتمر الاسلامي، المكتب اﻹقليمي لغربي آسيا التابع لبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة بوصفهما جهتي تنسيق في المنظمتين لﻷنشطة المتصلة بالقضايا البيئية. |
Conviennent d’établir dans chaque pays un organe central qui serait chargé de faciliter la coordination entre les États membres et de communiquer les renseignements précités à la présidence. | UN | ١٤ - يوافقون على إنشاء مركز تنسيق في كل بلد لتسهيل التنسيق بين الدول اﻷعضاء وإبلاغ هذه المعلومات للرئاسة. |
:: Création au sein du Ministère des affaires étrangères d'un organisme de liaison chargé de coordonner l'application des conventions et résolutions de l'ONU relatives à la lutte contre le terrorisme. | UN | :: إنشاء مركز تنسيق في وزارة الخارجية لتنسيق الجهود المبذولة لتنفيذ اتفاقيات وقرارات الأمم المتحدة المتعلقة بمكافحة الإرهاب. |
Son Gouvernement a, afin de compléter le travail de la Commission nationale des personnes handicapées, désigné un coordonnateur au sein de chaque ministère. | UN | وقال المتحدث إن الحكومة أنشأت مراكز تنسيق في جميع الوزارات من أجل استكمال عمل اللجنة الوطنية للأشخاص ذوي الإعاقة. |