ويكيبيديا

    "تنسيق واتساق" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • la coordination et la cohérence
        
    • la coordination et de la cohérence
        
    • de coordonner et d'uniformiser
        
    • coordination et une cohérence
        
    • coordination et la cohérence de
        
    • la coordination et à la cohérence
        
    :: Il est essentiel d'assurer la coordination et la cohérence de l'action concernant les déterminants sociaux; UN :: من الضروري ضمان تنسيق واتساق الإجراءات المتعلقة بالمحددات الاجتماعية
    Nombre de pays s'employaient à renforcer la coordination et la cohérence de leurs activités de prise en compte de la problématique hommes-femmes par le biais de leurs plans d'action nationaux. UN وكانت بلدان عدة تهدف إلى تعزيز تنسيق واتساق أنشطة تعميم مراعاة المنظور الجنساني من خلال خططها.
    L'Équipe spéciale de lutte contre le terrorisme travaille à renforcer la coordination et la cohérence de l'assistance fournie par les organismes des Nations Unies aux États Membres dans la mise en œuvre de la Stratégie antiterroriste mondiale des Nations Unies. UN وتسعى فرقة العمل المعنية بالتنفيذ في مجال مكافحة الإرهاب إلى تعزيز تنسيق واتساق المساعدات التي تقدمها الأمم المتحدة إلى الدول الأعضاء تنفيذا لاستراتيجية الأمم المتحدة العالمية لمكافحة الإرهاب.
    Renforcement et amélioration de la coordination et de la cohérence de l'assistance technique et du renforcement des capacités dans ce domaine, mécanismes et critères permettant d'évaluer l'efficacité de cette assistance, moyens d'améliorer la cohérence entre les donateurs. UN تعزيز وتحسين تنسيق واتساق المساعدة التقنية وبناء القدرات في هذا المجال، وآلية ومعايير تقييم فعالية هذه المساعدة، وسبل ووسائل تعزيز اتساق الجهات المانحة
    Ces avis et conseils permettent de coordonner et d'uniformiser les stratégies et arguments juridiques du Secrétaire général en matière de politique et de choix de principe. UN وتكفل هذه المشورة والإحاطات تنسيق واتساق الاستراتيجيات والحجج القانونية التي يسوقها الأمين العام بشأن المسائل المتعلقة بالسياسات والمبادئ.
    En d'autres termes, il fallait assurer une coordination et une cohérence plus solides et plus efficaces des délibérations nationales, sous-régionales, régionales et internationales sur le développement durable. UN وبعبارة أخرى، من اللازم ضمان تنسيق واتساق أكثر متانة وفعالية في المداولات الوطنية ودون الإقليمية والإقليمية والدولية بشأن التنمية المستدامة.
    En ce qui concerne la coordination interne, le Comité des publications a tenu une réunion mensuelle où, jusqu'à présent, il s'est attaché à veiller à la coordination et à la cohérence des principaux rapports de 2014, ainsi qu'à repérer les synergies possibles. UN 26- عقدت لجنة المنشورات اجتماعات شهرية في إطار التنسيق الداخلي ركزت حتى الآن على ضمان تنسيق واتساق التقارير الرئيسية الصادرة في عام 2014 إضافة إلى تحديد أوجه التآزر.
    2 mécanismes consultatifs sont mis en œuvre avec 2 groupes clefs (organismes des Nations Unies et partenaires de l'Union africaine) afin d'assurer la coordination et la cohérence de l'appui fourni à l'Union africaine sur le plan opérationnel et de faciliter le renforcement des capacités dans les domaines liés au maintien de la paix. UN تنفيذ آليتي تشاور مع مجموعتين رئيسيتين هما وكالات الأمم المتحدة وشركاء الاتحاد الأفريقي، لكفالة تنسيق واتساق الدعم المقدم لعمليات الاتحاد الأفريقي ولبناء قدراته في المجالات ذات الصلة بحفظ السلام
    Nous attendons aussi d'ONU-Femmes qu'elle assure la coordination et la cohérence des efforts de promotion de l'égalité des sexes et de l'autonomisation de la femme au sein de la famille des Nations Unies, sur le terrain et au Siège. UN ونتوقع، أيضا، أن يكفل كيان الأمم المتحدة للمرأة تنسيق واتساق الجهود الرامية إلى تعزيز المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة في إطار أسرة الأمم المتحدة في الميدان وفي المقر.
    Le Président de la Commission, rendant compte au Conseil de sécurité, a prôné la création d'un Bureau d'appui intégré en Sierra Leone afin d'améliorer la coordination et la cohérence du système des Nations Unies sur le terrain. UN قدم رئيس الاجتماع المخصص لسيراليون إحاطة إلى مجلس الأمن ودعا إلى تشكيل مكتب موحد لبناء السلام في سيراليون للتشجيع على الارتقاء بمستوى تنسيق واتساق منظومة الأمم المتحدة في الميدان.
    Il informera régulièrement le Groupe de coordination et de conseil sur l'état de droit de ses activités, pour assurer la coordination et la cohérence avec les grandes orientations politiques du système. UN وسيجري تقديم إحاطة دورية للفريق المعني بالتنسيق والموارد في مجال سيادة القانون عن عمل وحدة دعم إصلاح قطاع الأمن لكفالة تنسيق واتساق محكمين مع السياسة العامة على نطاق المنظومة.
    La création de l'Équipe spéciale de la lutte contre le terrorisme par le Secrétaire général en 2005 était une tentative d'assurer la coordination et la cohérence des efforts déployés au sein du système des Nations Unies pour lutter contre le terrorisme. UN إن فرقة العمل المعنية بتنفيذ مكافحة الإرهاب، التي أنشأها الأمين العام في عام 2005، كانت محاولة لتأمين تنسيق واتساق جهود مكافحة الإرهاب على نطاق منظومة الأمم المتحدة.
    Du fait de ces arrangements structurels, la coordination et la cohérence à l'échelle du système des activités opérationnelles de développement dépendent de l'engagement et de la participation volontaire des différents organismes. UN وتعني هذه الترتيبات الهيكلية أن تنسيق واتساق الأنشطة التنفيذية المضطلع بها على نطاق المنظومة من أجل التنمية قائمان على الالتزام والمشاركة الطوعية من جانب فرادى الكيانات.
    Tous ont recommandé la mise en place de mécanismes visant à renforcer la coordination et la cohérence de la conception de l'assistance en matière d'état de droit qu'ont les partenaires nationaux et les donateurs. UN ونصت إحدى التوصيات المشتركة على ضرورة إنشاء آليات لزيادة مقدار وجدوى تنسيق واتساق النُهُج المتبعة لتقديم المساعدة في مجال سيادة القانون في أوساط الشركاء الوطنيين والشركاء المانحين.
    Il note avec satisfaction que, depuis la création d'ONUFemmes, la coordination et la cohérence des politiques et des programmes du système des Nations Unies en faveur des femmes et des filles se sont améliorées, et se félicite des efforts déployés pour éviter les doublons et chevauchements. UN ويلاحظ المجلس مع الارتياح زيادة تنسيق واتساق السياسات والبرامج المتعلقة بالنساء والفتيات داخل منظومة الأمم المتحدة، مرحبا بالجهود المبذولة منذ إنشاء هيئة الأمم المتحدة للمرأة لتفادي الازدواج والتداخل في العمل.
    Plusieurs facteurs stratégiques influent sur le succès des mécanismes jouant sur la demande, que ce soit sur le plan de l'efficience du marché ou sur celui de l'amélioration de la protection sociale, notamment la coordination et la cohérence entre les politiques de l'offre et les politiques de la demande. UN 44- هناك عدة عوامل استراتيجية تؤثر على نجاح الآليات المتعلقة بالطلب، من منظوري الكفاءة السوقية وتحسين الرعاية الاجتماعية كليهما. وأحد هذه العوامل هو وجود تنسيق واتساق بين سياسات العرض والطلب.
    E. Renforcement de la coordination et de la cohérence du système des Nations Unies au niveau sous-régional 87 − 97 22 UN هاء - تعزيز تنسيق واتساق منظومة الأمم المتحدة على المستوى دون الإقليمي
    E. Renforcement de la coordination et de la cohérence du système UN هاء - تعزيز تنسيق واتساق منظومة الأمم المتحدة على المستوى
    E. Renforcement de la coordination et de la cohérence du système des Nations Unies au niveau sous-régional UN هاء - تعزيز تنسيق واتساق منظومة الأمم المتحدة على المستوى دون الإقليمي
    Ces avis et conseils permettent de coordonner et d'uniformiser les stratégies et arguments juridiques du Secrétaire général en matière de politique et de choix de principe. UN وتكفل هذه المشورة والإحاطات تنسيق واتساق الاستراتيجيات والحجج القانونية التي يسوقها الأمين العام بشأن المسائل المتعلقة بالسياسات والمبادئ.
    En conséquence, le principal objectif du MCR est d'assurer une coordination et une cohérence dans le soutien de l'ONU au NEPAD, afin d'en améliorer l'efficacité et l'impact, grâce au renforcement de la programmation et de l'exécution communes des activités menées dans le cadre des groupes thématiques. UN ووفقا لذلك، فإن الهدف الرئيسي للآلية هو ضمان تنسيق واتساق الدعم المقدم من الأمم المتحدة لكي يكون أكثر فعالية وتأثيرا عن طريق زيادة البرمجة المشتركة وتنفيذ الأنشطة بصورة مشتركة في إطار نظام يقوم على المجموعات.
    La présentation de ce projet de résolution par un groupe de pays de chaque région du monde représente une étape naturelle dans le processus politique et juridique d'institutionnalisation de l'Équipe spéciale, dont le rôle principal est de veiller à la coordination et à la cohérence des activités du système des Nations Unies. UN ويمثل تقديم مجموعة من البلدان من كل المناطق لمشروع القرار هذا خطوة طبيعية في العملية السياسية والقانونية لإضفاء الطابع المؤسسي على فرقة العمل، ودورها الرئيسي كفالة تنسيق واتساق جهود منظومة الأمم المتحدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد