ويكيبيديا

    "تنسيق وفعالية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • la coordination et l'efficacité
        
    • coordonnée et efficace
        
    • coordonné et plus efficace
        
    • la coordination et de l'efficacité
        
    Au cours des deux dernières décennies, la communauté internationale s'est attachée ensemble à améliorer la coordination et l'efficacité des réponses humanitaires. UN وعلى مدى العقدين الماضيين، عملنا معا باعتبارنا المجتمع الدولي لتحسين تنسيق وفعالية الاستجابات الإنسانية.
    S'ensuit une série de recommandations visant à renforcer la coordination et l'efficacité de l'action humanitaire. UN وتلي ذلك سلسلة من التوصيات الرامية إلى تعزيز تنسيق وفعالية المساعدة الإنسانية.
    Le Département de l'information devrait continuer de s'employer à renforcer la coordination et l'efficacité de la communication au sein des organismes des Nations Unies. UN وقال إنه ينبغي لإدارة شؤون الإعلام أن تواصل جهودها من أجل تعزيز تنسيق وفعالية الاتصالات داخل منظومة الأمم المتحدة.
    Nous devons nous souvenir que l'entrée en vigueur de la Convention ne marque pas la fin de notre tâche. Il est important que les pays qui n'ont pas encore signé la Convention le fassent au plus vite de façon à faciliter une action coordonnée et efficace de la communauté internationale en vue d'atténuer les conséquences de l'utilisation aveugle de ces armes dans différents endroits de la planète. UN ويجب أن نتذكر أنه حتى وإن بدأ نفاذ الاتفاقية فإن المهمة لم تكتمل، وأن المهم للبلدان التي لم توقع بعد على الاتفاقية أن توقع عليها في أقرب وقت ممكن كي تيسر تنسيق وفعالية عمل المجتمع الدولي للتخفيف من عواقب الاستخدام العشوائي لهذه اﻷسلحة في مختلف بقاع المعمورة.
    En raison de la nécessité pour l’Organisation des Nations Unies de mettre en place un système d’intervention plus coordonné et plus efficace, face aux situations d’urgence humanitaires, il a été institué au Conseil économique et social un débat consacré aux affaires humanitaires, dont doivent se dégager les grandes orientations en matière de réaction aux problèmes humanitaires et de coordination des opérations. UN واعترافا بضرورة زيادة تنسيق وفعالية استجابة اﻷمم المتحدة لحالات الطوارئ اﻹنسانية، أنشئ جزء جديد للمجلس الاقتصادي والاجتماعي يتعلق بالشؤون اﻹنسانية، وذلك من أجل توفير اﻹرشاد فيما يتصل بالمسائل اﻹنسانية وتنسيق الشؤون اﻹنسانية بصفة عامة.
    Je me félicite de la tenue de ces séances plénières de l'Assemblée générale consacrées au renforcement de la coordination et de l'efficacité de l'aide humanitaire et des secours en cas de catastrophe fournis par les organismes des Nations Unies. UN أود أن أرحب بعقد هذه الجلسات العامة للجمعية العامة المكرسة لتعزيز تنسيق وفعالية المساعدة الإنسانية والمساعدة الغوثية التي تقدمها الأمم المتحدة.
    le renforcement de la coordination et l'efficacité de l'aide publique au développement. UN تعزيز تنسيق وفعالية المساعدة الإنمائية الرسمية.
    Nous pensons que la Commission doit renforcer la coordination et l'efficacité des activités de consolidation de la paix de la communauté internationale. UN ونعتقد بأن اللجنة ينبغي أن تزيد من تعزيز تنسيق وفعالية أنشطة بناء السلام التي يضطلع بها المجتمع الدولي.
    À cet égard, la délégation roumaine considère que le moment est venu de s'employer à améliorer et à développer la surveillance de l'application des normes internationales et à intensifier la coordination et l'efficacité du dispositif mis en place par les Nations Unies pour défendre les droits de l'homme. UN وقال، في هذا الصدد، إن وفده يعتبر أن الوقت قد حان للعمل على تحسين وتطوير عملية الاشراف على تطبيق القواعد الدولية ولتعزيز تنسيق وفعالية الجهاز الذي أقامته اﻷمم المتحدة للدفاع عن حقوق الانسان.
    21. Toutes les Parties devraient améliorer la coordination et l'efficacité des activités de renforcement des capacités liées à la mise au point et au transfert de technologies. UN 21- ينبغي لجميع الأطراف أن تعمل على تحسين تنسيق وفعالية أنشطة بناء القدرات ذات الصلة بتطوير ونقل التكنولوجيات.
    Le regroupement des activités dans le cadre des sous-programmes devrait améliorer la coordination et l'efficacité des activités de population et affiner plus avant l'approche-programme. UN ويفترض أن يتيح " تجميع " اﻷنشطة حول برامج فرعية زيادة تنسيق وفعالية اﻷنشطة السكانية وأن يزيد من تعزيز النهج البرنامجي.
    Le regroupement des activités dans le cadre des sous-programmes devrait améliorer la coordination et l'efficacité des activités de population et affiner plus avant l'approche-programme. UN ويفترض أن يتيح " تجميع " اﻷنشطة حول برامج فرعية زيادة تنسيق وفعالية اﻷنشطة السكانية وأن يزيد من تعزيز النهج البرنامجي.
    " Il faudrait intensifier considérablement la coopération internationale et renforcer davantage la coordination et l'efficacité des mécanismes des Nations Unies dans le domaine des droits de l'homme. UN " ضرورة تعزيز التعاون الدولي بصورة كبيرة، ومواصلة زيادة تنسيق وفعالية جهاز اﻷمم المتحدة لحقوق اﻹنسان.
    21. Toutes les Parties devraient améliorer la coordination et l'efficacité des activités de renforcement des capacités liées à la mise au point et au transfert de technologies. UN 21- ينبغي لجميع الأطراف أن تعمل على تحسين تنسيق وفعالية أنشطة بناء القدرات ذات الصلة بتطوير ونقل التكنولوجيات.
    Nous appuyons l'idée de créer une commission de consolidation de la paix dans le but de renforcer la coordination et l'efficacité des activités engagées dans les pays qui sortent d'une crise. UN وإننا نؤيد فكرة إنشاء لجنة لبناء السلام بغية تعزيز تنسيق وفعالية المساعدة المقدمة في فترة ما بعد الصراع إلى البلدان الخارجة من أزمات.
    La réunion a adopté la Déclaration de Vientiane sur l'efficacité de l'aide, qui témoigne de la détermination du Gouvernement lao et de ses partenaires de développement à améliorer la coordination et l'efficacité de l'aide publique au développement. UN واعتمد ذلك الاجتماع إعلان فينتيان بشأن فعالية المساعدات، وهو يعبر عن التزام حكومة لاو وشركائها الإنمائيين بتحسين تنسيق وفعالية المساعدة الإنمائية الرسمية.
    Elle doit contribuer à améliorer la coordination et l'efficacité de l'aide internationale aux pays sortant d'une crise, en conjonction avec les efforts déployés par l'ONU, les institutions financières internationales et la communauté mondiale des pays donateurs. UN فلابد أن يساعد في تعزيز تنسيق وفعالية المساعدات الدولية للبلدان الخارجة من الأزمات، بالتزامن مع جهود الأمم المتحدة والمؤسسات المالية الدولية ومجتمع المانحين الدوليين.
    La formulation d'un Protocole pour le renforcement des capacités dans le cadre de la stratégie éponyme, sous la houlette du Gouvernement et avec le soutien du PNUD, doit permettre d'améliorer la coordination et l'efficacité des efforts déployés dans ce domaine au Soudan du Sud. UN وتهدف عملية وضع بروتوكول لتنمية القدرات في إطار الاستراتيجية، التي تقودها الحكومة بدعم من البرنامج الإنمائي، إلى تحسين تنسيق وفعالية الجهود في مجال تنمية القدرات في جنوب السودان.
    484. A la dernière réunion du Comité administratif de coordination, j'ai eu des entretiens approfondis avec des directeurs d'organisations, de fonds et de programmes sur les questions touchant la coordination et l'efficacité de l'action humanitaire de l'Organisation des Nations Unies. UN ٤٨٤ - ولقد بحثت باستفاضة مع رؤساء المنظمات والصناديق والبرامج، في اجتماع لجنة التنسيق اﻹدارية اﻷخير، مسألتي تنسيق وفعالية العمل اﻹنساني الذي تقوم به اﻷمم المتحدة.
    Sous la direction du Conseil, le PNUE a joué un rôle de premier plan dans la mise en œuvre du Cadre d'action pour le changement climatique qui s'efforce d'assurer que les activités relatives aux changements climatiques à tous les niveaux du système des Nations Unies soient menées à bien de façon coordonnée et efficace. UN اضطلع برنامج الأمم المتحدة للبيئة بدور رائد داخل نطاق التدابير الخاصة بتغير المناخ تحت إشراف المجلس الذي عمل على تأمين تنسيق وفعالية تنفيذ الأنشطة ذات الصلة بتغير المناخ على نطاق منظومة الأمم المتحدة.
    En raison de la nécessité pour l’Organisation des Nations Unies de mettre en place un système d’intervention plus coordonné et plus efficace, face aux situations d’urgence humanitaires, il a été institué au Conseil économique et social un débat consacré aux affaires humanitaires, dont doivent se dégager les grandes orientations en matière de réaction aux problèmes humanitaires et de coordination des opérations. UN واعترافا بضرورة زيادة تنسيق وفعالية استجابة اﻷمم المتحدة لحالات الطوارئ اﻹنسانية، أنشئ جزء جديد للمجلس الاقتصادي والاجتماعي يتعلق بالشؤون اﻹنسانية، وذلك من أجل توفير اﻹرشاد فيما يتصل بالمسائل اﻹنسانية وتنسيق الشؤون اﻹنسانية بصفة عامة.
    L'application des réformes prévues est positive pour leur ensemble et cette tendance mérite d'être poursuivie, conformément à la politique visant à promouvoir une culture de la communication et l'amélioration de la coordination et de l'efficacité des communications entre tous les organismes des Nations Unies. UN وقال إن التنفيذ العام للإصلاحات المقترحة كان إيجابياً وينبغي أن يظل كذلك وفقاً لسياسة تنمية ثقافة الاتصال وزيادة تنسيق وفعالية الاتصالات بين جميع هيئات الأمم المتحدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد