ويكيبيديا

    "تنسيق ومواءمة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • la coordination et l'harmonisation
        
    • coordonner et harmoniser
        
    • coordination et harmonisation
        
    • de coordonner et d'harmoniser
        
    • la coordination et de l'harmonisation
        
    • coordonnées et harmonisées
        
    • harmoniser et
        
    • 'harmonisation et
        
    • coordonnent et harmonisent
        
    • coordonner et à harmoniser
        
    • synchroniser et à harmoniser
        
    • coordonner et d'harmoniser les
        
    • coordination et une harmonisation
        
    • coordination et l'harmonisation des
        
    • la coordination et à l'harmonisation
        
    Les délégations ont noté le rôle important que jouait la Commission économique pour l'Europe (CEE) dans la coordination et l'harmonisation des politiques dans la région. UN ونوهت الوفود بالدور الهام الذي تؤديه اللجنة الاقتصادية لأوروبا في مجال تنسيق ومواءمة السياسات المتعلقة بالمنطقة.
    En règle générale, une telle structure épouse les contours d'un organe interministériel, ce qui facilite la coordination et l'harmonisation des activités de l'organe national de coordination. UN وكقاعدة عامة، يتمتع هذا النظام بخصائص الهيئة المشتركة بين الوزارات مما ييسِّر تنسيق ومواءمة أنشطة هيئة التنسيق الوطنية.
    A l'heure actuelle, le Niger ne dispose pas de Chef de file des partenaires de coopération devant coordonner et harmoniser leur implication dans la mise en œuvre de la CCD. UN ولا توجد في النيجر، في الوقت الحاضر، هيئة توجيهية لشركاء التعاون تتولى تنسيق ومواءمة مساهماتهم في تنفيذ الاتفاقية.
    :: coordonner et harmoniser les efforts entrepris à l'échelle continentale pour prévenir et combattre le terrorisme; UN :: تنسيق ومواءمة الجهود القارية في مجال منع الإرهاب ومكافحته؛
    coordination et harmonisation des activités des organismes des Nations Unies dans le domaine de la science et de la technique au service d'un développement durable UN تنسيق ومواءمة أنشطة منظومة اﻷمم المتحدة في مجال تسخير العلم والتكنولوجيا ﻷغراض التنمية
    72. Le septième Sommet a souligné l'importance de coordonner et d'harmoniser les activités du PACE et du PAC, ainsi que de formuler des stratégies entre le Mouvement et le G-77, à travers la création du CCJ. UN ٧٢ - أكد اجتماع القمة العاشر أهمية تنسيق ومواءمة أنشطة " برنامج وخطة العمل للتعاون الاقتصادي " الى جانب وضع استراتيجيات بين الحركة ومجموعة اﻟ ٧٧ من خلال إنشاء لجنة التنسيق المشتركة.
    Promotion de la coordination et de l'harmonisation des décisions entre la Commission des stupéfiants et le Conseil de coordination du Programme commun des Nations Unies sur le VIH/sida: projet de résolution révisé UN تعزيز تنسيق ومواءمة المقررات بين لجنة المخدرات ومجلس تنسيق البرنامج التابع لبرنامج الأمم المتحدة المشترك بشأن الأيدز وفيروسه: مشروع قرار
    C'est pourquoi la coordination et l'harmonisation des travaux de collecte, de traitement et de diffusion des données posent davantage de problèmes que les autres domaines de la statistique. UN لذلك فإن تنسيق ومواءمة عملية استحداث البيانات وجمعها ونشرها أصعب تحقيقا منها في أي مجال آخر من الاحصاءات.
    Les efforts d'intégration devaient être axés sur la coordination et l'harmonisation des politiques monétaires et fiscales, sur des projets de développement en matière d'infrastructure, de commerce et d'industrie, ainsi que sur l'élaboration de réglementations régissant les transactions économiques dans la région. UN وينبغي لجهود التكامل أن تركز الاهتمام على تنسيق ومواءمة السياسات النقدية والمالية وكذلك الهياكل الأساسية والتجارة ومشاريع التنمية الصناعية، وعلى وضع النظم التي تحكم المعاملات الاقتصادية في المنطقة.
    Ils semblent jouer un rôle très limité, quoique utile en ce sens qu'ils encouragent la coordination et l'harmonisation des programmes des Nations Unies dans une poignée de secteurs. UN ويبدو أن هذه الأفرقة تؤدي غرضا مفيدا رغم أنه محدود الأثر في مجال زيادة تنسيق ومواءمة برامج الأمم المتحدة في بعض القطاعات.
    Le CAC devrait assurer plus effectivement que les consultations interinstitutions soient intégrées de manière à faciliter la coordination et l'harmonisation des initiatives touchant l'Afrique. UN وينبغي أن تكفل لجنة التنسيق الإدارية بمزيد من الفعالية الدعم للمشاورات فيما بين الوكالات لتيسير تنسيق ومواءمة المبادرات المتصلة بأفريقيا.
    Des efforts doivent donc être faits pour coordonner et harmoniser les différentes initiatives dans le domaine de l'information sur la gouvernance d'entreprise. Secteur privé UN ولذلك، قد تكون هناك حاجة لبذل جهود رامية إلى تنسيق ومواءمة التطورات التي تحققت في مجال كشف البيانات في سياق إدارة الشركات.
    Dans la mise en œuvre des objectifs du Programme d'action et de ceux d'autres conférences des Nations Unies, il faudrait coordonner et harmoniser les mesures visant à promouvoir et à assurer l'égalité et l'équité entre les sexes de manière systématique et dans tous les domaines. UN وفي تنفيذ أهداف برنامج العمل وأهداف المؤتمرات اﻷخرى لﻷمم المتحدة، ينبغي تنسيق ومواءمة التدابير الرامية إلى تعزيز تحقيق المساواة واﻹنصاف بين الجنسين بصورة منتظمة وشاملة.
    Dans la mise en oeuvre des objectifs du Programme d’action de la Conférence et de ceux d’autres conférences internationales, il faudrait coordonner et harmoniser les mesures visant à promouvoir et à assurer l’égalité et l’équité entre les sexes de manière systématique et dans tous les domaines. UN وفي تنفيذ أهداف برنامج العمل وأهداف المؤتمرات اﻷخرى لﻷمم المتحدة، ينبغي تنسيق ومواءمة التدابير الرامية إلى تعزيز تحقيق المساواة واﻹنصاف بين الجنسين بصورة منتظمة وشاملة.
    Débat chaque année un nombre limité de questions opérationnelles appelant coordination et harmonisation de l'action entre les organisations compétentes du système des Nations Unies UN القيام سنويا بمناقشة عدد محدود من القضايا التنفيذية التي تتطلب تنسيق ومواءمة العمل فيما بين المؤسسات المعنية في منظومة الأمم المتحدة
    B. coordination et harmonisation des politiques nationales au niveau international UN باء - تنسيق ومواءمة السياسات الوطنية على الصعيد الدولي
    Réaffirmant également la nécessité de coordonner et d'harmoniser les activités de la deuxième Décennie du développement industriel de l'Afrique et de la deuxième Décennie des transports et des communications en Afrique, UN وإذ يعيد أيضا تأكيد الحاجة إلى تنسيق ومواءمة أنشطة عقد التنمية الصناعية الثاني لافريقيا والعقد الثاني للنقل والاتصالات في افريقيا،
    Dans le cadre de la coordination et de l'harmonisation des activités rentrant dans le cadre du processus d'élaboration du PNEDD et du PAN-LCD/GRN, il a été préconisé des mesures de renforcement des structures existantes, notamment les structures étatiques, les ONG, les Associations et le secteur privé. UN وفي إطار تنسيق ومواءمة الأنشطة المندرجة في إطار عملية الصياغة التي تقوم بها الخطة الوطنية للبيئة من أجل التنمية المستدامة والبرنامج الوطني لمكافحة التصحر وإدارة الموارد الطبيعية، أوصي باتخاذ تدابير لتعزيز الهياكل القائمة، ولا سيما الهياكل الحكومية والمنظمات غير الحكومية والرابطات والقطاع الخاص.
    Les actions entreprises dans le cadre du sous-programme seront coordonnées et harmonisées avec celles des groupes de travail de la Conférence. UN وسيتم تنسيق ومواءمة أنشطة البرنامج الفرعي مع أنشطة الأفرقة العاملة التابعة للمؤتمر.
    Considérant la nécessité souvent rappelée par l'Organisation des Nations Unies de coordonner, d'harmoniser et de renforcer cette lutte au niveau international, UN وإذ تضع في اعتبارها ما أعربت عنه اﻷمم المتحدة مرارا من ضرورة تنسيق ومواءمة وتعزيز أعمال المكافحة هذه على الصعيد الدولي،
    Le Comité de coordination interrégionale et l'Équipe spéciale se réunissent pour examiner les questions relatives à la coordination et à l'harmonisation des activités des institutions, l'objectif étant d'assurer l'harmonisation et la convergence des programmes et, partant, un avènement rapide de la Communauté économique africaine. UN وقد دأبت لجنة التنسيق الأقاليمي وفرقة العمل المشتركة على إجراء مناقشات بشأن تنسيق ومواءمة أنشطة المؤسسات بهدف تحقيق المواءمة والتقريب بين البرامج في سبيل الإسراع بإيجاد الجماعة الاقتصادية الأفريقية.
    Il fallait en outre que l'UNICEF, le Programme des Nations Unies pour le développement et le Fonds des Nations Unies pour la population coordonnent et harmonisent leurs stratégies. UN وعلاوة على ذلك، من المتوقع أن تعمد كل من اليونيسيف، وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، وصندوق الأمم المتحدة للسكان إلى تنسيق ومواءمة نُهجها.
    Dans l'accomplissement de leurs fonctions, les Coprésidents ont joui de l'appui et de la collaboration des membres du Groupe de Minsk, en s'attachant à coordonner et à harmoniser les efforts individuels. UN وقد حظي الرئيسان، في الاضطلاع بأنشطتهما، بدعم وتعاون أعضاء فريق مينسك في تنسيق ومواءمة جهودهما الفردية.
    Dans ses observations, le DOMP a en outre jugé prématuré de formuler dans le présent rapport des propositions détaillées visant à synchroniser et à harmoniser la BAR et le processus de planification intégrée des missions. UN وبالإضافة إلى ذلك، اعتبرت إدارة عمليات حفظ السلام، في تعليقاتها على هذا التقرير، أنه من السابق لأوانه أن يخوض هذا التقرير في تفاصيل المقترحات الرامية إلى تنسيق ومواءمة عمليات الميزنة القائمة على النتائج وعمليات التخطيط للبعثات المتكاملة.
    Il y avait aussi une coordination et une harmonisation insuffisantes des procédures avec les parties prenantes aux niveaux national et régional. UN كما أن هناك نقصاً في تنسيق ومواءمة الإجراءات مع الجهات صاحبة المصلحة على المستويين الوطني والإقليمي.
    Ils contribuent beaucoup à la coordination et à l'harmonisation des travaux du système des Nations Unies, mais leurs fonctions sont souvent méconnues des organes directeurs des organisations membres. UN والمفترض أن تضطلع بدور هام في تنسيق ومواءمة عمل منظومة الأمم المتحدة، ولكن وظائفها لا تكون عادة معروفة بشكل جيد للهيئات الإدارية للمنظمات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد