La quasi-totalité des travaux est effectuée par les organisations de promotion du commerce. | UN | وتضطلع بهذه المهمة منظمات تنشيط التجارة بصورة تكاد تكون حصرية. |
Les activités visant à déterminer les besoins en matière de coopération technique pour la promotion du commerce et le développement des exportations seront intensifiées, de même que la conception et l’exécution de programmes en faveur des pays les moins avancés. | UN | وسيوسع نطاق اﻷنشطة الموجهة لتحديد وإقرار احتياجات التعاون التقني في مجال تنشيط التجارة وتنمية الصادرات وتصميم وتنفيذ البرامج من أجل أقل البلدان نموا. |
Reconnaissant que les stratégies de promotion du commerce relèvent des différents pays et qu'elles doivent s'inscrire dans le cadre des programmes qu'ils définissent, la Division élaborera et testera un outil devant aider chacun des pays demandeurs à définir ses propres besoins en matière de développement du commerce. | UN | وستواصل الشعبة، اعترافا منها بأن استراتيجيات تنشيط التجارة قطرية المنحى وينبغي أن تندرج ضمن إطار البرامج القطرية، تطوير أدوات تحدد الملامح الرئيسية لتنمية التجارة على أساس قطري لمساعدة المؤسسات الوطنية على تحديد احتياجات بلدانها في مجال تنمية التجارة. |
Rappelant en outre la résolution no 24/32-E sur la coopération à la dynamisation du commerce et de l'investissement, | UN | وإذ يستذكر القرار رقم 24/32 - أق بشأن التعاون على تنشيط التجارة والاستثمار في قطاع القطن، |
La délégation du Bélarus attend avec intérêt les résultats de la création en République de Corée d'un centre régional de la CNUDCI, car la diffusion des normes commerciales internationales élaborées par la CNUDCI est importante pour dynamiser le commerce international et le développement. | UN | وقال إن وفده مهتم بمعرفة ما ترتب من نتائج على إنشاء مركز الأونسيترال الإقليمي في جمهورية كوريا، على اعتبار أن نشر معايير التجارة الدولية التي تضعها اللجنة مسألة مهمة في تنشيط التجارة الدولية والتنمية. |
- Coopérer en vue de Promouvoir le commerce et les investissements entre leurs pays, y compris dans les secteurs financier et bancaire; | UN | - التعاون بغية تنشيط التجارة والاستثمارات بين بلدانهم مما يشمل التعاون في المجالين المالي والمصرفي؛ |
L'Afrique du Sud est également fermement convaincue que nous devons relancer le commerce mondial. | UN | كذلك تؤمن جنوب أفريقيا بقوة بضرورة إعادة تنشيط التجارة الدولية. |
De même, prévenir l’adoption de mesures protectionnistes et continuer de stimuler les échanges mondiaux sont essentiels pour surmonter la crise. | UN | بل إن منع اتخاذ التدابير الحمائية ومواصلة تنشيط التجارة العالمية عنصران أساسيان للتغلب على اﻷزمة. |
Aux ÉtatsUnis par exemple, la reconduction du mandat pour la promotion des échanges commerciaux faciliterait un engagement crédible. | UN | ومن شأن تجديد هيئة تنشيط التجارة في الولايات المتحدة أن ييسّر المشاركة ذات المصداقية. |
ii) promotion du commerce | UN | `٢` تنشيط التجارة |
Reconnaissant que les stratégies de promotion du commerce relèvent des différents pays et qu'elles doivent s'inscrire dans le cadre des programmes qu'ils définissent, la Division élaborera et testera un outil d'orientation de développement du commerce destiné à être utilisé au niveau de chaque pays afin d'aider les pays demandeurs à recenser leurs propres besoins en la matière. | UN | وستقوم الشعبة، اعترافا منها بأن استراتيجيات تنشيط التجارة قطرية المنحى وينبغي أن تندرج ضمن إطار البرامج القطرية، بتصميم واختبار أدوات تحدد الملامح الرئيسية لتنمية التجارة على أساس قطري لمساعدة المؤسسات الوطنية على تحديد احتياجات بلدانها في مجال تنمية التجارة. |
Chapitre 16 — promotion du commerce | UN | الباب ١٦ - تنشيط التجارة |
Organe subsidiaire conjoint de l'Organisation mondiale du commerce (OMC) et de l'Organisation des Nations Unies - celle-ci agissant par le truchement de la Conférence des Nations Unies sur le commerce et le développement (CNUCED) - , le Centre s'occupe surtout des aspects opérationnels de la promotion du commerce et du développement des exportations. | UN | وباعتبار المركز هيئة فرعية مشتركة بين منظمة التجارة العالمية والأمم المتحدة - التي تعمل من خلال مؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية (الأونكتاد) - فإنه يقوم على وجه التحديد، بمعالجة الجوانب الإجرائية في مجال تنشيط التجارة وتنمية الصادرات. |
Organe subsidiaire conjoint de l'Organisation mondiale du commerce (OMC) et de l'Organisation des Nations Unies - celle-ci agissant par le truchement de la Conférence des Nations Unies sur le commerce et le développement (CNUCED) - , le Centre s'occupe surtout des aspects opérationnels de la promotion du commerce et du développement des exportations. | UN | وباعتبار المركز هيئة فرعية مشتركة بين منظمة التجارة العالمية والأمم المتحدة - التي تعمل من خلال مؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية (الأونكتاد) - فإنه يقوم على وجه التحديد، بمعالجة الجوانب الإجرائية في مجال تنشيط التجارة وتنمية الصادرات. |
Organe subsidiaire conjoint de l'Organisation mondiale du commerce (OMC) et de l'Organisation des Nations Unies - celle-ci agissant par le truchement de la Conférence des Nations Unies sur le commerce et le développement (CNUCED) - , le Centre s'occupe surtout des aspects opérationnels de la promotion du commerce et du développement des exportations. | UN | وباعتبار المركز هيئة فرعية مشتركة بين منظمة التجارة العالمية والأمم المتحدة - التي تعمل من خلال مؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية (الأونكتاد) - فإنه يقوم على وجه التحديد، بمعالجة الجوانب التشغيلية في مجال تنشيط التجارة وتنمية الصادرات. |
sur la coopération dans la dynamisation du commerce et de l'investissement dans le secteur cotonnier | UN | بشأن التعاون على تنشيط التجارة والاستثمار في قطاع القطن |
Résolution no 24/33-E sur la coopération dans la dynamisation du commerce et de l'investissement dans le secteur cotonnier | UN | قرار رقم 24/33 - ECO بشأن التعاون على تنشيط التجارة والاستثمار في قطاع القطن |
24/32-E Résolution sur la coopération dans la dynamisation du commerce et de l'investissement dans le secteur cotonnier | UN | 24/32 - أ ق بشأن التعاون على تنشيط التجارة والاستثمار في قطاع القطن |
e) Il conviendrait d'exécuter des projets conjoints en matière de commerce et de production pour dynamiser le commerce régional et sous-régional; | UN | (هـ) مشاريع مشتركة في التجارة والإنتاج للمساعدة على تنشيط التجارة الإقليمية ودون الإقليمية؛ |
e) Il conviendrait d'exécuter des projets conjoints en matière de commerce et de production pour dynamiser le commerce régional et sous-régional; | UN | (هـ) مشاريع مشتركة في التجارة والإنتاج للمساعدة على تنشيط التجارة الإقليمية ودون الإقليمية؛ |
g) Promouvoir le commerce et la compétitivité des exportations afin de faciliter l'intégration des entreprises nationales dans l'économie internationale; | UN | (ز) تنشيط التجارة وقدرة الصادرات على المنافسة من أجل تسهيل اندماج المشاريع المحلية في الاقتصاد الدولي؛ |
g) Promouvoir le commerce et la compétitivité des exportations afin de faciliter l'intégration des entreprises nationales dans l'économie internationale; | UN | (ز) تنشيط التجارة وتنافسية الصادرات من أجل تسهيل اندماج المنشآت المحلية في الاقتصاد الدولي؛ |
Au niveau de la mobilisation des ressources, des efforts sont entrepris, notamment pour maîtriser les dépenses publiques, accroître l'épargne intérieure et relancer le commerce extérieur. | UN | وفيما يتعلق بتعبئة الموارد، بذلت جهود، وبخاصة للحد من الانفاق الحكومي، لزيادة المدخرات المحلية وإعادة تنشيط التجارة الخارجية. |
La mission de l'Association est de stimuler les échanges internationaux et d'exploiter les possibilités d'investissement en aidant les entreprises et les organismes publics de développement économique à établir entre eux des relations. | UN | تتمثل رسالة الرابطة في تنشيط التجارة وفرص الاستثمار من خلال مساعدة الأعمال ووكالات التنمية الاقتصادية والوكالات الحكومية على التواصل عالمياً. |
Certains faits au niveau national avaient eu une incidence sur les négociations, y compris l'expiration du mandat pour la promotion des échanges commerciaux aux ÉtatsUnis, les politiques agricoles nationales et la prolifération des accords commerciaux régionaux. | UN | وكان للتطورات الوطنية تأثير على المفاوضات، شملت انتهاء صلاحية هيئة تنشيط التجارة في الولايات المتحدة، والسياسات الزراعية الوطنية، وانتشار الاتفاقات التجارية الإقليمية. |
Un cadre juridique international, conforme aux objectifs déclarés de la Commission, ne peut que renforcer le commerce électronique au niveau international. | UN | وقال إن وضع إطار قانوني دولي يكون متمشيا مع الأهداف المعلنة للجنة سيكون من شأنه تنشيط التجارة الإلكترونية الدولية. |