ويكيبيديا

    "تنشيط عمل" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • la revitalisation des travaux de
        
    • revitaliser les travaux de
        
    • revitalisation de
        
    • la revitalisation du
        
    • de la revitalisation des travaux
        
    • de revitalisation des travaux de
        
    • revitaliser l
        
    • dynamiser les travaux de
        
    • relancer les travaux
        
    • revitaliser ses travaux
        
    • à revitaliser les travaux
        
    • revitaliser le travail de
        
    Je voudrais aussi exprimer ma profonde reconnaissance à votre prédécesseur, l'Ambassadeur von Wagner, de l'Allemagne, pour le dévouement avec lequel il travaille à la revitalisation des travaux de la Première Commission. UN وأود أن أعرب أيضا عن تقديري العميق لسلفكم السفير اﻷلماني فون فاغنر على تفانيه وجهوده في تنشيط عمل اللجنة اﻷولى.
    À cette fin, il serait prudent que l'Assemblée générale examine sérieusement la question de la revitalisation des travaux de la Conférence du désarmement. UN ونرى من الملائم أن تنظر الجمعية العامة بجدية في مسألة تنشيط عمل مؤتمر نزع السلاح.
    Deuxièmement, tout en se concentrant sur la revitalisation des travaux de la Conférence du désarmement, nous ne devons pas perdre de vue le fait que les problèmes existants ne se limitent pas à la Conférence. UN ثانيا، ونحن نركز على تنشيط عمل مؤتمر نزع السلاح، فإنه ينبغي ألا نغفل عن أن المشاكل القائمة لا تقتصر على المؤتمر وحده.
    Les États membres doivent rechercher de nouveaux moyens de revitaliser les travaux de la Conférence. UN وتحتاج الدول الأعضاء إلى النظر في سبل جديدة لإعادة تنشيط عمل المؤتمر.
    Troisièmement, la revitalisation de la Conférence du désarmement est l'un des premiers pas sur la voie de la réforme du mécanisme international de désarmement. UN ثالثاً، إن تنشيط عمل مؤتمر نزع السلاح من بين الخطوات الأولى على درب إصلاح آلية نزع السلاح الدولية.
    Nous voulons également contribuer à la revitalisation des travaux de l'ONU dans le domaine du désarmement et de la non-prolifération. UN ونود أيضا أن نساعد في تنشيط عمل الأمم المتحدة بشأن نزع السلاح وعدم الانتشار.
    la revitalisation des travaux de l'Assemblée générale est clairement liée à la réforme générale de l'Organisation des Nations Unies. UN وإن تنشيط عمل الجمعية العامة مرتبط بوضوح بعملية الإصلاح الكلية للأمم المتحدة.
    la revitalisation des travaux de l'Assemblée générale est un élément décisif de la réforme globale de l'Organisation des Nations Unies, y compris, bien entendu, la réforme du Conseil de sécurité. UN إن تنشيط عمل الجمعية العامة عنصر أساسي الأهمية في الإصلاح الشامل للأمم المتحدة، بما في ذلك، إصلاح مجلس الأمن، بالطبع.
    La Chine félicite le Président de l'Assemblée générale d'avoir fait de la revitalisation des travaux de l'Assemblée une priorité de la présente session. UN وتثني الصين على رئيس الجمعية العامة إذ جعل تنشيط عمل الجمعية أولوية في هذه الدورة.
    la revitalisation des travaux de l'Assemblée générale et la réforme rapide du Conseil de sécurité sont des composantes essentielles de la réforme d'ensemble des Nations Unies. UN ويعد تنشيط عمل الجمعية العامة والإصلاح المبكر لمجلس الأمن عنصرين أساسيين في الإصلاح الشامل للأمم المتحدة.
    Ses délibérations sur la question, constamment inscrite à son ordre du jour, de la revitalisation des travaux de l'Assemblée générale paraissent quelque peu opaques. UN وإن مداولات اللجنة حول البند المتكرر بصورة منتظمة والمتعلق بإعادة تنشيط عمل الجمعية العامة غامضة بعض الشيء.
    Le Gouvernement iraquien approuve toutes les initiatives visant à revitaliser les travaux de la Conférence et faire avancer les négociations multipartites sur le désarmement. UN كما تؤيد جميع المبادرات الرامية إلى تنشيط عمل مؤتمر نزع السلاح ودفع مفاوضات نزع السلاح المتعددة الأطراف نحو الأمام.
    La nécessité de revitaliser les travaux de la Conférence du désarmement est incontestable. UN ولا جدال في ضرورة إعادة تنشيط عمل المؤتمر.
    Nous appuierons toute démarche positive, dynamique et ambitieuse destinée à revitaliser les travaux de la Conférence. UN وسندعم أي عمل إيجابي ودينامي واستشرافي يهدف إلى إعادة تنشيط عمل المؤتمر.
    Pour terminer, je voudrais insister sur le fait que la revitalisation de l'Assemblée générale est un exercice autant technique que politique. UN وفي الختام، أود التأكيد على أن مشروع تنشيط عمل الجمعية العامة هو عملية تقنية بقدر ما هو عملية سياسية.
    Assistance et appui de la Direction exécutive à la réalisation des objectifs de la revitalisation du Comité UN المساعدة والدعم المقدمان من المديرية التنفيذية إلى اللجنة من أجل بلوغ أهداف تنشيط عمل اللجنة
    Le processus de revitalisation des travaux de l'Organisation des Nations Unies dans les domaines économique et social doit être remis sur les rails. UN ولا بد لعملية إعادة تنشيط عمل اﻷمم المتحدة في الميدانين الاقتصادي والاجتماعي من أن تستأنف.
    Dans notre effort pour revitaliser l'activité de l'Assemblée générale, nous devons tout d'abord souligner la question de sa compétence même. UN ويجب علينا، في محاولة تنشيط عمل الجمعية العامة، أن نبرز، أولا وقبل كل شيء، مسألة اختصاصها الجوهري.
    Cette année, il est impératif de dynamiser les travaux de la Première Commission et de trouver ensemble des mesures concrètes pour instaurer une sécurité mondiale. UN ولا بد، في هذه السنة، من تنشيط عمل اللجنة الأولى، والتعاون في اتخاذ تدابير عملية بغية تحقيق الأمن العالمي.
    Au cours des douze derniers mois, tous les membres de la Conférence du désarmement, y compris les six Présidents et tous les coordonnateurs, ont déployé des efforts acharnés et méritoires pour relancer les travaux de la Conférence. UN وعلى مر العام الماضي، بذلت كل الأطراف في مؤتمر نزع السلاح، بمن فيهم الرؤساء الستة وكل المنسقين، جهوداً استكشافية مطردة وقيمة بهدف إعادة تنشيط عمل المؤتمر.
    Il ne fait aucun doute que le texte actuel imprimera un nouvel élan à la collaboration entre les deux organisations, de même qu'il permettra à l'Organisation de coopération économique de la mer Noire de revitaliser ses travaux et de s'adapter davantage aux nouvelles réalités sociales et économiques. UN ومن المؤكد أن نص مشروع القرار سيعطي زخما إضافيا لتطوير التعاون بين منظمة التعاون الاقتصادي والأمم المتحدة، فضلا عن تنشيط عمل المنظمة ليكون أكثر مواءمة للوقائع الاجتماعية الاقتصادية الجديدة.
    Ce nouvel ordre offre à cet organe l'occasion d'agir de manière vigoureuse, constructive et audacieuse afin de revitaliser le travail de l'ONU dans les domaines économique et social et les domaines connexes. UN ويوفر هذا النظام المتغير لهذه الهيئة فرصة لاتخاذ إجراء قوي وبناء وجرئ ﻹعادة تنشيط عمل اﻷمم المتحدة في الميدانين الاقتصادي والاجتماعي والميادين المتصلة بهما.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد