80. cet article reconnaît le droit des personnes handicapées à un niveau de vie adéquat et à la protection sociale. | UN | 80- تنص هذه المادة على حق الأشخاص ذوي الإعاقة في مستوى معيشة لائق وفي الحماية الاجتماعية. |
435. cet article reconnaît aux personnes handicapées le droit à un niveau de vie adéquat et à une protection sociale. | UN | 435- تنص هذه المادة على حق الأشخاص ذوي الإعاقة في التمتع بمستوى معيشي لائق وفي الحماية الاجتماعية. |
70. cet article reconnaît le droit des personnes handicapées de circuler librement et de choisir librement leur résidence et le droit à une nationalité. | UN | 70- تنص هذه المادة على حق الأشخاص ذوي الإعاقة في حرية التنقل والحرية في اختيار مقر إقامتهم وحقهم في الحصول على الجنسية. |
C'est pourquoi Le présent article établit, pour connaître des crimes énoncés aux articles 17 à 20 de la Deuxième partie, le principe de la compétence concurrente des tribunaux nationaux de tous les Etats Parties au présent Code, sur la base du principe de la compétence universelle, et d'une cour criminelle internationale. | UN | ولذلك تنص هذه المادة على مبدأ الاختصاص المشترك بين المحاكم الوطنية لجميع الدول اﻷطراف في المدونة بناء على مبدأ الاختصاص الشامل واختصاص محكمة جنائية دولية عن الجرائم المنصوص عليها في المواد من ٧١ إلى ٠٢ من الباب الثاني. |
16. cet article établit que l'État partie a l'obligation d'engager des poursuites en cas d'actes de torture s'il a compétence pour le faire, sauf s'il décide d'extrader l'auteur présumé. | UN | 16- تنص هذه المادة على التزام الدولة الطرف بأن تشرع، في حالة عدم تسليم الجاني المزعوم، في إجراءات تقديمه للقضاء على ما قام به من أعمال التعذيب إذا كان لقضائها الولاية في الأمر. |
l'article dispose que les États Parties doivent adopter toutes les mesures conservatoires possibles pour prévenir la commission de l'infraction de clonage humain. | UN | تنص هذه المادة على أن تعتمد الدول الأطراف جميع التدابير الوقائية الممكنة لمنع ارتكاب جريمة استنساخ البشر. |
172. cet article énonce le droit de toute personne handicapée au respect de son intégrité physique et mentale. | UN | 172- تنص هذه المادة على حق جميع الأشخاص ذوي الإعاقة في احترام سلامتهم الشخصية والعقلية. |
72. cet article reconnaît le droit des personnes handicapées de se déplacer librement, dans la plus grande autonomie possible. | UN | 72- تنص هذه المادة على حق الأشخاص ذوي الإعاقة في حرية التنقل بأكبر قدر ممكن من الاستقلالية. |
74. cet article reconnaît le droit de toutes les personnes handicapées à la protection de leur vie privée, de leur honneur et de leur réputation. | UN | 74- تنص هذه المادة على حق كافة الأشخاص ذوي الإعاقة في حماية خصوصيتهم وشرفهم وسمعتهم. |
73. cet article reconnaît le droit des personnes handicapées à la liberté d'expression et d'opinion, y compris la liberté de demander, de recevoir et de communiquer des informations et des idées, en recourant à tout moyen de communication de leur choix. | UN | 73- تنص هذه المادة على حق الأشخاص ذوي الإعاقة في حرية التعبير والرأي، بما في ذلك حرية طلب معلومات وأفكار، وتلقيها والإفصاح عنها عن طريق جميع وسائل الاتصال التي يختارونها بأنفسهم. |
75. cet article reconnaît le droit des personnes handicapées de se marier et de fonder une famille, de décider librement du nombre de leurs enfants et de conserver leur fertilité, sur la base de l'égalité avec les autres. | UN | 75- تنص هذه المادة على حق الأشخاص ذوي الإعاقة على قدم المساواة مع الآخرين في الزواج وتأسيس أسرة وفي اتخاذ قرار حر بشأن عدد الأطفال الذين يرغبون في إنجابهم وفي الحفاظ على خصوبتهم. |
76. cet article reconnaît le droit des personnes handicapées à l'éducation sur la base de l'égalité des chances, passant par un système éducatif pourvoyant à l'insertion scolaire à tous les niveaux et par l'offre de possibilités d'éducation tout au long de la vie. | UN | 76- تنص هذه المادة على حق الأشخاص ذوي الإعاقة في التعليم على أساس تكافؤ الفرص في نظام تعليمي جامع على جميع المستويات وتوفير فرصة التعلم مدى الحياة. |
79. cet article reconnaît le droit des personnes handicapées de travailler et de gagner leur vie en participant à un marché du travail et à un milieu de travail ouverts, inclusifs et accessibles, y compris celles qui ont acquis un handicap en cours d'emploi. | UN | 79- تنص هذه المادة على حق الأشخاص ذوي الإعاقة في العمل وكسب الرزق في سوق وبيئة عمل مفتوحة وشاملة لهم ويمكن الوصول إليها، بما في ذلك الذين يُصابون بالإعاقة أثناء تأديتهم للعمل. |
223. cet article reconnaît aux personnes handicapées le droit à la liberté d'expression et d'opinion, y compris la liberté de demander, de recevoir et de communiquer des informations et des idées, en recourant à tout moyen de communication de leur choix. | UN | 223- تنص هذه المادة على حق الأشخاص ذوي الإعاقة في حرية التعبير والرأي، بما في ذلك حرية طلب معلومات وأفكار وتلقيها والإفصاح عنها عن طريق جميع وسائل الاتصال التي يختارونها بأنفسهم. |
467. cet article reconnaît aux personnes handicapées le droit de participer à la vie culturelle, de développer et de réaliser leur potentiel créatif, artistique et intellectuel, le droit à la reconnaissance et au soutien de leur identité culturelle et linguistique et le droit de participer aux activités récréatives, de loisirs et sportives, sur la base de l'égalité avec les autres. | UN | 467- تنص هذه المادة على حق الأشخاص ذوي الإعاقة في المشاركة في الحياة الثقافية، وتنمية قدراتهم الإبداعية والفنية والفكرية واستخدامها، من أجل الاعتراف بهويتهم الثقافية واللغوية الخاصة ودعمها والمشاركة في أنشطة الترفيه والتسلية والرياضة على قدم المساواة مع الآخرين. |
19. Article 25 Santé 77. cet article reconnaît le droit des personnes handicapées de jouir du meilleur état de santé possible, lequel passe par l'accès de ces personnes à des services de santé comprenant des services de réadaptation et qui prennent en considération l'égalité entre les sexes, au sein de leur communauté et sans coût financier. | UN | 77- تنص هذه المادة على حق الأشخاص ذوي الإعاقة التمتع بأعلى مستوى من الصحة يمكن الوصول إليه وعلى مسؤولية الدول الأطراف في ضمان وصولهم إلى الخدمات الصحية التي تأخذ في الاعتبار جنس الشخص ذي الإعاقة، بما في ذلك إعادة التأهيل ذات الصلة بالإعاقة، في مجتمعاتهم وبدون تحمل أية كلفة مالية. |
1) Le présent article énonce le principe selon lequel l'organisation internationale responsable est tenue de réparer intégralement le préjudice causé, pour que la partie lésée n'ait pas à pâtir du fait internationalement illicite. | UN | 1 - تنص هذه المادة على المبدأ القاضي بأن المنظمة الدولية المسؤولة مطالبة بالجبر الكامل للضرر الذي تسببت فيه. ويقصد بهذا المبدأ حماية الطرف المضرور من التأثر سلبياً بالفعل غير المشروع دولياً. |
1) Le présent article énonce le principe selon lequel l'organisation internationale responsable est tenue de réparer intégralement le préjudice causé, pour que la partie lésée n'ait pas à pâtir du fait internationalement illicite. | UN | 1) تنص هذه المادة على المبدأ القاضي بأن المنظمة الدولية المسؤولة مطالبة بالجبر الكامل للضرر الذي تسببت فيه. ويقصد بهذا المبدأ حماية الطرف المضرور من التأثر سلبياً بالفعل غير المشروع دولياً. |
16. cet article établit que l'État partie a l'obligation d'engager des poursuites en cas d'actes de torture s'il a compétence pour le faire, sauf s'il décide d'extrader l'auteur présumé. | UN | 16- تنص هذه المادة على التزام الدولة الطرف بأن تشرع، في حالة عدم تسليم الجاني المزعوم، في إجراءات تقديمه للقضاء على ما قام به من أعمال التعذيب إذا كان لقضائها الولاية في الأمر. |
16. cet article établit que l'État partie a l'obligation d'engager des poursuites en cas d'actes de torture s'il a compétence pour le faire, sauf s'il décide d'extrader l'auteur présumé. | UN | 16- تنص هذه المادة على التزام الدولة الطرف، ما لم تسلم الجاني المزعوم، بالشروع في إجراءات ملاحقته قضائياً على ما قام به من أعمال التعذيب إذا كان لقضائها الولاية في الأمر. |
l'article dispose que certaines sommes qu'un étudiant, un stagiaire ou un apprenti qui séjourne dans un État à seule fin d'y poursuivre ses études ou sa formation ne sont pas imposables dans cet État. | UN | 74 - تنص هذه المادة على أن الطلاب أو المتدربين على العمل/المتمرنين الذين لا يتواجدون في الخارج إلا لغرض تلقي التعليم أو التدريب لا يخضعون للضريبة في تلك الدولة فيما يتعلق بمدفوعات معينة يحصلون عليها. |
67. cet article énonce le droit des personnes handicapées à une protection contre la torture et les peines ou traitements cruels, inhumains ou dégradants. | UN | 67- تنص هذه المادة على منع إخضاع الأشخاص ذوي الإعاقة للتعذيب أو المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة. |