ويكيبيديا

    "تنطبق على اﻷراضي الفلسطينية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • est applicable au territoire palestinien
        
    • est applicable aux territoires palestiniens
        
    • sont applicables dans les territoires palestiniens
        
    • s'appliquent au territoire palestinien
        
    • s'appliquent aux territoires palestiniens
        
    • sont applicables dans le territoire palestinien
        
    Réaffirmant que la Convention de Genève relative à la protection des personnes civiles en temps de guerre, du 12 août 1949, est applicable au territoire palestinien et à tous les territoires arabes occupés par Israël depuis 1967, y compris Jérusalem, UN وإذ تؤكد من جديد أن اتفاقية جنيف المتعلقة بحماية المدنيين وقت الحرب، المؤرخة في ٢١ آب/أغسطس ٩٤٩١، تنطبق على اﻷراضي الفلسطينية وجميع اﻷراضي العربية التي تحتلها اسرائيل منذ عام ٧٦٩١، بما فيها القدس،
    Considérant qu'Israël est partie à la Convention de Genève relative à la protection des personnes civiles en temps de guerre, du 12 août 1949, qui est applicable au territoire palestinien et à tous les territoires arabes occupés par Israël depuis 1967, y compris Jérusalem—Est, UN وإذ تضع في اعتبارها أن اسرائيل طرف في اتفاقية جنيف المتعلقة بحماية المدنيين وقت الحرب، المؤرخة في ٢١ آب/أغسطس ٩٤٩١ والتي تنطبق على اﻷراضي الفلسطينية وجميع اﻷراضي العربية التي تحتلها اسرائيل منذ عام ٧٦٩١، بما فيها القدس الشرقية،
    2. Réaffirme que la Convention de Genève relative à la protection des personnes civiles en temps de guerre, du 12 août 1949, est applicable au territoire palestinien et à tous les autres territoires arabes occupés par Israël depuis 1967, y compris Jérusalem; UN ٢ - تؤكد من جديد أن اتفاقية جنيف المتعلقة بحماية اﻷشخاص المدنيين وقت الحرب، المؤرخة في ٢١ آب/أغسطس ٩٤٩١، تنطبق على اﻷراضي الفلسطينية واﻷراضي العربية اﻷخرى التي تحتلها اسرائيل منذ عام ٧٦٩١، بما فيها القدس؛
    Aujourd'hui, ces politiques et mesures israéliennes et d'autres, aussi brutales qu'illicites, ont été maintenues et se sont même renforcées, en parfaite contradiction avec les dispositions du droit international, en particulier la quatrième Convention de Genève de 1949 qui, faut-il le rappeler, est applicable aux territoires palestiniens occupés. UN واليوم تتواصل، بل تتصاعد، تلك السياسات والممارسات الإسرائيلية الوحشية بقدر ما هي غير قانونية، وذلك في مخالفة صريحة لأحكام القانون الدولي، وبخاصة اتفاقية جنيف الرابعة لعام 1949 التي لا أحسبني في حاجة للتذكير بأنها تنطبق على الأراضي الفلسطينية المحتلة.
    Enfin, le Comité considère que, conformément à ce qu'a déclaré la Cour internationale de Justice dans son avis consultatif, les instruments internationaux relatifs aux droits de l'homme ratifiés par l'État partie, dont la Convention, sont applicables dans les territoires palestiniens occupés2. UN وبالإضافة إلى ذلك، ترى اللجنة أن المعاهدات الدولية لحقوق الإنسان التي صدقت عليها الدولة الطرف، بما فيها الاتفاقية، تنطبق على الأراضي الفلسطينية المحتلة، حسبما نصت عليه محكمة العدل الدولية في فتواها().
    La délégation jordanienne souligne que les formes de protection accordées par les Conventions de Genève et les Protocoles additionnels s'appliquent au territoire palestinien occupé dans son intégralité Cisjordanie et Bande de Gaza comprises. UN 35 - وأعرب عن رغبة وفده في التأكيد على أن أشكال الحماية التي تكفلها اتفاقيات جنيف والبروتوكولان الإضافيان تنطبق على الأراضي الفلسطينية المحتلة بكاملها في الضفة الغربية وقطاع غزة.
    Deuxièmement, les règles pertinentes du droit international humanitaire s'appliquent aux territoires palestiniens occupés, y compris le Règlement de La Haye de 1907 et la quatrième Convention de Genève de 1949, qui, d'après la Cour internationale de Justice, sont juridiquement applicables à ces territoires. UN ثانيا، إن قواعد القانون الإنساني الدولي ذات الصلة تنطبق على الأراضي الفلسطينية المحتلة، ومنها قواعد لاهاي لعام 1907، واتفاقية جنيف الرابعة لعام 1949 التي أعلنت المحكمة أنها تنطبق قانونيا على هذه الأراضي.
    Amnesty International indique qu'Israël est en porte-à-faux vis-à-vis de la communauté internationale, notamment de la Cour internationale de Justice (CIJ), qui estime que l'ensemble des conventions et traités de l'ONU ratifiés par Israël sont applicables dans le territoire palestinien occupé. UN وأفادت المنظمة بأن إسرائيل على خلاف مع المجتمع الدولي، بما في ذلك مع محكمة العدل الدولية التي تعتبر أن جميع اتفاقيات ومعاهدات الأمم المتحدة التي صدَّقت عليها إسرائيل تنطبق على الأراضي الفلسطينية المحتلة.
    Réaffirmant que la Convention de Genève relative à la protection des personnes civiles en temps de guerre, du 12 août 1949, est applicable au territoire palestinien et à tous les territoires arabes occupés par Israël depuis 1967, y compris Jérusalem, UN وإذ تؤكد من جديد أن اتفاقية جنيف المتعلقة بحماية اﻷشخاص المدنيين وقت الحرب، المؤرخة في ٢١ آب/أغسطس ٩٤٩١، تنطبق على اﻷراضي الفلسطينية وجميع اﻷراضي العربية التي تحتلها اسرائيل منذ عام ٧٦٩١، بما فيها القدس،
    Réaffirmant que la Convention de Genève relative à la protection des personnes civiles en temps de guerre, du 12 août 1949, est applicable au territoire palestinien et à tous les territoires arabes occupés par Israël depuis 1967, y compris Jérusalem, UN وإذ تؤكد من جديد أن اتفاقية جنيف المتعلقة بحماية اﻷشخاص المدنيين وقت الحرب، المؤرخة في ٢١ آب/أغسطس ٩٤٩١، تنطبق على اﻷراضي الفلسطينية وجميع اﻷراضي العربية التي تحتلها اسرائيل منذ عام ٧٦٩١، بما فيها القدس،
    2. Réaffirme que la Convention de Genève relative à la protection des personnes civiles en temps de guerre, du 12 août 1949, est applicable au territoire palestinien et aux autres territoires arabes occupés par Israël depuis 1967, y compris Jérusalem, et considère comme illégal et non avenu tout changement du statut géographique et démographique de la ville de Jérusalem par rapport à la situation existant avant la guerre de juin 1967; UN ٢ - تؤكد من جديد أن اتفاقية جنيف المتعلقة بحماية اﻷشخاص المدنيين وقت الحرب، المؤرخة في ٢١ آب/أغسطس ٩٤٩١، تنطبق على اﻷراضي الفلسطينية واﻷراضي العربية اﻷخرى التي تحتلها اسرائيل منذ عام ٧٦٩١، بما فيها القدس، وتعتبر أي تغيير في الوضع الجغرافي والديموغرافي لمدينة القدس عن وضعها السابق لحرب حزيران/يونيه ٧٦٩١ غير شرعي ولاغيا؛
    5. Réaffirme également que la Convention de Genève relative à la protection des personnes civiles en temps de guerre est applicable au territoire palestinien et aux autres territoires arabes occupés par Israël depuis 1967, y compris Jérusalem—Est, et considère comme illégal et non avenu tout changement du statut géographique et démographique de la ville de Jérusalem—Est par rapport à la situation existant avant la guerre de juin 1967; UN ٥- تؤكد من جديد أيضاً أن اتفاقية جنيف المتعلقة بحماية المدنيين وقت الحرب تنطبق على اﻷراضي الفلسطينية واﻷراضي العربية اﻷخرى التي تحتلها إسرائيل منذ عام ٧٦٩١، بما فيها القدس الشرقية، وتعتبر أي تغيير في الوضع الجغرافي والسكاني لمدينة القدس الشرقية عن وضعها السابق لحرب حزيران/يونيه ٧٦٩١ غير شرعي ولاغياً؛
    16. Réaffirme que la quatrième Convention de Genève est applicable aux territoires palestiniens occupés par Israël depuis 1967, y compris Jérusalem-Est, et considère comme illégale et de nul effet toute modification du statut géographique, démographique et institutionnel de la ville de Jérusalem-Est par rapport à celui qu'elle avait avant la guerre de juin 1967; UN 16- تؤكد من جديد أن اتفاقية جنيف الرابعة تنطبق على الأراضي الفلسطينية التي تحتلها إسرائيل منذ عام 1967، بما فيها القدس الشرقية، وترى أن أي تغيير في الوضع الجغرافي والديمغرافي والمؤسسي لمدينة القدس الشرقية عن وضعها قبل حرب حزيران/يونيه 1967 هو تغيير غير قانوني وباطل؛
    Considérant qu'Israël est partie à la Convention de Genève relative à la protection des personnes civiles en temps de guerre, du 12 août 1949, qui est applicable aux territoires palestiniens et à tous les territoires arabes occupés par Israël depuis 1967, y compris Jérusalem-Est, et rappelant la déclaration adoptée à la Conférence des Hautes Parties contractantes à la quatrième Convention de Genève, tenue à Genève le 5 décembre 2001, UN وإذ تضع في اعتبارها أن إسرائيل طرف في اتفاقية جنيف المتعلقة بحماية المدنيين وقت الحرب، المبرمة في 12 آب/أغسطس 1949، والتي تنطبق على الأراضي الفلسطينية وجميع الأراضي العربية التي تحتلها إسرائيل منذ عام 1967، بما فيها القدس الشرقية، وإذ تذكر بالإعلان الذي اعتمده مؤتمر الأطراف السامية المتعاقدة في اتفاقية جنيف الرابعة، المعقود في جنيف في 5 كانون الأول/ديسمبر 2001،
    Considérant qu'Israël est partie à la Convention de Genève relative à la protection des personnes civiles en temps de guerre, du 12 août 1949, qui est applicable aux territoires palestiniens et à tous les territoires arabes occupés par Israël depuis 1967, y compris JérusalemEst, et rappelant la déclaration adoptée à la Conférence des Hautes Parties contractantes à la quatrième Convention de Genève, tenue à Genève le 5 décembre 2001, UN وإذ تضع في اعتبارها أن إسرائيل طرف في اتفاقية جنيف المتعلقة بحماية المدنيين وقت الحرب، المبرمة في 12 آب/أغسطس 1949، والتي تنطبق على الأراضي الفلسطينية وجميع الأراضي العربية التي تحتلها إسرائيل منذ عام 1967، بما فيها القدس الشرقية، وإذ تذكر بالإعلان الذي اعتمده مؤتمر الأطراف السامية المتعاقدة في اتفاقية جنيف الرابعة، المعقود في جنيف في 5 كانون الأول/ديسمبر 2001،
    Enfin, le Comité considère que, conformément à ce qu'a déclaré la Cour internationale de Justice dans son avis consultatif, les instruments internationaux relatifs aux droits de l'homme ratifiés par l'État partie, dont la Convention, sont applicables dans les territoires palestiniens occupés2. UN وبالإضافة إلى ذلك، ترى اللجنة أن المعاهدات الدولية لحقوق الإنسان التي صدقت عليها الدولة الطرف، بما فيها الاتفاقية، تنطبق على الأراضي الفلسطينية المحتلة، حسبما نصت عليه محكمة العدل الدولية في فتواها().
    Enfin, le Comité considère que, conformément à ce qu'a déclaré la Cour internationale de Justice dans son avis consultatif, les instruments internationaux relatifs aux droits de l'homme ratifiés par l'État partie, dont la Convention, sont applicables dans les territoires palestiniens occupés. UN وبالإضافة إلى ذلك، ترى اللجنة أن المعاهدات الدولية لحقوق الإنسان التي صدقت عليها الدولة الطرف، بما فيها الاتفاقية، تنطبق على الأراضي الفلسطينية المحتلة، حسبما نصت عليه محكمة العدل الدولية في فتواها().
    Je partage la conclusion de la Cour selon laquelle le droit international humanitaire, y compris la quatrième Convention de Genève, et le droit international relatif aux droits de l'homme s'appliquent au territoire palestinien occupé et doivent en conséquence être fidèlement observés par Israël. UN 2 - وأشارك المحكمة في استنتاجها بأن القانون الإنساني الدولي، بما في ذلك اتفاقية جنيف الرابعة، والقانون الدولي لحقوق الإنسان تنطبق على الأراضي الفلسطينية المحتلة ويتعين بالتالي أن تمتثل لها إسرائيل بإخلاص.
    L'avis de la Cour a montré que les dispositions pertinentes du droit international humanitaire s'appliquent aux territoires palestiniens occupés, y compris le Règlement de La Haye de 1907 et la quatrième Convention de Genève de 1949 que la Cour déclare s'appliquer en droit à ces territoires. UN كما أظهرت فتوى المحكمة أن قواعد القانون الدولي الإنساني ذات الصلة تنطبق على الأراضي الفلسطينية المحتلة، ومنها قواعد لاهاي لعام 1907، واتفاقية جنيف الرابعة لعام 1949 والتي أعلنت المحكمة أنها تنطبق قانونيا على هذه الأراضي.
    En vue de déterminer si ces derniers sont applicables dans le territoire palestinien occupé, la Cour s'interrogera d'une part sur les rapports entre droit international humanitaire et droits de l'homme et d'autre part sur l'applicabilité des instruments relatifs aux droits de l'homme hors des territoires nationaux. UN 104 - ولتحديد ما إذا كانت هذه النصوص تنطبق على الأراضي الفلسطينية المحتلة، ستتناول المحكمة أولا مسألة العلاقة بين القانون الإنساني الدولي وقانون حقوق الإنسان، ثم تتناول مسألة انطباق صكوك حقوق الإنسان خارج الإقليم الوطني.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد