ويكيبيديا

    "تنظر الى" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • regarder
        
    • regarde
        
    • regardez
        
    • regardes
        
    • considérait
        
    • plaçait la
        
    • vous regardiez
        
    Au fond, dans toute relation, tu peux ressasser le passé de l'autre ou regarder qui est devant toi et aller de l'avant. Open Subtitles الفكرة الاساسية ان اي علاقة تستطيع ان تنظر الى ماضي الشخص او يمكنك ان تنظر للشخص الذي امامك
    Mais vous devez me regarder dans les yeux et me promettre de prendre une assurance maladie par le temps qu'elle délivre. Open Subtitles لكن يجب ان تنظر الى وتعدني , انه سيكون لديك تامين صحي قبل ان يحين موعد الولادة
    La fille avec son copain... Qui regarde un autre homme... Open Subtitles فتاه مع شاب و تنظر الى الشاب الآخر
    Quand j'essaye de mettre les sous vetements de Miss McMartin, elle me regarde comme une sorte de tordue. Open Subtitles عندما أحاول أن أرتدى ملابسها الداخلية تنظر الى كأني غريب الاطوار
    Lorsque vous regardez les étoiles avec un spectroscope, vous voyez les lignes noires de tous les éléments de son atmosphère. Open Subtitles عندما تنظر الى النجم بواسطة منظار الموشور سترى خطوطًا مظلمة من جميع العناصر التي في غلافه الجوي
    Quoi, quand tu regardes mes chiens, tout ce que tu vois, ce sont mes ex-copains ? Open Subtitles ماذا ،إذاَ عندما تنظر الى كلابي كل ما تراه هو أصدقائي السابقين ؟
    Il a toutefois souligné que le Gouvernement considérait cette coopération comme un partenariat, où les deux pays tiraient profit de l'échange. UN غير أنه أكد أن الحكومة تنظر الى هذا التعاون على أنه شراكة ينتفع فيها المشاركون من التبادل.
    Ne pas regarder un toast qui cuit. Ce genre de chose. Open Subtitles لا تنظر الى الخبز بينما يطهى ان ذلك نوع ما من الأشياء
    J'ai perdu le contrôle de mon pays, et ma propre femme peut à peine me regarder. Open Subtitles لقد فقدت السيطرة على بلدي وزوجتي بالكاد تنظر الى وجهي
    Ne regarder pas la bataille, ne regardez pas en arrière, juste fuyez loin d'ici. Open Subtitles لا تنظر الى المعركة و لا تنظر الى الوراء فقط ابتعد عن المعركة
    Peux-tu regarder cette photo et me dire si tu connais cette fille ? Open Subtitles هل يمكنك اِن تنظر الى هذه الصـوره واِعلمنـي اذا كنت تعرف هذه الفتآه
    Il faut regarder le caméraman, le producteur qui guette dans un coin et leur dire : Open Subtitles عليك ان تنظر الى رجل الكاميرا والمنتج المترصد في الزاويه
    Tu n'as même pas assez de courage pour me regarder ? Open Subtitles لماذا لا تنظر لى ؟ لماذا لا تستطيع ان تنظر الى وجهى ؟
    On regarde ces arbres et on croit qu'ils ont toujours été là et qu'ils y seront toujours. Open Subtitles تنظر الى هذه الغابات وتفكر أنه لطالما كنت هنا وستظل هنا
    Elle regarde dans cette direction. Peux-tu zoomer ? Open Subtitles انها تنظر الى ذلك الاتجاه هل تستطيع التكبير ؟
    Ne regarde pas le green. Open Subtitles نفذ ما اتفقنا علية ولا تنظر الى هؤلاء المغفلين.
    Je disais aux coureurs : "Ne regardez pas en arrière, oubliez tout sur la piste." Open Subtitles هل تعلم ما كنت اقوله للمتسابقين لا تنظر الى الخلف لا تفكر فى شئ على الحلبه
    regardez ce gâchis : des décombres, des morts de tous âges. Open Subtitles أنت تنظر الى هذا الهراء, و حولك مبانى مهدمه وناس موتى0
    Tu es comme une femme devant un figuier, tu regardes toutes les branches jusqu'à ce que l'arbre meure. Open Subtitles انت مثل النساء تجلس امام شجرة تين تنظر الى كل الفروع حتى تموت الشجرة
    - Quoi ? Je ne voulais pas que tu regardes Audrey différemment. Open Subtitles لم اكن اريدك ان تنظر الى أودري بشكل مختلف
    Il a toutefois souligné que le Gouvernement considérait cette coopération comme un partenariat, où les deux pays tiraient profit de l'échange. UN غير أنه أكد أن الحكومة تنظر الى هذا التعاون على أنه شراكة ينتفع فيها المشاركون من التبادل.
    C'est dans ce contexte que le Secrétariat plaçait la lettre adressée au Secrétaire général. UN وأن اﻷمانة العامة تنظر الى الرسالة الموجهة الى اﻷمين العام في هذا الاطار.
    J'ai repensé à votre dernière visite ici, vous regardiez par la fenêtre cette incroyable ville et avez dit... Open Subtitles كنت افكر بآخر مرة كنت فيها هنا وانت تنظر الى النافذة لـ المدينة المذهلة وتقول...

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد