Ce document lui sera soumis pour examen, à sa vingttroisième session; | UN | وستتاح هذه الورقة للهيئة الفرعية كي تنظر فيها خلال دورتها الثالثة والعشرين؛ |
Il a également prié le secrétariat de présenter des options pour la mise au point, l'installation et la gestion d'une interface de données, en indiquant quelles en seraient les incidences financières, pour examen à sa dixneuvième session. | UN | كما طلبت من الأمانة أن تحدد خيارات لاستحداث واستضافة وإدارة واجهة البيانات، بما في ذلك التكاليف المترتبة على ذلك كي تنظر فيها خلال دورتها التاسعة عشرة. |
Dans la même résolution, elle priait M. Alfonso Martínez d'établir un document analysant le plan général de cette étude ainsi que les sources d'informations juridiques, bibliographiques et autres à partir desquelles elle serait faite, et de lui soumettre ce document pour examen à sa quarantième session. | UN | وفي القرار نفسه، رجت اللجنة الفرعية من السيد ألفونسو مارتينيز أن يعد وثيقة يحلل فيها اﻹطار العام لهذه الدراسة ومصادر المعلومات القانونية والببليوغرافية وغيرها من مصادر المعلومات التي ينبغي أن تستند إليها الدراسة وأن يقدم هذه الوثيقة إلى اللجنة الفرعية كي تنظر فيها خلال دورتها اﻷربعين. |
Il a prié le secrétariat de recenser les différentes solutions possibles et de faire des propositions au sujet de l'organisation du processus intergouvernemental, en tenant compte des vues communiquées par les Parties et des enseignements tirés de la première session de la COP/MOP, pour examen à sa vingtquatrième session. | UN | وطلبت من الأمانة أن تحدد الخيارات الممكنة وأن تقدم مقترحات بشأن تنظيم العملية الحكومية الدولية آخذة في اعتبارها الآراء الواردة من الأطراف والخبرة المكتسبة في الدورة الأولى لمؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو كي تنظر فيها خلال دورتها الرابعة والعشرين. |
Il a demandé au secrétariat de compiler ces communications pour qu'il puisse les examiner à sa trentième session. | UN | وطلبت الهيئة الفرعية من الأمانة أن تُجمّع هذه المعلومات كي تنظر فيها خلال دورتها الثلاثين. |
Ayant examiné les rapports pertinents sur les questions relatives à la gestion des ressources humaines que le Secrétaire général lui a présentés pour examen à sa cinquante-cinquième session et les rapports correspondants du Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires, | UN | وقد نظرت في التقارير ذات الصلة عن مسائل إدارة الموارد البشرية المقدمة من الأمين العام إلى الجمعية العامة كيما تنظر فيها خلال دورتها الخامسة والخمسين()، وتقارير اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية المتعلقة بها()، |
2. À la même session, le SBI a demandé au secrétariat d'établir un rapport de synthèse fondé sur ces observations, pour examen à sa trente-cinquième session. | UN | 2- وطلبت الهيئة الفرعية إلى الأمانة، في الدورة نفسها، إعداد تقرير توليفي يستند إلى هذه الآراء، كي تنظر فيها خلال دورتها الخامسة والثلاثين(). |
Dans sa résolution 64/96 B, l'Assemblée générale a pris acte des rapports du Secrétaire général sur les activités du Département de l'information présentés au Comité de l'information pour examen à sa trente et unième session et prié le Secrétaire général de continuer à rendre compte de ces activités au Comité de l'information. | UN | أحاطت الجمعية العامة علما، في قرارها 64/96 باء، بتقارير الأمين العام عن أنشطة إدارة شؤون الإعلام المقدمة إلى لجنة الإعلام لكي تنظر فيها خلال دورتها الحادية والثلاثين وطلبت إلى الأمين العام أن يواصل تقديم التقارير إلى اللجنة عن أنشطة الإدارة. |
Dans sa résolution 65/107 B, l'Assemblée générale a pris acte des rapports du Secrétaire général sur les activités du Département de l'information présentés au Comité de l'information pour examen à sa trente-deuxième session et prié le Secrétaire général de continuer à rendre compte de ces activités au Comité de l'information. | UN | أحاطت الجمعية العامة علما، في قرارها 65/107 باء، بتقارير الأمين العام عن أنشطة إدارة شؤون الإعلام المقدمة إلى لجنة الإعلام لكي تنظر فيها خلال دورتها الثانية والثلاثين وطلبت إلى الأمين العام أن يواصل تقديم التقارير إلى اللجنة عن أنشطة الإدارة. |
25. À sa dixième session, le SBI a demandé au secrétariat d'établir, pour examen à sa douzième session, un rapport sur les enseignements tirés de l'examen des deuxièmes communications nationales et notamment de suggérer les moyens d'éviter les retards dans la publication des rapports à l'avenir (FCCC/SBI/1999/8, par. 23 c)). | UN | 25- طلبت الهيئة الفرعية للتنفيذ، في دورتها العاشرة، من الأمانة أن تعد تقريرا عن التجربة المكتسبة في استعراض البلاغات الوطنية الثانية، بما في ذلك مقترحات لتجنب التأخيرات في نشر التقارير في المستقبل وذلك كي تنظر فيها خلال دورتها الثانية عشرة FCCC/SBI/1999/8)، الفقرة 23(ج)). |
En application de la résolution 58/269, ces écarts ont été signalés au Comité du programme et de la coordination pour examen à sa quarante-neuvième session, tenue au Siège du 8 juin au 2 juillet 2009 (voir A/64/16). | UN | وطبقا لأحكام قرار الجمعية العامة 58/269، قُدمت هذه الاختلافات إلى لجنة البرنامج والتنسيق كي تنظر فيها خلال دورتها التاسعة والأربعين المعقودة في المقر في الفترة من 8 حزيران/يونيه إلى 1 تموز/يوليه 2009 (انظر A/64/6). |
10. Prie en outre le secrétariat, agissant en tant qu'administrateur du relevé international des transactions, de procéder à ses essais normalisés et à une évaluation indépendante, et de rendre compte des résultats à l'Organe subsidiaire de conseil scientifique et technologique pour examen à sa vingt-troisième session (novembre 2005); | UN | 10- يطلب كذلك من الأمانة، بوصفها الجهة التي تتولى إدارة سجل المعاملات الدولي، أن تجري الاختبار الموحد والتقييم المستقل، وأن تقدم تقريراً عما تتوصل إليه من نتائج إلى الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية كي تنظر فيها خلال دورتها الثالثة والعشرين (تشرين الثاني/نوفمبر 2005)؛ |
Le SBSTA a transmis ses conclusions sur la demande de la Croatie au SBI aux fins d'examen à sa dix-septième session [FCCC/SBSTA/2002/13, par. 33 i)]. | UN | وقدمت الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية إلى الهيئة الفرعية للتنفيذ ما توصلت إليه من استنتاجات بشأن الطلب المقدم من كرواتيا كي تنظر فيها خلال دورتها السابعة عشرة FCCC/SBSTA/2002/13)، الفقرة 33). |
À ce sujet, il a examiné la proposition faite dans le document FCCC/SBSTA/2003/MISC.3/Add.1, visant à créer une interface qui permette d'améliorer l'accès des Parties aux données, et a prié le secrétariat d'établir, pour examen à sa dix-neuvième session, un document faisant le point de la disponibilité, de l'accessibilité et de la comparabilité des sources actuelles de données sur les émissions et de données socioéconomiques pertinentes. | UN | ونظرت، في هذا الصدد، في الاقتراح الوارد في الوثيقة FCCC/SBSTA/2003/MISC.3/Add.1، والذي يدعو إلى إنشاء واجهة للبيانات من أجل تحسين وصول مختلف الأطراف إليها، وطلبت من الأمانة أن تعد ورقة تستعرض فيها مدى توافر المصادر الحالية لبيانات الانبعاثات والبيانات الاجتماعية - الاقتصادية ذات الصلة ومدى تيسر الوصول إليها وقابليتها للمقارنة وذلك كي تنظر فيها خلال دورتها التاسعة عشرة. |
33. Le SBSTA a prié le secrétariat de rassembler ces communications et les informations sur les produits ligneux récoltés contenues dans les communications précédentes des Parties portant spécifiquement sur les produits ligneux récoltés et dans les rapports nationaux sur les inventaires de GES, pour examen à sa vingttroisième session. | UN | 33- وطلبت الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية من الأمانة أن تقوم بتجميع هذه المعلومات المقدمة، والمعلومات المتعلقة بمنتجات الخشب المقطوع والواردة في تقارير سابقة مقدمة من الأطراف فيما يتعلق تحديداً بمنتجات الخشب المقطوع، وفي التقارير الوطنية لجرد غازات الدفيئة، كي تنظر فيها خلال دورتها الثالثة والعشرين. |
Ces informations pourraient aussi être utiles au Groupe consultatif d'experts des communications nationales des Parties non visées à l'annexe I de la Convention dans ses travaux sur l'examen des communications nationales initiales dont les résultats doivent être soumis au SBI pour examen à sa vingtquatrième session (mai 2006). | UN | ويمكن أيضاً الاستفادة من المعلومات الواردة في هذه الوثيقة بوصفها مساهمة في الأعمال التي يقوم بها فريق الخبراء الاستشاري المعني بالبلاغات الوطنية الواردة من الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول للاتفاقية بشأن النظر في البلاغات الوطنية الأولية المزمع تقديمها إلى الهيئة الفرعية للتنفيذ لكي تنظر فيها خلال دورتها الحادية عشرة (أيار/مايو 2006). |
3. Le SBSTA a demandé au secrétariat de faire une synthèse de ces contributions dans un rapport à examiner à sa trente-deuxième session. | UN | 3- وطلبت الهيئة الفرعية إلى الأمانة إعداد توليفة لتلك الآراء لكي تنظر فيها خلال دورتها الثانية والثلاثين. |