ويكيبيديا

    "تنظر فيه الهيئة الفرعية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • examen par l'Organe subsidiaire
        
    • examen par le SBSTA
        
    • 'il l'examine
        
    • 'il examinerait
        
    • 'examinera l'Organe subsidiaire
        
    • examen par le SBI
        
    • et soumis au SBI
        
    • soumis au SBI pour
        
    • le SBSTA examinerait
        
    • le SBSTA l'examine
        
    Il devra élaborer un programme de travail glissant sur deux ans pour examen par l'Organe subsidiaire de mise en œuvre. UN ومن المقرر أن يقوم الفريق بوضع برنامج عمل مدته سنتان لكي تنظر فيه الهيئة الفرعية للتنفيذ.
    Demande au secrétariat d'établir un rapport de synthèse sur le processus d'évaluation technique, pour examen par l'Organe subsidiaire de conseil scientifique et technologique après la première année des évaluations techniques; UN 4- يطلب إلى الأمانة أن تعد تقريراً توليفياً عن عملية التقييم التقني لكي تنظر فيه الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية بعد العام الأول من التقييمات التقنية؛
    34. Le secrétariat établira un rapport exposant les résultats de cette enquête pour examen par le SBSTA à sa vingtième session. UN 34- وستعد الأمانة تقريرا عن هذا الاستقصاء كي تنظر فيه الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية في دورتها العشرين.
    62. Le SBSTA a chargé le secrétariat d'organiser en octobre 2012 un atelier sur un modèle de tableau commun et d'établir un rapport d'atelier, pour examen par le SBSTA à sa trente-septième session. UN 62- وطلبت الهيئة الفرعية إلى الأمانة تنظيم حلقة عمل عن شكل جدولي موحد في تشرين الأول/أكتوبر 2012، وإعداد تقرير عن حلقة العمل، كي تنظر فيه الهيئة الفرعية في دورتها السابعة والثلاثين.
    88. Le SBI a demandé au secrétariat d'élaborer une compilation-synthèse des informations fournies par les Parties et les organisations compétentes comme indiqué ci-dessus au paragraphe 87 et de mettre ce rapport à sa disposition pour qu'il l'examine à sa trente-sixième session. IX. Notification et examen des informations communiquées UN 88- وطلبت الهيئة الفرعية للتنفيذ إلى الأمانة أن تعد تقريراً تجميعياً وتوليفياً بشأن المعلومات المقدمة من الأطراف والمنظمات المعنية المشار إليها في الفقرة 87 أعلاه وأن تتيح التقرير لكي تنظر فيه الهيئة الفرعية للتنفيذ في دورتها السادسة والثلاثين.
    3. Pour mener à bien l'examen demandé, le SBI a en outre, à sa vingt et unième session, prié le secrétariat d'établir le présent rapport de synthèse sur le mécanisme financier, qu'il examinerait à sa vingtquatrième session. UN 3- ومن أجل إجراء الاستعراض المطلوب، طلبت الهيئة الفرعية أيضاً، في دورتها الحادية والعشرين، من الأمانة أن تُعِد هذا التقرير التوليفي عن الآلية المالية لكي تنظر فيه الهيئة الفرعية للتنفيذ في دورتها الرابعة والعشرين.
    4. Prie le secrétariat d'établir, sur la base des informations contenues dans les communications nationales des Parties et d'autres sources pertinentes, un rapport ayant trait au paragraphe 4 de la section VI.1 de l'annexe à la décision 5/CP.6 qu'examinera l'Organe subsidiaire de conseil scientifique et technologique. UN 4- يطلب إلى الأمانة إعداد تقرير يتعلق بالفقرة 4 من البند سادساً-1 من مرفق المقرر 5/م أ-6، استناداً إلى المعلومات الواردة في البلاغات الوطنية الصادرة عن الأطراف والمصادر الأخرى ذات الصلة، لكي تنظر فيه الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية.
    Le Président a présenté la question et déclaré qu'il élaborerait un projet de conclusions avec le concours du secrétariat, pour examen par le SBI. UN وعرض الرئيس هذا البند الفرعي قائلاً إنه سيضع مشروع استنتاجات بمساعدة من الأمانة كي تنظر فيه الهيئة الفرعية.
    4. Demande au secrétariat d'établir une synthèse des rapports présentés par les Parties sur les éléments mettant en évidence les progrès accomplis, pour examen par l'Organe subsidiaire de mise en œuvre à sa première session de 2006. UN 4- يطلب إلى الأمانة إعداد توليف لتقارير الأطراف بشأن التقدم الممكن إثباته كي تنظر فيه الهيئة الفرعية للتنفيذ في دورتها الأولى في عام 2006.
    2. À la même session, la Conférence des Parties a demandé au secrétariat d'établir un rapport faisant la synthèse de l'appui fourni au processus des plans nationaux d'adaptation pour les PMA, en tenant compte des informations visées au paragraphe 1 ci-dessus, pour examen par l'Organe subsidiaire de mise en œuvre (SBI) à sa trente-sixième session. UN 2- وطلب مؤتمر الأطراف، في الدورة نفسها، من الأمانة إعداد تقرير توليفي عن دعم عملية خطة التكيف الوطنية في أقل البلدان نمواً، على أن تراعي في ذلك الآراء المشار إليها في الفقرة 1 أعلاه، لكي تنظر فيه الهيئة الفرعية للتنفيذ في دورتها السادسة والثلاثين.
    4. Comme il en avait été prié par la décision 4/CP.11, le Groupe d'experts des pays les moins avancés a élaboré, à sa neuvième réunion, un programme de travail pour son nouveau mandat (20062007) englobant la mise en œuvre des programmes d'action nationaux aux fins de l'adaptation, pour examen par l'Organe subsidiaire de mise en œuvre à sa vingtquatrième session. UN 4- وعلى النحو المطلوب في المقرر 4/م أ-11، وضع فريق الخبراء، في اجتماعه التاسع، برنامج عمل لفترة عمله الجديدة 2006-2007 يشمل تنفيذ برامج العمل الوطنية للتكيّف، كي تنظر فيه الهيئة الفرعية للتنفيذ في دورتها الرابعة والعشرين.
    Par sa décision 3/CP.10, la Conférence des Parties a prié le secrétariat d'établir un rapport de synthèse en vue de l'examen de la mise en œuvre du cadre pour le renforcement des capacités dans les pays en transition sur le plan économique (pays en transition) et de le soumettre pour examen par l'Organe subsidiaire de mise en œuvre à sa vingt-septième session. UN طلب مؤتمر الأطراف، بموجب مقرره 3/م أ-10، إلى الأمانة أن تعد تقريراً توليفياً لدعم استعراض حالة تنفيذ إطار بناء القدرات للبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية لكي تنظر فيه الهيئة الفرعية للتنفيذ في دورتها السابعة والعشرين.
    30. Rappel: Dans sa décision 12/CP.9, la Conférence des Parties a demandé au secrétariat d'établir un rapport annuel sur les activités d'examen des inventaires, en y incluant toute recommandation issue des réunions des examinateurs principaux, pour examen par le SBSTA. UN 30- خلفية الموضوع: طلب مؤتمر الأطراف في مقرره 12/م أ-9 من الأمانة إعداد تقرير سنوي عن أنشطة استعراض قوائم الجرد، يتضمن أية توصية منبثقة عن اجتماعات المستعرضين الرئيسيين، لكي تنظر فيه الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية.
    Le SBSTA a pris note que le secrétariat établira un rapport sur les expériences et les enseignements acquis avec l'organisation des ateliers de formation régionaux sur l'élaboration de projets de transfert de technologies aux fins de financement, en vue de son examen par le SBSTA à sa trente-troisième session visant à déterminer les éventuelles mesures à prendre en matière de suivi, selon que de besoin. UN وأشارت إلى أن الأمانة ستُعِدّ تقريرا بشأن الخبرات المكتسبة والدروس المستخلصة من تنظيم حلقات عمل تدريبية على الصعيد الإقليمي تتناول إعداد مشاريع نقل التكنولوجيا من أجل تمويلها، على أن تنظر فيه الهيئة الفرعية في دورتها الثالثة والثلاثين بقصد تحديد أية إجراءات متابعة أخرى، حسب الاقتضاء.
    37. Rappel: Dans sa décision 12/CP.9, la Conférence des Parties a demandé au secrétariat d'établir un rapport annuel sur les activités d'examen des inventaires, en y incluant toute recommandation issue des réunions des examinateurs principaux, pour examen par le SBSTA. UN 37- الخلفية: طلب مؤتمر الأطراف في مقرره 12/م أ-9 من الأمانة إعداد تقرير سنوي عن أنشطة استعراض قوائم الجرد، يتضمن أية توصية منبثقة عن اجتماعات المستعرضين الرئيسيين، لكي تنظر فيه الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية.
    20. Le SBSTA a prié le secrétariat d'établir un rapport récapitulant les résultats de la deuxième phase de l'exécution du programme de travail de Nairobi jusqu'à sa trente-deuxième session, afin qu'il l'examine à sa trente-troisième session. UN 20- وطلبت الهيئة الفرعية من الأمانة إعداد تقرير موجز عن نتائج المرحلة الثانية من تنفيذ برنامج عمل نيروبي للفترة الممتدة حتى الدورة الثانية والثلاثين للهيئة الفرعية كي تنظر فيه الهيئة الفرعية في دورتها الثالثة والثلاثين.
    3. En outre, conformément à la décision 33/CP.7 et aux conclusions formulées par l'Organe subsidiaire de mise en œuvre à sa seizième session, le secrétariat doit établir un rapport de compilationsynthèse sur les troisièmes communications nationales des Parties visées à l'annexe I pour qu'il l'examine à sa dixhuitième session. UN 3- وفضلاً عن ذلك، وعملاً بالمقرر 33/م أ-7، والاستنتاجات التي توصلت إليها الهيئة الفرعية للتنفيذ في دورتها السادسة عشرة، يتعين على الأمانة أن تقوم بإعداد تقرير تجميع وتوليف للبلاغات الوطنية الثالثة للدول الأطراف المدرجة في المرفق الأول لكي تنظر فيه الهيئة الفرعية للتنفيذ في دورتها الثامنة عشرة.
    3. À la même session, le SBSTA a prié le secrétariat d'organiser une réunion préparatoire du Groupe d'experts afin de lui permettre d'établir un programme de travail qu'il examinerait plus avant à sa seizième session. UN 3- وفي الدورة ذاتها، طلبت الهيئة الفرعية إلى الأمانة أن تنظم اجتماعا تحضيرياً لفريق الخبراء المعني بنقل التكنولوجيا لتمكينه من وضع برنامج عمل تنظر فيه الهيئة الفرعية في دورتها السادسة عشرة.
    54. Aux fins de l'examen, le SBI a prié le secrétariat d'établir un rapport de synthèse sur le mécanisme financier qu'il examinerait à sa vingtquatrième session (mai 2006). UN 54- ومن أجل إجراء الاستعراض، طلبت الهيئة الفرعية للتنفيذ من الأمانة أن تُعِد تقريراً توليفياً عن الآلية المالية لكي تنظر فيه الهيئة الفرعية للتنفيذ في دورتها الرابعة والعشرين (أيار/مايو 2006).
    4. Prie le secrétariat d'établir, sur la base des informations contenues dans les communications nationales des Parties et d'autres sources pertinentes, un rapport ayant trait au paragraphe 4 de la section VI.1 de l'annexe à la décision 5/CP.6 qu'examinera l'Organe subsidiaire de conseil scientifique et technologique. UN 4- يطلب إلى الأمانة إعداد تقرير يتعلق بالفقرة 4 من البند سادساً-1 من مرفق المقرر 5/م أ-6، استناداً إلى المعلومات الواردة في البلاغات الوطنية الصادرة عن الأطراف والمصادر الأخرى ذات الصلة، لكي تنظر فيه الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية.
    La Conférence a en outre chargé le secrétariat d'établir, pour examen par le SBI à vingtneuvième session, un rapport sur les résultats de cette réunion. UN كما طلب مؤتمر الأطراف من الأمانة إعداد تقرير عن نتيجة هذا الاجتماع لكي تنظر فيه الهيئة الفرعية للتنفيذ في دورتها التاسعة والعشرين.
    Rappel: Un projet de rapport sur les travaux de la session sera établi et soumis au SBI pour adoption à la fin de la session. UN 120- معلومات أساسية: سيعدّ مشروع تقرير عن أعمال الدورة كي تنظر فيه الهيئة الفرعية وتعتمده في نهاية الدورة.
    ii) D'élaborer un rapport sur cet atelier que le SBSTA examinerait à sa seizième session; UN `2` أن تعد تقريراً عن حلقة العمل هذه كي تنظر فيه الهيئة الفرعية أثناء دورتها السادسة عشرة؛
    2. À sa onzième session également, la Conférence des Parties a prié le secrétariat d'organiser un atelier sur la réduction des émissions résultant du déboisement dans les pays en développement avant la vingtcinquième session du SBSTA et d'établir un rapport sur les travaux de l'atelier pour que le SBSTA l'examine à cette session. UN 2- وطلب مؤتمر الأطراف من الأمانة، في دورته الحادية عشرة أيضاً، أن تنظم حلقة عمل بشأن خفض الانبعاثات الناتجة عن إزالة الغابات في البلدان النامية قبل انعقاد الدورة الخامسة والعشرين للهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية، وأن تُعدّ تقريراً عن حلقة العمل كي تنظر فيه الهيئة الفرعية في تلك الدورة().

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد