Au nom du Comité spécial, j'ai le plaisir de soumettre ce rapport à la Conférence pour examen et adoption. | UN | ويسرني، باسم اللجنة المخصصة، أن أقدم هذا التقرير إلى الجلسة العامة لكي تنظر فيه وتعتمده. |
Ce texte doit être soumis prochainement à l'Assemblée nationale pour examen et adoption. | UN | وسيعرض هذا النص قريباً على الجمعية الوطنية كي تنظر فيه وتعتمده. |
Certaines d'entre elles ont été incorporées au texte du deuxième volume soumis à la Commission de statistique pour examen et adoption à sa prochaine session. | UN | وأدرجت التعليقات ذات الصلة في نص المجلد 2، الذي يقدم إلى اللجنة الإحصائية لكي تنظر فيه وتعتمده في الدورة الحالية. |
Le Secrétariat de l'ONU est prié d'élaborer ce masque de saisie et de le soumettre aux Hautes Parties contractantes au Protocole V lors de leur première Conférence, pour examen et approbation. | UN | ومطلوب من أمانة الأمم المتحدة أن تطور هذا النموذج الإلكتروني النوعي لكي تنظر فيه وتعتمده الأطراف السامية المتعاقدة في البروتوكول الخامس في المؤتمر الأول. |
Le Secrétaire général devrait étudier la gestion des ressources humaines des OMP sous tous ses aspects, en vue d'adapter les orientations, les règles, les procédures et les pratiques aux besoins particuliers de ces opérations dans le cadre de la GAR, et soumettre à l'Assemblée générale une politique révisée de gestion des ressources humaines, pour examen et approbation à la reprise de sa soixante et unième session. | UN | ينبغي للأمين العام أن يجري استعراضاً لإدارة الموارد البشرية بجميع جوانبها ضمن عمليات حفظ السلام بغية مواءمة السياسات والأنظمة والقواعد والإجراءات والممارسات مع الاحتياجات المحددة لعمليات حفظ السلام ضمن إطار للإدارة القائمة على النتائج وأن يقدم إطاراً منقحاً لسياسة الموارد البشرية كي تنظر فيه وتعتمده الجمعية العامة في دورتها الحادية والستين المستأنفة. |
26. Le Cadre directif sera présenté à la dixième session de la Conférence des Parties aux fins d'examen et d'adoption conformément à la décision 8/COP.9, | UN | 26- ويقدَّم إطار السياسات الجنسانية إلى الدورة العاشرة لمؤتمر الأطراف وفقاً للمقرر 8/م أ-9 لكي تنظر فيه وتعتمده. |
Il a en outre été invité à présenter ce programme de travail biennal chiffré à la neuvième session de la Conférence des Parties, pour examen et adoption. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، طُلب من لجنة العلم والتكنولوجيا تقديم برنامج العمل لفترة السنتين المحدد التكاليف ذاته إلى الدورة التاسعة للجنة العلم والتكنولوجيا كيما تنظر فيه وتعتمده. |
Les contributions reçues ont été utilisées pour améliorer le projet de modèle révisé dont les Hautes Parties contractantes sont aujourd'hui saisies pour examen et adoption. | UN | واستُخدمت التعليقات الواردة من أجل صياغة مشروع النموذج المنقَّح، المقدَّم حالياً للأطراف المتعاقدة السامية لكي تنظر فيه وتعتمده. |
Il a terminé l'élaboration d'un projet de déclaration sur l'amélioration de la coopération entre l'Organisation des Nations Unies et les mécanismes ou institutions régionaux en ce qui concerne le maintien de la paix et de la sécurité internationales, dont l'Assemblée générale est saisie pour examen et adoption à sa quarante-neuvième session. | UN | وقد استكملت وضع مشروع إعلان بشأن تعزيز التعاون بين اﻷمم المتحدة والترتيبات أو الوكالات اﻹقليمية للمحافظة على السلم واﻷمن الدوليين، معروض على الجمعية العامة كي تنظر فيه وتعتمده في دورتها التاسعة واﻷربعين. |
2. Prie le groupe de travail de présenter à la Commission, pour examen et adoption à la reprise de sa quarante-deuxième session, un projet unifié de principes directeurs s’inspirant, en particulier, des critères généraux ci-après: | UN | ٢ - تطلب الى الفريق العامل أن يقدم الى اللجنة مشروع مبادئ توجيهية موحد يستند بصفة خاصة الى المعايير العامة التالية ، لكي تنظر فيه وتعتمده في دورتها الثانية واﻷربعين المستأنفة : |
J'ai maintenant l'honneur de présenter à l'Assemblée pour examen et adoption, le projet de résolution figurant au paragraphe 8 du document A/58/474/Add.1, intitulé < < Étude d'ensemble de toute la question des opérations de maintien de la paix sous tous leurs aspects > > . | UN | والآن يشرفني أن أعرض على الجمعية مشروع القرار الوارد في الفقرة 8 من الوثيقة A/58/474/Add.1 ، المعنون " استعراض شامل لكامل مسألة عمليات حفظ السلام من جميع نواحي هذه العمليات " ، لكي تنظر فيه وتعتمده. |
7. Décide que le groupe de travail commencera ses travaux de fond pendant la cinquante-septième session de l'Assemblée générale, de préférence dès janvier 2003, et présentera un rapport à l'Assemblée pour examen et adoption avant la fin de cette session, en 2003; | UN | " 7 - تقرر أن يبدأ الفريق العامل في أعماله الموضوعية أثناء الدورة السابعة والخمسين للجمعية العامة، ومن المستحسن أن يبدأ ذلك بحلول كانون الثاني/يناير 2003، وأن يقدم تقريرا عن ذلك لكي تنظر فيه وتعتمده قبل نهاية تلك الدورة في عام 2003؛ |
Ce rapport a été établi en application de la résolution 42/4 de la Commission, dans laquelle le groupe de travail a été prié de présenter à la Commission, pour examen et adoption à la reprise de sa quarante-deuxième session, un projet unifié de principes directeurs s’inspirant d’un ensemble de critères généraux. | UN | وقد أعد التقرير عملا بقرار اللجنة ٢٤/٤ ، الذي طلبت فيه الى الفريق العامل أن يقدم الى اللجنة مشروع مبادىء توجيهية موحد يستند الى مجموعة معايير عامة ، لكي تنظر فيه وتعتمده في دورتها الثانية واﻷربعين المستأنفة . ـ |
À cet égard, elle notera peut-être que le Groupe de travail doit en principe achever ses travaux et lui présenter le projet de loi type pour examen et adoption à sa quarante-huitième session en 2015 (voir A/CN.9/807, par. 7). | UN | وفي هذا الصدد، لعلَّ اللجنة تودُّ أن تلاحظ أنَّ من المتوقَّع أن يُتِمَّ الفريق العامل عمله ويقدِّم إليها مشروع القانون النموذجي لكي تنظر فيه وتعتمده في دورتها الثامنة والأربعين المقرَّر عقدها في عام 2015 (انظر الفقرة 7 من الوثيقة A/CN.9/807). |
Le Secrétaire général devrait étudier la gestion des ressources humaines des OMP sous tous ses aspects, en vue d'adapter les orientations, les règles, les procédures et les pratiques aux besoins particuliers de ces opérations dans le cadre de la GAR, et soumettre à l'Assemblée générale une politique révisée de gestion des ressources humaines, pour examen et approbation à la reprise de sa soixante et unième session. | UN | ينبغي للأمين العام أن يجري استعراضاً لإدارة الموارد البشرية بجميع جوانبها ضمن عمليات حفظ السلام بغية مواءمة السياسات والأنظمة والقواعد والإجراءات والممارسات مع الاحتياجات المحددة لعمليات حفظ السلام ضمن إطار للإدارة القائمة على النتائج وأن يقدم إطاراً منقحاً لسياسة الموارد البشرية كي تنظر فيه وتعتمده الجمعية العامة في دورتها الحادية والستين المستأنفة. |
110. Le projet de décision général pertinent sur les questions relatives à l'administration, aux finances et aux programmes aux fins d'examen et d'adoption par le Comité exécutif se trouve au Chapitre VI dans cette partie du document. | UN | 110- ويرد في الباب السادس من هذا الجزء من الوثيقة مشروع القرار العام ذي الصلة بشأن المسائل الإدارية والمالية والبرنامجية الذي يجب أن تنظر فيه وتعتمده اللجنة التنفيذية. |