L'État partie devrait envisager d'abolir la peine de mort. | UN | ينبغي للدولة الطرف أن تنظر في إلغاء عقوبة الإعدام. |
Le Comité a recommandé à l'État partie d'envisager d'abolir la peine de mort ou, à défaut, de mettre à nouveau en vigueur le moratoire la concernant. | UN | وأوصت اللجنة الدولة الطرف بأن تنظر في إلغاء عقوبة الإعدام أو إعادة العمل بوقفها على أقل تقدير. |
L'État partie devrait envisager d'abolir la peine de mort. | UN | ينبغي للدولة الطرف أن تنظر في إلغاء عقوبة الإعدام. |
Le Gouvernement devra mener des campagnes de sensibilisation avant de pouvoir envisager d'abolir la peine de mort, et s'engage à le faire. | UN | والحكومة ملتزمة بالاضطلاع بحملات توعية وتثقيف قبل أن تنظر في إلغاء عقوبة الإعدام. |
L'État devrait envisager d'abolir la peine capitale et d'adhérer au deuxième Protocole facultatif se rapportant au Pacte. | UN | وينبغي للدولة أن تنظر في إلغاء عقوبة الإعدام والانضمام إلى البروتوكول الاختياري الثاني الملحق بالعهد. |
L'État partie devrait envisager d'abolir la peine de mort et de ratifier le deuxième Protocole facultatif se rapportant au Pacte international relatif aux droits civils et politiques, visant à abolir la peine de mort. | UN | ينبغي للدولة الطرف أن تنظر في إلغاء عقوبة الإعدام والتصديق على البروتوكول الاختياري الثاني الملحق بالعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية والهادف إلى إلغاء عقوبة الإعدام. |
L'État partie devrait envisager d'abolir la peine de mort et d'adhérer au deuxième Protocole facultatif se rapportant au Pacte international relatif aux droits civils et politiques, visant à abolir la peine de mort. | UN | ينبغي للدولة الطرف أن تنظر في إلغاء عقوبة الإعدام والانضمام إلى البروتوكول الاختياري الثاني الملحق بالعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، الهادف إلى إلغاء عقوبة الإعدام. |
L'État partie devrait rétablir le moratoire de fait relatif à la peine de mort et envisager d'abolir la peine de mort en ratifiant le deuxième Protocole facultatif se rapportant au Pacte. | UN | ينبغي للدولة الطرف أن تعيد العمل بالوقف الفعلي لعقوبة الإعدام وأن تنظر في إلغاء عقوبة الإعدام عن طريق التصديق على البروتوكول الاختياري الثاني للعهد. |
L'État partie devrait envisager d'abolir la peine de mort et de ratifier le Deuxième protocole facultatif se rapportant au Pacte international relatif aux droits civils et politiques, visant à abolir la peine de mort. | UN | ينبغي للدولة الطرف أن تنظر في إلغاء عقوبة الإعدام والتصديق على البروتوكول الاختياري الثاني الملحق بالعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية والهادف إلى إلغاء عقوبة الإعدام. |
L'État partie devrait envisager d'abolir la peine de mort ou, au moins, d'officialiser le moratoire de fait observé actuellement. | UN | ينبغي للدولة الطرف أن تنظر في إلغاء عقوبة الإعدام أو على الأقل إضفاء الصبغة الرسمية على الوقف الاختياري الحالي لتنفيذ هذه العقوبة. |
Par ailleurs, considérant qu'au Gabon aucune exécution capitale n'a eu lieu dans les dix dernières années, le Gouvernement gabonais pourrait sans difficulté envisager d'abolir la peine de mort dans sa législation et, par voie de conséquence, ratifier le deuxième protocole facultatif se rapportant au Pacte. | UN | ومن جهة أخرى، بما أنه لم ينفذ أي حكم باﻹعدام في غابون خلال السنوات العشرة الماضية فيمكن لحكومة غابون بدون أية صعوبة أن تنظر في إلغاء عقوبة اﻹعدام من تشريعها وتصدق بالتالي على البروتوكول الاختياري للعهد. |
70.29 envisager d'abolir la peine de mort et déclarer un moratoire sur les exécutions (Slovénie); | UN | 70-29- أن تنظر في إلغاء عقوبة الإعدام، وأن تُعلن وقفاً اختيارياً لتنفيذ أحكام الإعدام (سلوفينيا)؛ |
L'État partie devrait envisager d'abolir la peine de mort dans le cadre de la révision de son Code pénal et à l'occasion du 25e anniversaire de l'adoption du Deuxième Protocole facultatif se rapportant au Pacte international relatif aux droits civils et politiques qui vise à abolir la peine de mort, et envisager d'adhérer à ce protocole. | UN | ينبغي للدولة الطرف أن تنظر في إلغاء عقوبة الإعدام في سياق مراجعة قانون العقوبات وبمناسبة الذكرى الخامسة والعشرين لاعتماد البروتوكول الاختياري الثاني الملحق بالعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية والهادف إلى إلغاء عقوبة الإعدام، وأن تنظر في الانضمام إلى هذا البروتوكول. |
L'État partie devrait envisager d'abolir la peine de mort dans le cadre de la révision de son Code pénal et, à l'occasion du vingt-cinquième anniversaire de l'adoption du deuxième Protocole facultatif se rapportant au Pacte international relatif aux droits civils et politiques qui vise à abolir la peine de mort, envisager d'adhérer à ce protocole. | UN | ينبغي للدولة الطرف أن تنظر في إلغاء عقوبة الإعدام في سياق مراجعة القانون الجنائي وأن تنظر في الانضمام إلى هذا البروتوكول بمناسبة الذكرى السنوية الخامسة والعشرين لاعتماد البروتوكول الاختياري الثاني الملحق بالعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية والهادف إلى إلغاء عقوبة الإعدام. |
Réduire le nombre d'infractions pour lesquelles la peine de mort peut être prononcée, y compris les infractions non violentes, et envisager d'abolir la peine de mort (France) | UN | أن تخفّض عدد الجرائم التي يجوز إصدار عقوبة الإعدام بشأنها، بما ذلك الجرائم الخالية من العنف، وأن تنظر في إلغاء عقوبة الإعدام (فرنسا). |