ويكيبيديا

    "تنظر في صياغة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • envisager d'élaborer
        
    • envisager de formuler
        
    Ils peuvent aussi envisager d'élaborer des observations générales ou des recommandations sur les droits des personnes handicapées. UN كذلك يرجى من الهيئات التعاهدية أن تنظر في صياغة تعليقات عامة أو توصيات بشأن حقوق الإنسان للمعوقين.
    À cet égard, ces États ont considéré que le Comité pour l'élimination de la discrimination raciale devrait consulter les États et les parties prenantes et envisager d'élaborer une observation générale sur la question. UN وفي هذا السياق، ترى هذه الدول أنه ينبغي للجنة القضاء على التمييز العنصري أن تتشاور مع الدول والجهات صاحبة المصلحة وأن تنظر في صياغة تعليق عام بشأن هذا الموضوع.
    Les États parties devraient, par voie d'accords internationaux - s'il y a lieu - , faire en sorte que le droit à une nourriture suffisante bénéficie de l'attention voulue, et envisager d'élaborer, à cette fin, de nouveaux instruments juridiques internationaux. UN ويتعين على الدول الأطراف أن تكفل إيلاء الاعتبار الواجب للحق في الغذاء الكافي في الاتفاقات الدولية حيثما تكون له صلة بالموضوع، وأن تنظر في صياغة مزيد من الصكوك القانونية الدولية تحقيقا لهذا الغرض.
    Les États parties devraient, par voie d'accords internationaux s'il y a lieu, faire en sorte que le droit à une nourriture suffisante bénéficie de l'attention voulue et envisager d'élaborer à cette fin de nouveaux instruments juridiques internationaux. UN ويتعين على الدول الأطراف، أن تكفل منح الاعتبار الواجب للحق في غذاء كافٍ في الاتفاقات الدولية حيثما تكون له صلة بالموضوع، وأن تنظر في صياغة مزيد من الصكوك القانونية الدولية لتحقيق هذا الغرض.
    14. Les États devraient, individuellement ou en groupes, envisager de formuler les arrangements, librement conclus entre eux, de nature à faciliter les courants et échanges directs d'informations. UN " ١٤ - ينبغي للدول فرادى وجماعات أن تنظر في صياغة ترتيبات، يتم التوصل إليها في حرية فيما بينها، لتشجيع التدفق المباشر للمعلومات وتبادلها.
    Les États parties devraient, par voie d'accords internationaux s'il y a lieu, faire en sorte que le droit à une nourriture suffisante bénéficie de l'attention voulue et envisager d'élaborer à cette fin de nouveaux instruments juridiques internationaux. UN ويتعين على الدول الأطراف، أن تكفل منح الاعتبار الواجب للحق في غذاء كافٍ في الاتفاقات الدولية حيثما تكون له صلة بالموضوع، وأن تنظر في صياغة مزيد من الصكوك القانونية الدولية لتحقيق هذا الغرض.
    Compte tenu des conditions actuelles dans les zones d'intervention, les Nations Unies doivent envisager d'élaborer les normes de formation dans le domaine du maintien de la paix et renforcer les mesures de sûreté et de sécurité pour les soldats de la paix. UN وفي ضوء الأوضاع الحالية في مناطق البعثات، ينبغي أن تنظر في صياغة معايير بشأن التدريب على حفظ السلام وفي تعزيز تدابير السلامة والأمن لحفظة السلام.
    Les États parties devraient, par voie d'accords internationaux s'il y a lieu, faire en sorte que le droit à une nourriture suffisante bénéficie de l'attention voulue et envisager d'élaborer à cette fin de nouveaux instruments juridiques internationaux. UN ويتعين على الدول الأطراف، أن تكفل منح الاعتبار الواجب للحق في غذاء كافٍ في الاتفاقات الدولية حيثما تكون له صلة بالموضوع، وأن تنظر في صياغة مزيد من الصكوك القانونية الدولية لتحقيق هذا الغرض.
    Les États parties devraient, par voie d'accords internationaux s'il y a lieu, faire en sorte que le droit à une nourriture suffisante bénéficie de l'attention voulue et envisager d'élaborer à cette fin de nouveaux instruments juridiques internationaux. UN ويتعين على الدول الأطراف أن تكفل إيلاء الاعتبار الواجب للحق في غذاء كافٍ في الاتفاقات الدولية حيثما تكون لـه صلة بالموضوع، وأن تنظر في صياغة مزيد من الصكوك القانونية الدولية لتحقيق هذا الغرض.
    Les États parties devraient, par voie d'accords internationaux s'il y a lieu, faire en sorte que le droit à une nourriture suffisante bénéficie de l'attention voulue et envisager d'élaborer à cette fin de nouveaux instruments juridiques internationaux. UN ويتعين على الدول الأطراف أن تكفل إيلاء الاعتبار الواجب للحق في غذاء كافٍ في الاتفاقات الدولية حيثما تكون لـه صلة بالموضوع، وأن تنظر في صياغة مزيد من الصكوك القانونية الدولية لتحقيق هذا الغرض.
    Les États parties devraient, par voie d'accords internationaux s'il y a lieu, faire en sorte que le droit à une nourriture suffisante bénéficie de l'attention voulue et envisager d'élaborer à cette fin de nouveaux instruments juridiques internationaux. UN ويتعين على الدول الأطراف أن تكفل إيلاء الاعتبار الواجب للحق في غذاء كافٍ في الاتفاقات الدولية حيثما تكون لـه صلة بالموضوع، وأن تنظر في صياغة مزيد من الصكوك القانونية الدولية لتحقيق هذا الغرض.
    2. Entre-temps, la Commission pourrait envisager d'élaborer un questionnaire comprenant une liste de questions précises et mûrement réfléchies, adressées aux États, en vue de déterminer si une réglementation d'ensemble viable du sujet traité est susceptible d'être obtenue à l'heure actuelle. UN 2 - وفي هذه الأثناء، يجوز للجنة أن تنظر في صياغة استبيان يتضمن قائمة من الأسئلة المحكمة والدقيقة الموجهة للدول بشأن هذا المشروع. وينبغي صوغ الاستبيان بهدف معرفة ما إذا كان تنظيم الموضوع على نحو شامل وقابل للاستمرار أمرا يمكن تحقيقه في الوقت الراهن.
    14. Les États devraient, individuellement ou en groupes, envisager de formuler les arrangements, librement conclus entre eux, de nature à faciliter les courants et échanges directs d'informations. UN " ١٤ - ينبغي للدول فرادى وجماعات أن تنظر في صياغة ترتيبات، يتم التوصل إليها في حرية فيما بينها، لتشجيع التدفق المباشر للمعلومات وتبادلها.
    Du côté de l'Assemblée, il a été dit à juste titre que si ses vues et ses demandes doivent être plus sérieusement prises en compte à l'avenir, elle devrait envisager de formuler ses positions en accordant plus d'attention aux considérations pratiques qu'aux préoccupations idéologiques, en d'autres termes, en insistant davantage sur un esprit de coopération pour la paix que cela n'a été le cas dans le passé. UN ومن جانب الجمعية العامة، هناك تعليق منصف مفاده أنه لو أخذت وجهات نظر الجمعية العامة وطلباتها بعين الاعتبار على نحو جدي في المستقبل، فقد يتعين على الجمعية العامة بدورها أن تنظر في صياغة مواقفها علـى نحـو تولـي فيــه اهتماما أكبــر للشواغل العملية بدلا من الشواغل الايديولوجية - وبعبارة أخرى أن تصوغ مواقفها مهتدية بروح التعاون من أجل السلم وذلك بدرجة أكبر نوعا مما كانت تفعل في الماضي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد