S'agissant de savoir comment le secrétariat pourrait valoriser la Convention de Bâle au regard de l'OMC, il a été suggéré qu'il pourrait organiser des ateliers régionaux et y participer. | UN | وقد اقتُرح، في سياق مناقشة حول الكيفية التي يمكن للأمانة أن تعزز بها صورة الاتفاقية في منظمة التجارة العالمية، بأنه يمكن للأمانة أن تنظم حلقات عمل إقليمية، وأن تشارك فيها. |
43. Dans sa décision 3/2, la Conférence a prié son secrétariat d'organiser des ateliers régionaux à l'intention des autorités centrales. | UN | 43- طلب المؤتمر من أمانته، في مقرره 3/2، أن تنظم حلقات عمل إقليمية للسلطات المركزية. |
MASHAV mène aussi le combat contre les maladies tropicales négligées en Éthiopie, où elle contribue à organiser des ateliers novateurs sur le déparasitage. | UN | وتتصدر " نشاف " أيضا حملة مكافحة الأمراض المدارية المهملة في إثيوبيا، حيث تنظم حلقات عمل رائدة مكرسة لعلاج الديدان المعوية. |
36. Prie le secrétariat d'organiser des ateliers régionaux dans le but de faciliter l'échange d'informations et des évaluations intégrées, notamment aux fins de l'adaptation; | UN | 36- يطلب إلى الأمانة أن تنظم حلقات عمل إقليمية بغية تسهيل تبادل المعلومات وعمليات التقييم المتكاملة، بما في ذلك المتعلقة بالتكيف؛ |
Enfin, s'agissant de l'assistance technique, M. Vegas Torres dit que le Comité devrait organiser des ateliers régionaux sur le modèle de celui de Quito car ils permettent aux États parties de mieux comprendre les spécificités des travaux du Comité et de mieux s'acquitter de leurs obligations en vertu du Pacte. | UN | وبخصوص المساعدة التقنية، قال السيد فيغاس توريس في الختام، إنه ينبغي للجنة أن تنظم حلقات عمل إقليمية على شاكلة حلقة كيتو إذ إنها تساعد الدول الأطراف على فهم خصوصية عمل اللجنة والوفاء بالتزاماتها بموجب العهد. |
32. Prie le secrétariat d'organiser des ateliers régionaux dans le but de faciliter l'échange d'informations et des évaluations intégrées, notamment aux fins de l'adaptation; | UN | 32- يطلب إلى الأمانة أن تنظم حلقات عمل إقليمية بغية تسهيل تبادل المعلومات وإجراء عمليات التقييم المتكاملة، بما فيها تلك المتعلقة بالتكيف؛ |
Rappel: Dans sa décision 3/CP.19, la Conférence des Parties a décidé de poursuivre les délibérations sur le financement à long terme et a demandé au secrétariat d'organiser des ateliers de session de 2014 à 2020. | UN | ٧٠- معلومات أساسية: قرر مؤتمر الأطراف، بموجب مقرره 3/م أ-19، مواصلة المداولات المتعلقة بالتمويل الطويل الأجل وطلب إلى الأمانة أن تنظم حلقات عمل أثناء فترة انعقاد الدورات في الفتـرة مـن عام ٢٠١٤ إلى عام ٢٠٢٠. |
34. Dans la décision 3/2, la Conférence des Parties a prié le secrétariat d'organiser des ateliers à l'intention des autorités compétentes, centrales ou autres, des magistrats de liaison, des procureurs et des praticiens chargés d'affaires où la coopération internationale est exigée. | UN | 34- طلب مؤتمر الأطراف في مقرره 3/2 إلى أمانته أن تنظم حلقات عمل لصالح السلطات المركزية وغيرها من السلطات المختصة ولصالح قضاة الاتصال وقضاة المحاكم وأعضاء النيابةٍ والمهنيين الممارسين المكلفين بمعالجة الحالات التي تقتضي تعاونا دوليا. |
34. [Prie [les Parties visées à l'annexe II de contribuer au financement d'] [le secrétariat d'organiser des] ateliers régionaux dans le but de faciliter l'échange d'informations et des évaluations intégrées, notamment aux fins de l'adaptation et du transfert de technologies;] | UN | 34- [يطلب إلى [الأطراف المدرجة في المرفق الثاني أن توفر التمويل من أجل] [الأمانة أن تنظم] حلقات عمل إقليمية بغية تيسير تبادل المعلومات وعمليات التقييم المتكاملة، بما في ذلك المتعلقة بتطويع التكنولوجيا ونقلها؛] |
1. Au paragraphe 51 de sa décision 1/CP.16, la Conférence des Parties a demandé au secrétariat d'organiser des ateliers afin de comprendre la diversité des mesures d'atténuation notifiées par les pays en développement parties, les hypothèses sous-jacentes et tout type d'appui nécessaire à la mise en œuvre de ces mesures, en tenant compte des différentes situations nationales et des capacités respectives de ces Parties. | UN | 1- طلب مؤتمر الأطراف، بموجب الفقرة 51 من مقرره 1/م أ-16، إلى الأمانة أن تنظم حلقات عمل لفهم تنوع إجراءات التخفيف التي تبلغ عنها البلدان النامية الأطراف، والافتراضات التي تقوم عليها هذه الإجراءات وأي دعم ضروري لتنفيذها، مشيراً إلى الظروف الوطنية المختلفة وقدرات كل طرف من هذه الأطراف. |
1. Au paragraphe 51 de sa décision 1/CP.16, la Conférence des Parties a demandé au secrétariat d'organiser des ateliers afin de comprendre la diversité des mesures d'atténuation notifiées par les pays en développement parties, les hypothèses sous-jacentes et tout type d'appui nécessaire à la mise en œuvre de ces mesures, en tenant compte des différentes situations nationales et des capacités respectives de ces Parties. | UN | 1- طلب مؤتمر الأطراف، بموجب الفقرة 51 من مقرره 1/م أ-16، إلى الأمانة أن تنظم حلقات عمل لفهم تنوع إجراءات التخفيف التي تبلغ عنها البلدان النامية الأطراف، والافتراضات التي تقوم عليها هذه الإجراءات وأي دعم ضروري لتنفيذها، مشيراً إلى الظروف الوطنية المختلفة وقدرات كل طرف من هذه الأطراف. |
116. Au titre du point 4 de l'ordre du jour < < Mise au point et transfert de technologies > > , le secrétariat a été prié d'organiser des ateliers de formation, en français et en espagnol, portant sur l'élaboration de projets de transfert de technologies aux fins de financement, à l'intention des Parties non visées à l'annexe I, en collaboration avec les organisations et initiatives internationales compétentes. | UN | 116- وطُلب إلى الأمانة، في إطار البند 4 من جدول الأعمال المعنون " تطوير التكنولوجيات ونقلها " ، أن تنظم حلقات عمل تدريبية باللغتين الفرنسية والإسبانية بشأن إعداد مشاريع نقل التكنولوجيا من أجل تمويلها لفائدة الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول، بالتعاون مع المنظمات الدولية والمبادرات المعنية. |
Dans cette même décision, le secrétariat a été prié d'organiser des ateliers thématiques régionaux et sous-régionaux pour que soient mis en commun les enseignements tirés et les meilleures pratiques observées avant l'examen intermédiaire du programme de travail en 2010. | UN | وفي المقرر نفسه، طُلب إلى الأمانة أن تنظم حلقات عمل مواضيعية إقليمية ودون إقليمية لتبادل الدروس المستفادة وأفضل الممارسات، وذلك قبل إجراء الاستعراض الوسيط لبرنامج العمل في عام 2010(). |
L'ONU et ses organismes régionaux devraient organiser des ateliers (dans le cadre du programme PRORESPACE, par exemple) à l'intention des décideurs des pouvoirs publics, des organisations non gouvernementales et du secteur privé afin de leur expliquer l'intérêt des TIC pour le développement durable. | UN | وينبغي للأمم المتحدة وهيئاتها الإقليمية أن تنظم حلقات عمل (من خلال ريساب على سبيل المثال) لصالح متخذي القرارات ومقرري السياسات على المستويين الحكومي وغير الحكومي، وكذلك لصالح القطاع الخاص، وذلك لإطلاع أولئك وهؤلاء على المنافع التي قد تعود على التنمية المستدامة بفضل تكنولوجيا المعلومات والاتصالات. |
a) Au titre du point 7 de l'ordre du jour (et du point 11 de l'ordre du jour du SBI), intitulé < < Forum et programme de travail sur l'impact des mesures de riposte mises en œuvre > > , le secrétariat a été prié d'organiser des ateliers et une réunion d'experts en cours de session. | UN | (أ) في إطار البند 7 من جدول الأعمال (وأيضاً في إطار البند 11 من جدول أعمال الهيئة الفرعية للتنفيذ)، " المنتدى المعني بتأثير تنفيذ تدابير التصدي وبرنامج العمل المتعلق بهذا التأثير " ، طُلب من الأمانة أن تنظم حلقات عمل واجتماع خبراء أثناء الدورة. |
34. La Conférence des Parties a aussi demandé au secrétariat d'organiser des ateliers, afin de comprendre la diversité des mesures d'atténuation notifiées, les hypothèses sous-jacentes et tout autre type d'appui nécessaire à la mise en œuvre de ces mesures, en tenant compte des différentes situations nationales et des capacités respectives des pays en développement parties. | UN | 34- وطلب مؤتمر الأطراف أيضاً إلى الأمانة أن تنظم حلقات عمل لفهم إجراءات التخفيف المتنوعة المقدمة، والافتراضات التي تقوم عليها وأي دعم لازم لتنفيذ هذه الإجراءات، مع مراعاة مختلف الظروف الوطنية للبلدان الأطراف النامية وقدرات كل منها(). |
13. Il a été demandé au secrétariat de la Convention d'organiser des ateliers sur la diversité des mesures d'atténuation notifiées, les hypothèses sous-jacentes et tout autre type d'appui nécessaire à la mise en œuvre de ces mesures, en tenant compte des différentes situations nationales et des capacités respectives des pays en développement (par. 38). | UN | 13- وطُلب إلى أمانة الاتفاقية الإطارية بشأن تغير المناخ أن تنظم حلقات عمل عن تنوع البلاغات المقدمة بشأن إجراءات التخفيف، والافتراضات التي تقوم عليها، وأي دعم مطلوب لتنفيذ هذه الإجراءات، مع ملاحظة الظروف الوطنية للبلدان الأطراف وقدرات كل منها (الفقرة 38). |
f) Au titre du point 12 de l'ordre du jour intitulé < < Mécanismes de marché et autres que de marché relevant de la Convention > > , le secrétariat a été chargé d'organiser des ateliers consacrés au cadre à prévoir pour diverses démarches, aux démarches non fondées sur le marché et au nouveau mécanisme fondé sur le marché. | UN | (و) في إطار البند 12 من جدول الأعمال " الآليات السوقية وغير السوقية بموجب الاتفاقية " ، طُلِب إلى الأمانة أن تنظم حلقات عمل بشأن إطار النُّهُج المختلفة والنُّهُج غير القائمة على السوق والآلية الجديدة القائمة على السوق. |
Les villes ont entériné à l'unanimité les instruments d'auto-évaluation des compétences en matière de sida et d'échange des connaissances. Elles se sont engagées à organiser des ateliers aux niveaux national et régional ainsi qu'à l'intention de leurs réseaux de villes (Bombay pour les villes indiennes et le réseau Megacities; Curitiba pour les villes brésiliennes, latino-américaines et des Caraïbes en mai 2004). | UN | 125 - وأقرت المدن بالإجمال أدوات التقييم الذاتي للكفاءة في التعامل مع الإيدز وتبادل المعلومات بصفة دائمة بشأنه.والتزمت المدن بأن تنظم حلقات عمل على الصعيدين الوطني والإقليمي وحلقات عمل لشبكاتها (بومباي للمدن الهندية و " شبكة المدن الضخمة " ؛ وكوريتبيا لمدن البرازيل وأمريكا اللاتينية والكاريبي في أيار/مايو 2004). |