ويكيبيديا

    "تنظيمكم" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • avoir organisé
        
    Je tiens tout d'abord à vous exprimer ma sincère gratitude pour avoir organisé cette séance spéciale de la Conférence qui me permet d'être, aujourd'hui, parmi vous. UN أود أولا وقبل كل شيء أن أُعرب لكم عن صادق امتناني على تنظيمكم هذه الجلسة الخاصة للمؤتمر مما أتاح لي أن أكون بين ظهرانينكم.
    Je saisis cette occasion pour vous assurer de la volonté de coopération de ma délégation et vous exprimer notre appréciation pour avoir organisé le présent débat plénier, en relation avec les graves et préoccupants développements qui se déroulent dans le territoire palestinien occupé. UN وأود أن أغتنم هذه الفرصة لكي أؤكد لكم استعداد وفدي للتعاون معكم، ولكي أعرب عن تقديرنا لكم على تنظيمكم هذه المناقشة في جلسة عامة لمناقشة الأحداث الخطيرة والمثيرة للقلق التي تحصل في الأراضي الفلسطينية المحتلة.
    L'Union européenne voudrait vous remercier, Madame la Présidente, d'avoir organisé le présent débat. De même, nous remercions les pays du Mouvement des pays non alignés d'en avoir sollicité la tenue. UN ويود الاتحاد الأوروبي أن يشكركم، سيدتي الرئيسة، على تنظيمكم لهذه المناقشة، كما نود أن نشكر بلدان حركة عدم الانحياز التي بادرت بطلب عقد هذه المناقشة.
    M. Alahraf (Jamahiriya arabe libyenne) (parle en arabe) : Je remercie le Président d'avoir organisé cette rencontre qui, nous en sommes convaincus, redonnera vie et impulsion au financement du développement. UN السيد الأحرف (الجماهيرية العربية الليبية): أشكركم سيدي الرئيس، على تنظيمكم ورعايتكم لهذا المؤتمر الذي نأمل أن يسهم في توفير مزيد من الزخم الدولي لصالح تمويل التنمية.
    M. Habib (Liban) (parle en arabe) : Je tiens d'emblée à remercier le Président d'avoir organisé cette importante séance. UN السيد حبيب (لبنان): أود في البداية أن أشكركم على تنظيمكم لهذا الاجتماع الهام.
    Monsieur le Président, l'Union européenne voudrait vous remercier d'avoir organisé la présente séance de l'Assemblée générale sur un thème de la plus haute importance. L'accès à l'eau potable et à l'assainissement est essentiel pour que tous puissent vivre dans la dignité et en pleine santé. UN إن الاتحاد الأوروبي يود أن يشكركم، يا سيادة الرئيس، على تنظيمكم جلسة الجمعية العامة هذه بشأن موضوع على جانب كبير جدا من الأهمية، إذ أن الحصول على مياه الشرب المأمونة والصرف الصحي أمر أساسي للناس لكي يعيشوا بصحة وكرامة.
    M. Wenaweser (Liechtenstein) (parle en anglais) : Je vous remercie, Monsieur le Président, d'avoir organisé le présent débat. UN السيد فنافيسر (ليختنشتاين) (تكلم بالانكليزية): أشكركم جزيل الشكر، سيدي الرئيس، على تنظيمكم هذه المناقشة.
    M. Hardeep Singh Puri (Inde) (parle en anglais) : Je tiens tout d'abord à vous remercier, Monsieur le Président, d'avoir organisé le débat d'aujourd'hui sur la situation en Afghanistan. UN السيد هارديب سينغ بوري (الهند) (تكلم بالإنكليزية): بادئ ذي بدء، أود أن أشكركم، سيدي الرئيس، على تنظيمكم لمناقشة اليوم بشأن الحالة في أفغانستان.
    M. Ripert (France) : Monsieur le Président, je vous remercie d'avoir organisé ce débat sur la Commission de consolidation de la paix et le Fonds pour la consolidation de la paix, deux outils mis à la disposition de la communauté internationale par le Sommet du Millénaire. UN السيد ريبـير (فرنسا) (تكلم بالفرنسية): أشكركم، سيدي الرئيس، على تنظيمكم هذه المناقشة حول لجنة بناء السلام وصندوق بناء السلام - وهما أداتان توفرتا للمجتمع الدولي في مؤتمر قمة الألفية.
    M. Ettalhi (Jamahiriya arabe libyenne) (parle en arabe) : Je voudrais vous remercier, Monsieur le Président, d'avoir organisé le présent débat public sur une question très importante. UN السيد الطلحي (الجماهيرية العربية الليبية): أشكركم سيدي الرئيس على تنظيمكم لهذه المناقشة المفتوحة حول هذا الموضوع البالغ الأهمية.
    Nous voudrions vous remercier, Monsieur le Président, d'avoir organisé ces séances, qui nous donnent l'occasion d'exprimer nos vues sur le rapport (A/59/2005) du Secrétaire général, auquel nous sommes reconnaissants. UN نود أن نشكركم، سيدي الرئيس، على تنظيمكم لهذه الجلسات، التي تتيح لنا فرصة الإعراب عن آرائنا بشأن تقرير الأمين العام (A/59/2005)، الذي نحن ممتنون له من أجله.
    M. Dzundev (ex-République yougoslave de Macédoine) (parle en anglais) : Je voudrais vous remercier, Monsieur le Président, pour avoir organisé des consultations dans le cadre de la poursuite des préparatifs pour le sommet de 2005. UN السيد دزونديف (جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة) (تكلم بالانكليزية): أود أن أشكركم، سيدي، على تنظيمكم هذه المشاورات كجزء من عملية تحضيرية مستمرة لمؤتمر قمة عام 2005.
    M. Snoussi (Maroc) : Monsieur le Président, permettez-nous tout d'abord de vous adresser nos vifs remerciements pour avoir organisé la reprise de la dixième session extraordinaire d'urgence. UN السيد سنوســي )المغــرب( )ترجمــة شفويــة عــن الفرنسية(: أود في البداية، يا سيدي الرئيس، أن أشكركم بحرارة على تنظيمكم هذه الدورة الاستثنائية الطارئة العاشرة المستأنفة للجمعية العامة.
    Permettez-moi d'emblée ce matin de vous remercier d'avoir organisé la présente séance d'examen de la Stratégie antiterroriste mondiale des Nations Unies et de féliciter le Secrétaire général de son excellent rapport subséquent (A/64/818). UN وأود، بادئ ذي بدء هذا الصباح، أن أشكركم على تنظيمكم الاستعراض الحالي لاستراتيجية الأمم المتحدة العالمية لمكافحة الإرهاب وأهنئ الأمين العام على تقريره الممتاز عن الموضوع (A/64/818).
    M. Sin Son Ho (République populaire démocratique de Corée) (parle en anglais) : Je tiens tout d'abord à vous remercier, Monsieur le Président, d'avoir organisé cette important débat. UN السيد سين سون هو (جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية) (تكلم بالإنكليزية): أود بداية أن أشكركم سيدي على تنظيمكم لهذا الاجتماع الهام اليوم.
    M. Muñoz (Chili) (parle en espagnol) : Le Chili tient à vous remercier, Monsieur le Président, d'avoir organisé cette séance dans le but de débattre du rapport de la Mission d'établissement des faits sur le conflit de Gaza (A/HRC/12/48) créée par le Conseil des droits de l'homme et présidée par le juge Richard Goldstone. UN السيد مونيوز (شيلي) (تكلم بالإسبانية): تتوجه شيلي بالشكر لكم، يا سيادة الرئيس، على تنظيمكم هذه الجلسة لمناقشة تقرير بعثة تقصي الحقائق بشأن النزاع في غزة (A/HRC/12/48) التابعة لمجلس حقوق الإنسان برئاسة القاضي ريتشارد غولدستون.
    M. Al-Barout (Émirats arabes unis) (parle en arabe) : Je voudrais d'emblée remercier le Président de l'Assemblée d'avoir organisé cette importante séance et exprimer ma gratitude au Secrétaire général et au facilitateur spécial, le représentant du Guatemala, pour les efforts qu'ils déploient pour renforcer le rôle vital de notre Organisation en matière de lutte contre le terrorisme. UN السيد الباروت (دولة الإمارات العربية المتحدة): سيدي الرئيس، يطيب لي في البداية أن أشكركم على تنظيمكم هذا الاجتماع الهام، كما وأعرب عن شكر لمعالي الأمين العام، والميسر الخاص، سعادة مندوب غواتيمالا على الجهود الذي بذلاها حتى الآن من أجل تعزيز الدور الحيوي للمنظمة الدولية في مجال مكافحة الإرهاب.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد