— Reconnaître et soutenir les droits des peuples autochtones à oeuvrer à leur développement économique et social, en respectant pleinement leur identité, leurs traditions, les formes d'organisation sociale qu'ils se sont données et leurs valeurs culturelles. | UN | ∙ الاعتراف بسعي الشعوب اﻷصلية الى تحقيق التنمية الاقتصادية والاجتماعية ودعمه، مع الاحترام التام لهويتها وتقاليدها وأشكال تنظيمها الاجتماعي وقيمها الثقافية. |
Appréciant la valeur et la pluralité des cultures et des formes d'organisation sociale des peuples autochtones et la connaissance scientifique traditionnelle et holistique qu'ils ont de leurs terres, de leurs ressources naturelles et de leur environnement, | UN | وإذ تسلم أيضا بقيمة وتنوع ثقافات الشعوب الأصلية وشكل تنظيمها الاجتماعي ومعرفتها العلمية التقليدية الكلية بأراضيها ومواردها الطبيعية وبيئتها، |
Appréciant la valeur et la pluralité des cultures et des formes d'organisation sociale des peuples autochtones et la connaissance scientifique traditionnelle et holistique qu'ils ont de leurs terres, de leurs ressources naturelles et de leur environnement, | UN | وإذ تسلم بقيمة وتنوع ثقافات الشعوب الأصلية وشكل تنظيمها الاجتماعي ومعرفتها العلمية التقليدية الكلية بأراضيها ومواردها الطبيعية وبيئتها، |
Appréciant la valeur et la pluralité des cultures et des formes d'organisation sociale des peuples autochtones, et la connaissance scientifique traditionnelle et holistique qu'ils ont de leurs terres, de leurs ressources naturelles et de leur environnement, | UN | وإذ تعترف بقيمة وتنوع ثقافات الشعوب الأصلية وشكل تنظيمها الاجتماعي ومعرفتها العلمية التقليدية الكلية بأراضيها ومواردها الطبيعية وبيئتها، |
Appréciant la valeur et la pluralité des cultures et des formes d'organisation sociale des peuples autochtones et la connaissance scientifique traditionnelle et holistique qu'ils ont de leurs terres, de leurs ressources naturelles et de leur environnement, | UN | وإذ تسلم بقيمة وتنوع ثقافات الشعوب الأصلية وشكل تنظيمها الاجتماعي ومعرفتها العلمية التقليدية الكلية بأراضيها ومواردها الطبيعية وبيئتها، |
Toutefois, la dislocation des communautés traditionnelles et de leurs modes originels d'organisation sociale se traduit par la perte de ces aspects intégratifs tandis que demeurent généralement les aspects négatifs. | UN | ومع ذلك، يميل تصنيف المجتمعات التقليدية وأشكال تنظيمها الاجتماعي الأصلية إلى أن يفضي إلى ضياع هذه الجوانب التكميلية، بينما عادة ما تبقى الوصمة السلبية. |
Les communautés autochtones le savent bien, car lorsqu'elles revendiquent le droit de conserver leur organisation sociale face à la pression de la société, c'est la préservation de leur culture qu'elles réclament en réalité. | UN | وتعرف الجماعات الأصلية هذا الموضوع جيدا، ذلك أنها عندما تطالب بحق الحفاظ على تنظيمها الاجتماعي في مواجهة الضغوط من المجتمع الأكبر تنادي في حقيقة الأمر بالحفاظ على ثقافتها. |
Les peuples autochtones ont le droit, à titre collectif, de vivre dans la liberté, la paix et la sécurité, en tant que nations reflétant une diversité culturelle et possédant des formes d'organisation sociale différentes. | UN | للشعوب الأصلية الحق الجماعي والفردي في أن تعيش في حرية وسلم وأمن بوصفها شعوبا لها تنوعها الثقافي و تنظيمها الاجتماعي بأشكاله المتميزة. |
La Constitution reconnaît et garantit le droit des peuples autochtones de disposer d'elles-mêmes et, partant, leur reconnaît le droit de déterminer de façon autonome leur organisation sociale, économique, politique, juridique et culturelle. | UN | ويعترف الدستور بحق الشعوب الأصلية في تقرير المصير ويضمن هذا الحق وبالتالي يعترف باستقلالها الذاتي في تقرير تنظيمها الاجتماعي والاقتصادي والسياسي والقضائي والثقافي. |
Appréciant la valeur et la pluralité des cultures et des formes d'organisation sociale des peuples autochtones, et la connaissance scientifique traditionnelle et holistique qu'ils ont de leurs terres, de leurs ressources naturelles et de leur environnement, | UN | وإذ تعترف بقيمة وتنوع ثقافات الشعوب الأصلية وشكل تنظيمها الاجتماعي ومعرفتها العلمية التقليدية الكلية بأراضيها ومواردها الطبيعية وبيئتها، |
Appréciant la valeur et la pluralité des cultures et des formes d'organisation sociale des peuples autochtones, et la connaissance scientifique traditionnelle et holistique qu'ils ont de leurs terres, de leurs ressources naturelles et de leur environnement, | UN | وإذ تعترف بقيمة وتنوع ثقافات الشعوب الأصلية وشكل تنظيمها الاجتماعي ومعرفتها العلمية التقليدية الكلية بأراضيها ومواردها الطبيعية وبيئتها، |
3. Les États doivent reconnaître et respecter les modes de vie des autochtones, leurs coutumes, traditions, formes d'organisation sociale, économique et politique, institutions, pratiques, croyances et valeurs, habitudes vestimentaires et langues. Droit à la protection de l'environnement | UN | 3- تعترف الدول بأساليب حياة الشعوب الأصلية وعاداتها وتقاليدها وأشكال تنظيمها الاجتماعي والاقتصادي والسياسي ومؤسساتها وممارساتها ومعتقداتها وقيمها والملابس التي تستخدمها ولغاتها، وتحترم ذلك جميعا. |
Appréciant la valeur et la pluralité des cultures et des formes d'organisation sociale des peuples autochtones, et la connaissance scientifique traditionnelle et holistique qu'ils ont de leurs terres, de leurs ressources naturelles et de leur environnement, | UN | " وإذ تعترف بقيمة وتنوع ثقافات الشعوب الأصلية وشكل تنظيمها الاجتماعي ومعرفتها العلمية التقليدية الكلية بأراضيها ومواردها الطبيعية وبيئتها، |
64. Les communautés autochtones et afrocolombiennes ont été victimes de violations de leurs droits au respect de leur identité culturelle, à l'intégrité de leurs territoires et au maintien de leur modèle d'organisation sociale. | UN | 64- وقد تعرضت للخطر المحافظة على الهوية الثقافية لجماعات الشعوب الأصلية والكولومبيين ذوي الأصول الأفريقية وسلامة أراضيها واستقرار أشكال تنظيمها الاجتماعي. |
Appréciant la valeur et la pluralité des cultures et des formes d'organisation sociale des peuples autochtones, et la connaissance scientifique traditionnelle et holistique qu'ils ont de leurs terres, de leurs ressources naturelles et de leur environnement, | UN | " وإذ تسلم بقيمة وتنوع ثقافات الشعوب الأصلية وشكل تنظيمها الاجتماعي ومعرفتها العلمية التقليدية الكلية بأراضيها ومواردها الطبيعية وبيئتها، |
Appréciant la valeur et la pluralité des cultures et des formes d'organisation sociale des peuples autochtones et la connaissance scientifique traditionnelle et holistique qu'ils ont de leurs terres, de leurs ressources naturelles et de leur environnement, | UN | " وإذ تسلم أيضا بقيمة وتنوع ثقافات الشعوب الأصلية وشكل تنظيمها الاجتماعي ومعرفتها العلمية التقليدية الكلية بأراضيها ومواردها الطبيعية وبيئتها، |
Droits collectifs: La population autochtone a besoin d'une aide pour le renforcement de son organisation sociale, la mise en œuvre de projets de production et la création de microentreprises avec une participation communautaire englobant la phase de commercialisation par le biais de réseaux communautaires, le développement de communautés rurales intégrées, le développement de l'éducation et de la culture des peuples autochtones. | UN | - الحقوق الجماعية: تحتاج الشعوب الأصلية إلى المساعدة من أجل تعزيز تنظيمها الاجتماعي وتنفيذ مشاريع مُنتجة وإنشاء شركات صغيرة بمشاركة المجتمع المحلي تتولى عمليات التسويق عن طريق شبكاتٍ مجتمعية، وتنمية المجتمعات المحلية الريفية تنميةً متكاملة، ودعم نظمها التعليمية وثقافاتها. |
2. Pour être effective, la protection du patrimoine des peuples autochtones devrait être largement fondée sur le principe de l'autodétermination qui comporte le droit des peuples autochtones de conserver et de développer leurs propres cultures et systèmes de connaissances ainsi que leurs propres formes d'organisation sociale. | UN | 2- ينبغي بصفة عامة أن تعتمد حماية تراث الشعوب الأصلية، كيما تكون حماية فعالة، على مبدأ تقرير المصير، الذي يتضمن أن يكون من حق الشعوب الأصلية تنمية نظم ثقافاتها ومعارفها الذاتية وأشكال تنظيمها الاجتماعي. |
2. Pour être effective, la protection du patrimoine des peuples autochtones devrait être largement fondée sur le principe de l'autodétermination qui comporte le droit et le devoir des peuples autochtones de développer leurs propres cultures et systèmes de connaissances ainsi que leurs propres formes d'organisation sociale. | UN | ٢- ينبغي بصفة عامة أن تعتمد حماية تراث الشعوب اﻷصلية، كيما تكون حماية فعالة، على مبدأ تقرير المصير، الذي يتضمن أن يكون من حق الشعوب اﻷصلية ومن واجبها تنمية نظم ثقافاتها ومعارفها الذاتية، وأشكال تنظيمها الاجتماعي. |