ويكيبيديا

    "تنظيم أحداث" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • organiser des manifestations
        
    • Organisation de manifestations
        
    • organiser des activités
        
    • des rencontres
        
    • organiser des réunions
        
    • organisant des manifestations
        
    • l'organisation des événements
        
    organiser des manifestations et réunions en marge de conférences internationales sur les changements climatiques, y participer et en assurer la présidence; UN تنظيم أحداث ودورات جانبية في سياق الاجتماعات الدولية لتغيُّر المناخ وترؤس هذه الأحداث والدورات والمشاركة فيها؛
    Les écoles et les enseignants avec lesquels nous travaillons sont encouragés à organiser des manifestations spéciales à cette date. UN فقد تم تشجيع المدارس والمعلمين الذين نعمل معهم على تنظيم أحداث خاصة في ذلك اليوم.
    D. Organisation de manifestations et publication sur des thèmes particuliers UN دال - تنظيم أحداث ومنشورات حول قضايا الساعة
    Organisation de manifestations parallèles et participation aux réunions d'information d'ONG UN تنظيم أحداث جانبية، والمشاركة في إحاطات المنظمات غير الحكومية
    La CNUCED était invitée à organiser des activités régionales sur ce thème en Asie courant 2004. UN وقد شُجع الأونكتاد على تنظيم أحداث إقليمية متصلة بذلك في آسيا وذلك إبان عام 2004.
    Les spécialistes de l'accompagnement psychosocial se rendront chaque semaine dans l'un des sept États pour organiser des activités de gestion du stress ainsi que des rencontres sociales, culturelles, communautaires, sportives et récréatives. UN وسيسافر موظف الرعاية أسبوعياً إلى إحدى الولايات السبع لتنفيذ برامج التدريب في مجال تخفيف الإجهاد، وكذلك تنظيم أحداث اجتماعية وثقافية ومجتمعية ورياضية وترفيهية.
    Les participants qui souhaitent organiser des réunions ou manifestations parallèles durant la neuvième session de la Conférence des Parties sont invités à adresser leur demande par courrier électronique ou télécopie: UN يرجى من المشاركين الراغبين في تنظيم أحداث موازية خلال الدورة التاسعة لمؤتمر الأطراف أن يُرسلوا طلباتهم إلى:
    Le Bureau des affaires juridiques a facilité la participation des États au cadre institué par les traités multilatéraux en organisant des manifestations conventionnelles annuelles de haut niveau à partir de 2000. UN نجح مكتب الشؤون القانونية في تيسير مشاركة الدول في إطار المعاهدات المتعددة الأطراف عن طريق تنظيم أحداث سنوية رفيعة المستوى تتعلق بالمعاهدات منذ عام 2000.
    Le requérant affirme que même si les accusations semblent porter sur la participation de son frère à l'organisation des événements de mai 2005 à Andijan, un mandat d'arrestation contre celui-ci avait déjà été délivré par l'Ouzbékistan en février 2003. UN ويدفع مقدّم الشكوى بأن التهم ترتبط بمشاركة أخيه المزعومة في تنظيم أحداث أنديجان في أيار/مايو 2005، في حين أن أوزبكستان أصدرت أمر اعتقاله بالفعل في شباط/فبراير 2003.
    En plus d'organiser des manifestations sous l'égide des organes de l'ONU, l'Union internationale des économistes mène des activités de publication et de sensibilisation. UN بالإضافة إلى تنظيم أحداث تحت رعاية هيئات الأمم المتحدة، يضطلع الاتحاد أيضاً بأنشطة في مجاليّ النشر والتعليم.
    organiser des manifestations spéciales dans le cadre de la célébration du vingtième anniversaire de l'adoption de la Convention de Bâle. UN تنظيم أحداث خاصة للاحتفال بالذكرى السنوية العشرين لاعتماد اتفاقية بازل
    Activité 5 organiser des manifestations spéciales dans le cadre de la célébration du vingtième anniversaire de l'adoption de la Convention de Bâle. UN النشاط 5 تنظيم أحداث خاصة للاحتفال بالذكرى السنوية العشرين لاعتماد اتفاقية بازل
    Les initiatives de toutes les parties en présence visant à organiser des manifestations (séminaires, colloques ou tables rondes) sur la consolidation de la paix ont également contribué à cette situation. UN وأسهمت مبادرات أصحاب المصلحة كافة الرامية إلى تنظيم أحداث لها علاقة ببناء السلام، من مثل الحلقات الدراسية، والندوات، وحلقات النقاش، في تحقيق ذلك الانجاز.
    Il y avait aussi d'autres charges comme celle d'organiser des manifestations. UN وكانت هناك تهم أخرى مثل تنظيم أحداث.
    Le souhait d'un groupe de personnes d'organiser des manifestations collectives et d'y participer ne devrait pas porter atteinte aux droits et aux libertés des autres citoyens. UN ورغبة مجموعة من الأفراد في تنظيم أحداث جماهيرية والمشاركة فيها ينبغي ألا تشكل انتهاكاً لحقوق المواطنين الآخرين وحرياتهم.
    D. Organisation de manifestations et publications sur des thèmes particuliers UN دال - تنظيم أحداث ومنشورات حول قضايا الساعة
    Le SBSTA s'est félicité de cette initiative et a préconisé l'Organisation de manifestations similaires dans l'avenir. UN وأعربت الهيئة الفرعية عن ارتياحها لهذه المبادرة وطلبت تنظيم أحداث مماثلة في المستقبل؛
    36. Le nombre de demandes relatives à l'Organisation de manifestations parallèles a doublé en 2007 et triplé en 2008 par rapport à 2006. UN 36- وقد تضاعف عدد طلبات تنظيم أحداث جانبية في عام 2007 وبلغ ثلاثة أضعافه في عام 2008 مقارنةً بعام 2006.
    :: organiser des activités destinées à faciliter l'identification et l'élimination des causes et des conditions qui contribuent à la traite des personnes; UN تنظيم أحداث ترمي إلى تعزيز فعالية العمل لتحديد وإزالة أسباب وظروف الاتجار بالبشر؛
    :: organiser des activités destinées à informer la population concernant la lutte contre la traite des personnes. UN تنظيم أحداث لإطلاع الجمهور على قضايا مرتبطة بمكافحة الاتجار في البشر.
    254. L'Institut national des sports (INDES) a mis aux normes des terrains de sport, encouragé et réalisé des programmes de formation des professionnels travaillant avec des personnes handicapées et organisé des rencontres sportives avec des équipes et des sélections internationales. UN 254- وقام المعهد الوطني للرياضة بتكييف المرافق الرياضية وترويج وتنظيم دورات تدريبية للأخصائيين العاملين مع الأشخاص ذوي الإعاقة، علاوة على تنظيم أحداث رياضية للفرق الدولية.
    Les participants qui souhaitent organiser des réunions en marge de la conférence doivent adresser une demande en ce sens au secrétariat: UN يرجى من المشاركين الراغبين في تنظيم أحداث جانبية أثناء المؤتمر أن يُرسلوا طلباتهم إلى الأمانة:
    Demokratia s'est employée à sensibiliser la population à la question de l'égalité des sexes en organisant des manifestations et des débats publics et en engageant activement les médias à accorder une plus grande attention à la question de l'égalité des sexes. UN وسعت ديموكراتيا إلى التوعية بالمساواة الجنسانية من خلال تنظيم أحداث ومناقشات عامة وعملت كذلك على اجتذاب وسائط الإعلام لتغطية مسألة المساواة الجنسانية.
    Le requérant affirme que même si les accusations semblent porter sur la participation de son frère à l'organisation des événements de mai 2005 à Andijan, un mandat d'arrestation contre celui-ci avait déjà été délivré par l'Ouzbékistan en février 2003. UN ويدفع مقدّم الشكوى بأن التهم ترتبط بمشاركة أخيه المزعومة في تنظيم أحداث أنديجان في أيار/ مايو 2005، في حين أن أوزبكستان أصدرت أمر اعتقاله بالفعل في شباط/فبراير 2003.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد