ويكيبيديا

    "تنظيم الخصوبة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • de régulation de la fécondité
        
    • régulation des naissances
        
    • réguler la fécondité
        
    • la régulation de la fécondité
        
    • maîtrise de la fécondité
        
    Continuer à garantir la sûreté à long terme des méthodes existantes et des méthodes nouvelles de régulation de la fécondité. UN ومواصلة العمل على كفالة السلامة الطويلة اﻷمد للموجود والجديد من طرق تنظيم الخصوبة.
    d) Garantit l'accès à des moyens de régulation de la fécondité abordables, efficaces et ne présentant aucun danger pour le corps de la femme, sa santé ou son couple. UN تتكفل بإتاحة سبل الحصول على وسائل تنظيم الخصوبة بصورة فعالة وبتكلفة معقولة دون الإضرار بجسم المرأة أو بصحتها أو بعلاقتها.
    Ces études ont conclu qu'il fallait promouvoir la participation active des hommes à la régulation de la fécondité ainsi que la recherche biomédicale concernant les technologies de régulation de la fécondité des hommes; UN وانتهت الدراسات إلى أن المشاركة الإيجابية للرجل في تنظيم الخصوبة ينبغي النهوض بها وأن يتم توسيع البحث البيو كيمائي إلى تكنولوجيات صديقة للرجل لتنظيم الخصوبة.
    Cela suppose d'éliminer les risques liés à la grossesse et à l'accouchement, d'offrir des moyens sûrs de régulation des naissances et de garantir la sécurité des hommes et des femmes dans leurs relations sexuelles. UN وينطوي هذا النهج على أن يكون باستطاعة المرأة أن تمر بأمان بمراحل الحمل والولادة، وأن يكون تنظيم الخصوبة أمرا ممكن التحقيق دون مخاطر وأن يكون الناس آمنين أثناء قيامهم بالنشاط الجنسي.
    Cela suppose la possibilité d'éliminer les risques liés à la grossesse et à l'accouchement, d'offrir des moyens sûrs de régulation des naissances et de garantir la sécurité des hommes et des femmes dans leurs relations sexuelles. UN وينطوي هذا النهج على أن يكون باستطاعة المرأة أن تمر بأمان بمراحل الحمل والولادة، وأن يكون تنظيم الخصوبة أمرا ممكن التحقيق دون مخاطر وأن يكون الناس آمنين أثناء قيامهم بالنشاط اﻹنجابي.
    Il existe plusieurs façons de tenir compte des critères de sexe dans l'élaboration des programmes de recherche sur la mise au point, la fourniture et l'utilisation de méthodes permettant de réguler la fécondité. UN وثمة عدد من السبل يمكن أن تراعى بها منظورات كل من الجنسين لدى إعداد برنامج البحوث في مجالات تطوير وتوفير واستخدام تكنولوجيات تنظيم الخصوبة.
    Elle a surtout cherché à réduire le nombre d'enfants par couple, obligeant les femmes à assumer dans la régulation de la fécondité une part de responsabilité disproportionnée. UN فلقد ركزت على خفض عدد اﻷولاد لكل زوجين وألقت على المرأة عبئا غير متناسب في تنظيم الخصوبة.
    b) Garantir la sécurité à long terme des méthodes de régulation de la fécondité. UN )ب( كفالة أمان وسائل تنظيم الخصوبة في اﻷجل الطويل.
    12.12 Toutes les recherches sur les produits de régulation de la fécondité et de santé génésique doivent être réalisées en conformité avec les normes éthiques et techniques internationalement reconnues de la recherche biomédicale. UN ١٢-١٢ وينبغي لجميع البحوث المتعلقة بمنتجات تنظيم الخصوبة والصحة التناسلية أن تجري بشكل يحترم المعايير اﻷخلاقية والتقنية المقبولة دوليا في مجال بحوث الطب الاحيائي.
    La politique de santé en matière de procréation, y compris la planification de la famille, remonte à 1969, date à laquelle a été créé le Ministère de la santé, mais a été explicitée dans le programme de régulation de la fécondité élaboré en 1985, qui comporte trois volets tendant à : UN وسياسة الصحة اﻹنجابية التي يدخل فيها تنظيم اﻷسرة، تتسم بطابع ضمني منذ عام ١٩٦٩ وهو العام الذي أنشئت فيه وزارة الصحة، ومنصوص عليها صراحة في وثيقة تنظيم الخصوبة التي حررت في عام ١٩٨٥ ونص فيها على اﻷسس التالية:
    179. La planification familiale est définie comme une mesure d'aide aux femmes, aux hommes et aux couples, fondée sur une approche globale et complète de la santé, et comme un ensemble de mesures de régulation de la fécondité visant à garantir l'égalité des droits des femmes, des hommes ou des couples à choisir, limiter ou augmenter le nombre de leurs enfants. UN 179- ويُعرّف تنظيم الأسرة كعنصر من تدابير مساعدة النساء والرجال والأزواج يستند إلى نهج عالمي وشامل للصحة، وبوصفه مجموعة تدابير تنظيم الخصوبة التي تكفل المساواة في حق النساء أو الرجال أو الأزواج في تكوين أسرة أو تقييد عدد أفرادها أو زيادته.
    b) Veiller à ce que toutes les méthodes éprouvées de contraception et de régulation de la fécondité soient accessibles et encourager leur utilisation, y compris la planification familiale traditionnelle et naturelle, afin de doubler le taux d'utilisation des contraceptifs; UN )ب( ضمان توافر جميع أدوات منع الحمل المجربة المتاحة وأساليب تنظيم الخصوبة وترويجها، بما في ذلك تنظيم اﻷسرة على نحو تقليدي وطبيعي، بهدف مضاعفة معدل استخدام وسائل منع الحمل السائد حاليا؛
    En dépit d'une sensibilisation accrue et d'un meilleur accès aux services de santé procréative, les avortements pratiqués dans de mauvaises conditions sont toujours la première méthode de régulation des naissances. UN وعلى الرغم من زيادة الوعي بخدمات الصحة الإنجابية وإمكانية الحصول عليها، لا يزال الإجهاض غير المأمون الطريقة الأساسية في تنظيم الخصوبة.
    b) Garantir l'innocuité, la qualité et la valeur sanitaire à court et à long terme des méthodes de régulation des naissances; UN )ب( كفالة أمان وسائل تنظيم الخصوبة ونوعيتها ونواحيها الصحية في المراحل اﻷولية وعلى نحو مستمر؛
    12.16 Toutes les recherches sur les produits de régulation des naissances, de santé en matière de reproduction et de sexualité doivent être menées conformément aux normes éthiques et techniques internationalement reconnues dans le secteur de la recherche biomédicale et en fonction du contexte culturel. UN ١٢-١٦ وينبغي لجميع البحوث المتعلقة بمنتجات تنظيم الخصوبة والصحة الجنسية واﻹنجابية أن تجري في التزام بالمعايير اﻷخلاقية والتقنية المقبولة دوليا والظروف الثقافية بالنسبة للبحوث الطبية واﻷحيائية.
    Les études qui ont été faites jusqu'ici montrent que, dans la plupart des cas, l'avortement n'est pas une option, mais plutôt la conséquence d'une incapacité concrète à réguler la fécondité par d'autres méthodes. UN وتشير الدراسات التي أجريت حتى الآن إلى أن اللجوء إلى الوقف الطوعي للحمل ليس خيارا، بل يحدث نتيجة للعجز الملموس عن تنظيم الخصوبة بأساليب أخرى.
    Les services comprennent la régulation de la fécondité, un examen gynécologique, une préparation au mariage et à la grossesse, des services concernant la ménopause et des conseils aux jeunes. UN وتشمل الخدمات تنظيم الخصوبة والفحوص الشاملة المتعلقة بأمراض النساء، والتجهيز السابق للزواج والسابق للحمل، وخدمات سن اليأس، وتقديم المشورة للشبان.
    10. Des progrès ont été réalisés un peu partout dans le monde en matière de maîtrise de la fécondité. UN ١٠ - أفادت التقارير أن تنظيم الخصوبة حقق نجاحا في كثير من أجزاء أو مناطق العالم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد