Les Parties sont invitées à verser des contributions volontaires pour financer l'Organisation des sessions en 2009. | UN | وتشجَّع الأطراف على التبرع لتغطية تكاليف تنظيم الدورات في 2009. |
Une délégation a proposé que la structure du plan de financement pluriannuel soit examinée sous l'angle de l'Organisation des sessions. | UN | 20 - واقترح أحد الوفود البحث في هيكل إطار التمويل المتعدد السنوات بغرض تقرير طريقة تنظيم الدورات. |
14. En 1994, il est prévu d'organiser les stages, séminaires, conférences et réunions de travail ci-après : | UN | ١٤ - ويُعتزم تنظيم الدورات التدريبية والحلقات الدراسية والمؤتمرات وحلقات العمل التالية في عام ١٩٩٤: |
:: Collaborer avec le coordonnateur régional pour l'organisation de cours de formation, de journées sur le terrain et de campagnes de sensibilisation; | UN | :: التعاون مع المنسق الإقليمي في تنظيم الدورات التدريبية والأيام الحقلية والحملات الإعلامية الوطنية. |
Il y a également un besoin permanent d'appui bilatéral et multilatéral pour des stages de formation, y compris dans d'autres pays. | UN | وهناك أيضا حاجة مستمرة للدعم الثنائي والمتعدد الأطراف لغرض تنظيم الدورات التدريبية، بما في ذلك في البلدان الأخرى. |
Pendant l'exercice biennal, les cours annuels de formation continue ci-après ont été organisés : | UN | وتم خلال فترة السنتين تنظيم الدورات التدريبية أثناء الخدمة مدتها سنة، وهي كالتالي: |
a) Des services de renforcement de la famille, comme des cours et sessions de parentalité, la promotion des relations positives entre parents et enfants, le développement des compétences de règlement des conflits, des possibilités d'emploi, des sources de revenu et, le cas échéant, l'offre d'une assistance sociale; | UN | (أ) خدمات تعضيد الأسرة، مثل تنظيم الدورات التدريبية حول مهارات الأمومة والأبوة، وتعزيز العلاقات الإيجابية بين الآباء والأطفال وتعزيز مهارات حل النزاعات وتوفير فرص العمل وإقامة المشاريع المدرة للدخل وتقديم الدعم الاجتماعي، إذا اقتضى الأمر؛ |
12.32 Le secrétariat du Comité organise les sessions annuelles du Comité et en assure le service. | UN | ٢١-٢٣ وتتولى أمانة اللجنة تنظيم الدورات السنوية للجنة وتقديم الخدمات إليها. |
Les rapports d'évaluation remplis et remis par les participants donnaient à penser que des améliorations considérables avaient été apportées à l'organisation des cours et aux stratégies d'exécution adoptées par l'Institut en 2010. | UN | وتشير تقارير التقييم التي قدمها المشاركون بعد ملئها إلى تحسن كبير على صعيد تنظيم الدورات واستراتيجيات التنفيذ التي اتبعها المعهد في عام 2010. |
L'UNODC dispense également des formations aux administrateurs sur l'organisation de stages de formation dans chaque centre. | UN | ويدرب المكتب المديرين أيضا على تنظيم الدورات في كل مركز تدريب. |
27. Enfin, le Groupe de travail a examiné un document concernant le coût de l'Organisation des sessions d'une part à Genève et d'autre part à New York. | UN | ٧٢- وأخيرا، بحث الفريق العامل وثيقة تتعلق بتكاليف تنظيم الدورات تارة في جنيف وتارة في نيويورك. |
B. Quatorzième session de la Conférence des Parties, quatrième session de la Conférence des Parties agissant comme réunion des Parties au Protocole de Kyoto, et réunions intergouvernementales en 2009: Organisation des sessions | UN | باء - الدورة الرابعة عشرة لمؤتمر الأطراف، والدورة الرابعة لمؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو، والاجتماعات الحكومية الدولية في 2009: تنظيم الدورات |
Il aiderait à l'Organisation des sessions d'examen avec les utilisateurs des systèmes de gestion et veillerait à ce que les dossiers relatifs aux systèmes de gestion et aux besoins fonctionnels soient complets et conservés dans un dépôt central afin que tous les administrateurs de projet puissent y avoir accès. | UN | وسيساعد شاغل الوظيفة في تنظيم الدورات الاستعراضية مع المستخدمين في مجال الأعمال ويكفل اكتمال إجراءات الأعمال والاحتياجات الوظيفية ووجودها في مستودع مركزي مفتوح أمام جميع موظفي المشروع. |
13. Dans leurs réponses, les Parties ont indiqué qu'elles étaient dans l'ensemble satisfaites de l'Organisation des sessions et des réunions par le secrétariat et de son appui au processus intergouvernemental. | UN | 13- أظهرت الردود الواردة من الأطراف أنها تقدر بوجه عام عمل الأمانة في تنظيم الدورات والاجتماعات ودعم العملية الحكومية الدولية. |
Les pays en transition, qui connaissaient des problèmes dans le domaine de la comptabilité et de l'information financière, étaient reconnaissants à la CNUCED de son rôle dans l'Organisation des sessions annuelles de l'ISAR et dans la diffusion des résultats de ses travaux à l'occasion de réunions régionales. | UN | ومضى قائلاً إن الاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية تواجه عدداً من التحديات في مجال المحاسبة والإبلاغ، ولذلك فهي ممتنّة لمساهمة الأونكتاد في تنظيم الدورات السنوية للفريق ولنشر أعماله في مناسبات تقام على المستوى الإقليمي. |
14. En 1995, il est prévu d'organiser les stages, séminaires, conférences et réunions de travail ci-après : | UN | ٤١ - ومن المعتزم تنظيم الدورات التدريبية والحلقات الدراسية والمؤتمرات وحلقات العمل التالية في عام ١٩٩٥: |
14. En 1996, il est prévu d'organiser les stages, séminaires, conférences et ateliers ci-après : | UN | ١٤ - وفي عام ١٩٩٦، من المقرر تنظيم الدورات التدريبية والحلقات الدراسية والمؤتمرات وحلقات العمل التالية: |
La Section coordonne l'organisation de cours à la Mission ou à l'extérieur et conseille les administrateurs de programme sur l'exécution du plan d'apprentissage de la Mission. | UN | وينسق القسم تنظيم الدورات التدريبية داخل البعثة وخارجها ويوجه مديري البرامج في تنفيذ خطة التعلم العامة للبعثة. |
La Section coordonne l'organisation de cours, dans les locaux de la Mission comme à l'extérieur, et conseille les administrateurs de programme sur l'exécution du plan d'apprentissage de la Mission. | UN | وينسق قسم التدريب تنظيم الدورات التدريبية داخل البعثة وخارجها ويوجه مديري البرامج في تنفيذ خطة التعلم العامة للبعثة. |
des stages culturels et artistiques sont également organisés à leur intention, y compris des cours d'informatique et des visites de sites touristiques et historiques. | UN | ويجري تنظيم الدورات الثقافية والفنية لهم، أو تعليم الحاسوب، وزيارة المواقع السياحية والأثرية. |
Contrairement aux années précédentes, ce montant ne devrait pas être suffisant pour financer les cours régionaux en droit international. | UN | وخلافا للسنوات السابقة، لا يتوقع أن يكفي هذا المبلغ لتغطية مصاريف تنظيم الدورات الإقليمية في مجال القانون الدولي. |
a) Des services de renforcement de la famille, comme des cours et sessions de parentalité, la promotion des relations positives entre parents et enfants, le développement des compétences de règlement des conflits, des possibilités d'emploi, des sources de revenu et, le cas échéant, l'offre d'une assistance sociale; | UN | (أ) خدمات تدعيم الأسرة، مثل تنظيم الدورات التدريبية حول مهارات الأمومة والأبوة، وتعزيز العلاقات الإيجابية بين الآباء والأطفال وتعزيز مهارات حل النزاعات وتوفير فرص العمل وإقامة المشاريع المدرة للدخل، وكذلك تقديم الدعم الاجتماعي إذا اقتضى الأمر؛ |
12.32 Le secrétariat du Comité organise les sessions annuelles du Comité et en assure le service. | UN | ٢١-٢٣ وتتولى أمانة اللجنة تنظيم الدورات السنوية للجنة وتقديم الخدمات إليها. |
6. Le Service de l'information et de la formation de la Division de l'infrastructure des services pour le développement et de l'efficacité commerciale coordonnera l'organisation des cours, en consultation avec le Coordonnateur désigné et en étroite coopération avec d'autres divisions de la CNUCED, en fonction de leur domaine de compétence. | UN | 6- وسيقوم فرع المعلومات والتدريب التابع لشعبة الهياكل الأساسية للخدمات من أجل التنمية والكفاءة في التجارة بتنسيق تنظيم الدورات التدريبية بالتشاور مع نقطة الاتصال وبالتعاون الوثيق مع سائر شُعب الأونكتاد فيما يتعلق بخبرتها في مجالات تخصصها. |
l'organisation de stages de formation de courte durée en faveur des chômeurs, des exclus et des décrocheurs de l'enseignement public; | UN | تنظيم الدورات التدريبية القصيرة للعاطلين عن العمل والمهمشين والمتسربين من التعليم العام؛ |