ويكيبيديا

    "تنظيم القاعدة في جزيرة العرب" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • Al-Qaida dans la péninsule arabique
        
    • AQAP
        
    • AQPA
        
    Selon un autre État Membre, la mouvance Al-Qaida dans la péninsule arabique aurait reçu à elle seule 20 millions de dollars entre 2011 et 2013. UN ووفقا لدولة عضو أخرى، تلقى تنظيم القاعدة في جزيرة العرب وحده 20 مليون دولار بين عامي 2011 و 2013.
    Al-Qaida dans la péninsule arabique est l'associée d'Al-Qaida la plus innovante sur le plan technique et systématiquement la première à diffuser des manuels dans ces domaines. UN وكان تنظيم القاعدة في جزيرة العرب أكثر المرتبطين بتنظيم القاعدة ابتكارا من الناحية التكنولوجية وكان باستمرار أول من ينشر الأدلة الارشادية في تلك المجالات.
    Au Yémen, Al-Qaida dans la péninsule arabique a tenté de tirer parti de la multiplicité des crises politiques auxquelles le Gouvernement se trouvait confronté. UN ففي اليمن، سعى تنظيم القاعدة في جزيرة العرب إلى الاستفادة من انشغال الحكومة بالعديد من الأزمات السياسية.
    Celui-ci, de nationalité somalienne, a reçu un entraînement au maniement d'explosifs dispensé par Al-Qaida dans la péninsule arabique lorsqu'il se trouvait au Yémen, l'objectif étant qu'il forme à son tour les Chabab à ce maniement. UN وقد تلقى وارسام الذي يحمل الجنسية الصومالية التدريب في مجال المتفجرات من تنظيم القاعدة في جزيرة العرب عندما كان في اليمن، وكان ذلك بهدف نقل المعرفة المكتسبة من هذا التدريب إلى حركة الشباب.
    Dans les districts de Khanfar et de Zinjibar du gouvernorat d'Abyan, on a vu Ansar Al-Shari'a/AQAP recruter des enfants dans les mosquées. UN وفي مديريتي خنفر وزنجبار في محافظة أبين، لوحظ أن الأطفال يتم تجنيدهم في المساجد من قبل أنصار الشريعة/تنظيم القاعدة في جزيرة العرب.
    AQPA et les Shebabs continuent de financer des campagnes de propagande numérique parfaitement organisées. UN ولا يزال تنظيم القاعدة في جزيرة العرب وتنظيم الشباب يدعمان عمليات دعاية رقمية عالية الجودة.
    Al-Qaida dans la péninsule arabique exploite le vide sécuritaire au Yémen. UN 17 - ويعمد تنظيم القاعدة في جزيرة العرب إلى استغلال الفراغ الأمني في اليمن.
    Au Yémen, Al-Qaida dans la péninsule arabique n'a eu aucun mal à se procurer des armes dans la mesure où le pays regorge d'armes légères. UN 62 - في اليمن، لم يجد تنظيم القاعدة في جزيرة العرب صعوبة في العثور على الأسلحة في بلد تغمره الأسلحة الصغيرة.
    Al-Qaida dans la péninsule arabique -AQPA- (QE.A.129.10) reste une source majeure d'innovation technologique. UN ولا يزال تنظيم القاعدة في جزيرة العرب (QE.A.129.10) مصدرا رئيسيا للابتكارات التكنولوجية.
    Al-Qaida dans la péninsule arabique a perdu le contrôle de territoires conquis en 2012, notamment de plusieurs grandes villes. UN وفقد تنظيم القاعدة في جزيرة العرب السيطرة على أراضي كان قد استولى عليها في عام 2012، بما في ذلك عدد كبير من البلدات الرئيسية.
    Al-Qaida dans la péninsule arabique [Al-Qaida in the Arabian Peninsula (QE.A.129.10)] est celle qui a remporté le plus de succès, réussissant à tirer parti des troubles politiques au Yémen pour s'établir solidement dans le sud du pays. UN وقد حقّق تنظيم القاعدة في جزيرة العرب (QE.A.129.10) معظم النجاح، مستفيدا من الاضطرابات السياسية في اليمن لإنشاء قاعدة متينة في جنوب البلد.
    Enfin, 14 enfants ont été recrutés par Al-Qaida dans la péninsule arabique/Ansar el-Charia dans la province d'Abyan et trois garçons ont été employés par le parti Al-Islah et le Comité populaire, un groupe de résistance local qui s'est allié au Gouvernement pour combattre Al-Qaida dans la péninsule arabique/Ansar el-Charia dans la province d'Abyan. UN وأخيرا، جند تنظيم القاعدة في جزيرة العرب/أنصار الشريعة 14 طفلا في محافظة أبين، واستخدم حزب الإصلاح واللجنة الشعبية، وهي جماعة مقاومة محلية الجذور انحازت إلى الحكومة لمحاربة تنظيم القاعدة في جزيرة العرب/جماعة أنصار الشريعة في أبين، ثلاثةَ أطفال.
    On a recensé six attaques visant des hôpitaux et du personnel protégé. Quatre hôpitaux ont notamment été détruits au cours d'une attaque multiple perpétrée par Al-Qaida dans la péninsule arabique/Ansar el-Charia le 5 décembre à Sanaa, qui a fait 57 morts et 186 blessés. UN 160 - وتم توثيق ست هجمات على المستشفيات والموظفين المشمولين بالحماية، بما في ذلك التدمير الجزئي لأربعة مستشفيات خلال هجمة معقدة شنها تنظيم القاعدة في جزيرة العرب/جماعة أنصار الشريعة في 5 كانون الأول/ديسمبر في صنعاء، مما أدى إلى وفاة 57 شخصا وإصابة 186 آخرين بجروح.
    Ansar al-Charia (alias Al-Qaida dans la péninsule arabique sur la Liste) l'a revendiqué. UN وأعلنت جماعة أنصار الشريعة (المدرجة في القائمة باعتبارها اسما آخر يُعرف به تنظيم القاعدة في جزيرة العرب) مسؤوليتها عن الهجوم.
    Les premières émanations du noyau dur d'Al-Qaida et de ses associés, comme Al-Qaida dans la péninsule arabique (QE.A.129.10) et les Chabab, ont à leur tour aidé à établir, renforcer ou élargir d'autres groupes associés à Al-Qaida. UN والشتات الأصلي من النواة الأساسية لتنظيم القاعدة والمرتبطين به، من قبيل تنظيم القاعدة في جزيرة العرب (AQAP) (QE.A.129.10) وحركة الشباب، يساعد بدوره على إنشاء جماعات مرتبطة أخرى أو تعزيزها أو توسيع نطاقها.
    Al-Qaida dans la péninsule arabique (QE.A.129.10) suscite des vocations et ses tentatives d'attentats sur des vols internationaux ont fait couler beaucoup d'encre dans les médias. UN فقد تمكّن تنظيم القاعدة في جزيرة العرب (QE.A.129.10) من استقطاب طائفة من الأتباع، والاستئثار باهتمام كبير من وسائط الإعلام بعد محاولاته مهاجمة رحلات جوية دولية.
    D'après un autre État Membre, Al-Qaida dans la péninsule arabique, Al-Qaida au Maghreb islamique, Boko Haram et les Chabab ont recueilli des dizaines de millions de dollars en rançons ces dernières années39. UN ووفقا لما ذكرته دولة عضو أخرى، فإن تنظيم القاعدة في جزيرة العرب وتنظيم القاعدة في بلاد المغرب الإسلامي وتنظيم بوكو حرام وحركة الشباب " جمعوا عشرات الملايين من الدولارات من الفديات المدفوعة في السنوات القليلة الماضية " ().
    Après que le Gouvernement a repris le contrôle de la province d'Abyan en juin 2012, le Comité populaire a d'office pris en charge les fonctions policières, < < arrêtant > > et < < réinsérant > > les éléments soupçonnés de faire partie d'Al-Qaida dans la péninsule arabique/Ansar el-Charia, y compris les enfants. UN وبعد استعادة الحكومة السيطرة على محافظة أبين في حزيران/يونيه 2012، عملت اللجنة الشعبية كقوة شرطة بحكم الواقع، وقامت بـ " القبض " على المشتبه في أنهم عناصر من تنظيم القاعدة في جزيرة العرب/جماعة أنصار الشريعة، ومن بينهم أطفال، و " إعادة تأهيلهم " .
    Dans un échange de correspondance remontant à 2012, les dirigeants d'Al-Qaida dans la péninsule arabique et ceux d'AQMI préconisaient la pratique des enlèvements, qualifiant cette tactique de < < commerce rentable > > et de < < précieux filon > > ; de même, dans un enregistrement audio diffusé en octobre 2012, on pouvait voir Al-Zawahiri incitant les militants du monde entier à enlever des Occidentaux. UN وقد حث زعيما تنظيم القاعدة في جزيرة العرب وتنظيم القاعدة ببلاد المغرب الإسلامي في رسالة متبادلة بينهما في عام 2012 على القيام بأعمال الخطف، ووصفا ذلك التكتيك بأنه " تجارة مربحة وكنز ثمين " ، ويبين تسجيل صوتي نُـشر في تشرين الأول/أكتوبر2012 قيام الظواهري بتحريض المتشددين في جميع أنحاء العالم على خطف الغربيين.
    Les montants réunis varient d'une région à l'autre et d'un groupe à l'autre, allant de plusieurs millions de dollars pour les Taliban aux 4 200 dollars dépensés par Al-Qaida dans la péninsule arabique (QE.A.129.10) pour organiser un attentat (manqué) contre deux avions avec des explosifs dissimulés dans des imprimantes, en octobre 2010. UN ويختلف حجم التمويل من منطقة إلى أخرى ومن جماعة إلى أخرى، إذ تقوم حركة الطالبان بأعمال تدر ملايين الدولارات بحيث تتضاءل أمامها جماعات من قبيل تنظيم القاعدة في جزيرة العرب (QE.A.129.10) الذي تبجح بأنه لم ينفق سوى 200 4 دولار لشن هجوم (فاشل) على طائرتين باستخدام متفجرات خُبئت داخل طابعات في تشرين الأول/أكتوبر 2010().
    Un garçon de 15 ans aurait rejoint Ansar Al-Shari'a/AQAP avant de trouver la mort dans des combats en 2011. UN وأفيد عن انضمام ولد يبلغ من العمر 15 عاما إلى أنصار الشريعة/تنظيم القاعدة في جزيرة العرب وقد لقي حتفه في وقت لاحق خلال القتال في عام 2011.
    La présence d'Ansar al-Charia (entité non inscrite sur la Liste, à ne pas confondre avec Ansar al-Charia associée à AQPA) dans l'ouest de la Libye est un signe inquiétant. UN 8 - ويشكل استمرار جهود جماعة أنصار الشريعة في شرق ليبيا مصدر قلق خاص (وهي جماعة غير مدرجة في القائمة وتختلف عن جماعة أنصار الشريعة المنتسبة إلى تنظيم القاعدة في جزيرة العرب).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد