ويكيبيديا

    "تنظيم القضاء" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • 'organisation judiciaire
        
    • l'organisation de la justice
        
    • organique du pouvoir judiciaire
        
    • l'organisation du pouvoir judiciaire
        
    • magistrature
        
    • système judiciaire
        
    La loi no 23 de 1990 sur l'organisation judiciaire confirme le principe d'indépendance des juges. UN كما أن قانون تنظيم القضاء رقم 23 لسنة 1990 يحرص على تدعيم مبدأ استقلالية القضاء.
    Il s'adresse donc en premier lieu au législateur cantonal chargé de créer une organisation judiciaire légale. UN وهي موجهة بذلك، في المقام اﻷول، الى مشرﱢع الكانتون المكلف بإرساء تنظيم القضاء بشكل قانوني.
    La loi No 23 de 1990 sur l'organisation de la justice contient de nombreuses dispositions relatives à la procédure judiciaire qui renforcent l'indépendance de la magistrature. UN واشتمل قانون تنظيم القضاء رقم 23 لسنة 1990 على العديد من الأحكام القانونية المتصلة بمرفق القضاء التي حرصت على تدعيم مبدأ استقلالية القضاء.
    Le Code relatif à l'organisation de la justice et au statut des juges (ci-après < < le Code > > ) renforce l'indépendance de l'appareil judiciaire. UN كما أن قانون تنظيم القضاء ووضع القضاة (المشار إليه في ما بعد بالقانون) يزيد من تعزيز استقلال القضاء في البلاد.
    241. Il convient en outre de citer la loi organique du pouvoir judiciaire qui consacre un chapitre entier dans le titre II à la gratuité de la défense. UN ١٤٢- وتجدر اﻹشارة، باﻹضافة إلى ذلك، إلى قانون تنظيم القضاء الذي يكرس فصلاً كاملاً في الباب الثاني لمبدأ الدفاع المجاني.
    Elle a constaté que la loi sur l'organisation du pouvoir judiciaire interdisait aux tribunaux de juger des affaires ayant trait à la souveraineté de l'État, y compris à la nationalité, ce qui empêchait les résidents apatrides de contester leur statut juridique devant un tribunal. UN ولاحظت المنظمة أيضاً أن قانون تنظيم القضاء يحظر على المحاكم أن تعيد النظر في القضايا التي تمس سيادة الدولة ومنها مطالبات الأفراد بالجنسية، وهو ما يمنع بالفعل المقيمين عديمي الجنسية من الطعن في مركزهم القانوني في أي محكمة قانونية.
    90. La Constitution du 17 décembre 1962 comporte un titre X consacré à la < < justice > > , qui regroupe les principes sur lesquels se fonde l'organisation judiciaire. UN 90- يشتمل دستور 17 كانون الأول/ديسمبر 1962 على باب، هو الباب العاشر، مكرس ﻟ " العدالة " ، فيضم المبادئ التي يرتكز عليها تنظيم القضاء.
    Loi no 28-2004/AN du 8 septembre 2004 relative à l'organisation judiciaire. UN القانون رقم 28-2004/AN المؤرخ 8 أيلول/سبتمبر 2004 بشأن تنظيم القضاء.
    4. Loi no 23 de 1990 sur l'organisation judiciaire et amendements à cette loi introduits par la loi no 10 de 1996. UN 4- القانون رقم 23 لسنة 1990 بشأن تنظيم القضاء ورقم 10 لسنة 1996 بشأن تعديله.
    29. En ce qui concerne les instances compétentes en matière de droits de l'homme, il convient de mentionner que l'article premier du décret No 23 de 1990 sur l'organisation judiciaire, modifié par la loi No 10 de 1996, énonce deux principes fondamentaux. UN 29- أما بشأن السلطات التي يدخل ضمن اختصاصها مسائل تمس حقوق الإنسان، فتجدر الإشارة إلى أن المادة الأولى من المرسوم بقانون رقم 23 لسنة 1990 المعدل بشأن تنظيم القضاء المعدل بالقانون رقم 10 لسنة 1996 وضعت القاعدتين الأساسيتين التاليتين.
    34. La loi No 23 de 1990 sur l'organisation judiciaire renferme également des dispositions qui confirment le principe d'indépendance des juges. UN 34- كما تضمن قانون تنظيم القضاء رقم 23 لعام 1990 العديد من الأحكام القانونية المتصلة بمرفق القضاء والتي حرصت على تدعيم مبدأ استقلالية القضاء.
    Après épuisement des voies de recours cantonales, le recourant peut encore saisir le Tribunal fédéral par la voie du recours de droit administratif (art. 97, 98, 100 et 103 de la loi d'organisation judiciaire fédérale). UN ويجوز للطاعن، بعد استنفاد طرق الطعن السائدة في الكانتون، أن يقدم دعوى الى المحكمة الاتحادية باللجوء الى القانون الاداري )المواد ٧٩، ٨٩، ٠٠١ و٣٠١ من قانون تنظيم القضاء الاتحادي(.
    53. L'article premier du décret no 23 de 1990 sur l'organisation de la justice, modifié par la loi no 10 de 1996, énonce deux principes fondamentaux: UN 53- من خلال النظر إلى المادة الأولى من المرسوم بقانون رقم 23 لسنة 1990 المعدل بشأن تنظيم القضاء المعدل بالقانون رقم 10 لسنة 1996 وضعت قاعدتان أساسيتان:
    Le Code relatif à l'organisation de la justice et au statut des juges (ci-après < < le Code > > ) renforce l'indépendance de l'appareil judiciaire. UN كما أن قانون تنظيم القضاء ووضع القضاة (المشار إليه فيما بعد بالقانون) يزيد من تعزيز استقلال القضاء في البلاد.
    Le Comité invite instamment l'État partie à modifier son Code pénal militaire et son Code de procédure pénale militaire ainsi que la loi relative à l'organisation de la justice militaire, afin d'exclure la compétence de la juridiction militaire à l'égard des affaires de violations des droits de l'homme, y compris les actes de torture et les mauvais traitements infligés par des membres des forces armées. UN تحث اللجنة الدولة الطرف على تعديل قانونها الجنائي العسكري وقانون الإجراءات الجنائية العسكرية وقانون تنظيم القضاء العسكري، بغية إلغاء اختصاص القضاء العسكري في قضايا انتهاكات حقوق الإنسان، بما فيها أفعال التعذيب وإساءة المعاملة التي يقترفها أفراد القوات المسلحة.
    Le Comité invite instamment l'État partie à modifier son Code pénal militaire et son Code de procédure pénale militaire ainsi que la loi relative à l'organisation de la justice militaire, afin d'exclure la compétence de la juridiction militaire à l'égard des affaires de violations des droits de l'homme, y compris les actes de torture et les mauvais traitements infligés par des membres des forces armées. UN تحث اللجنة الدولة الطرف على تعديل قانونها الجنائي العسكري وقانون الإجراءات الجنائية العسكرية وقانون تنظيم القضاء العسكري، بغية إلغاء اختصاص القضاء العسكري في قضايا انتهاكات حقوق الإنسان، بما فيها أفعال التعذيب وإساءة المعاملة التي يقترفها أفراد القوات المسلحة.
    246. De même, la loi organique du pouvoir judiciaire dispose en son article 11 que les décisions judiciaires sont susceptibles d'être révisées par une instance supérieure conformément à la loi. UN ٦٤٢- وهكذا أيضاً، ينص قانون تنظيم القضاء في المادة ١١ على أن اﻷحكام الصادرة من المحاكم تخضع ﻹعادة النظر فيها من قبل محكمة أعلى وفقاً لما ورد في القانون.
    Bien que la Constitution dispose que les magistrats de la Cour suprême de justice sont nommés pour cinq ans par le Président de la République (art. 91), la loi organique du pouvoir judiciaire stipule que ces nominations sont libres et révocables, conférant ainsi au Président de la République des prérogatives excessives qui amènent à douter de l'indépendance de la justice. UN إن الدستور ينص على أن يعين رئيس الجمهورية قضاة محكمة العدل العليا لفترة خمس سنوات (المادة 91)، ولكن قانون تنظيم القضاء يضيف إلى ذلك أن هذه التعيينات تتم بحرية ويمكن الرجوع فيها، مما يخوّل رئيس الجمهورية سلطات مفرطة تضع استقلال القضاء موضع شك.
    51. L'article premier de la loi no 23 de 1990 sur l'organisation du pouvoir judiciaire, modifiée par la loi no 10 de 1996, énonce deux principes fondamentaux: UN 51- من خلال النظر إلى المادة الأولى من المرسوم بقانون رقم 23 لسنة 1990 المعدل بشأن تنظيم القضاء المعدل بالقانون رقم 10 لسنة 1996 وضعت قاعدتان أساسيتان:
    Code No 23 de 1990 relatif à la magistrature UN قانون تنظيم القضاء رقم 23 لسنة 1990
    Le système judiciaire a ainsi été profondément remanié ces dernières années. UN وعلى ذلك أعيد تنظيم القضاء بصورة شاملة في السنوات الأخيرة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد