ويكيبيديا

    "تنظيم تجارة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • réglementer le commerce des
        
    • réglementation du commerce des
        
    Il continuera d'aider les États Membres à réglementer le commerce des armes et à prévenir la fabrication illicite et le trafic d'armes légères et de petit calibre sous tous ses aspects. UN وسيواصل المكتب مساعدة الدول الأعضاء في جهودها الرامية إلى تنظيم تجارة الأسلحة على الصعيد الدولي ومنع تصنيع الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة والاتجار غير المشروع بها من جميع جوانبه.
    Les flux d'armes à destination des terroristes se poursuivent, bien que la communauté internationale ait reconnu la nécessité de réglementer le commerce des armes. UN ولا تزال الأسلحة تتدفق إلى المجموعات الإرهابية، على الرغم من اعتراف المجتمع الدولي بالحاجة إلى تنظيم تجارة الأسلحة.
    Il continuera d'aider les États Membres à réglementer le commerce des armes et à prévenir la fabrication illicite et le trafic d'armes légères et de petit calibre sous tous ses aspects. UN وسيواصل المكتب مساعدة الدول الأعضاء في جهودها الرامية إلى تنظيم تجارة الأسلحة على الصعيد الدولي ومنع تصنيع الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة والاتجار غير المشروع بها من جميع جوانبه.
    S'agissant des activités du Comité contre le terrorisme, la République du Bélarus attache une grande importance aux problèmes de la réglementation du commerce des armes. UN تولي جمهورية بيلاروس اهتماما كبيرا لمسائل تنظيم تجارة الأسلحة وذلك، في سياق الأنشطة التي تضطلع بها لجنة مكافحة الإرهاب.
    Veuillez fournir des explications sur la réglementation du commerce des armes non prohibées. UN يرجى شرح كيف يجري تنظيم تجارة الأسلحة غير الممنوعة.
    Il continuera d'aider les États Membres à réglementer le commerce des armes. UN وسيواصل المكتب مساعدة الدول الأعضاء في جهودها الرامية إلى تنظيم تجارة الأسلحة على الصعيد الدولي.
    Le Malawi se félicite de l'adoption récente par le Conseil de sécurité d'une résolution visant à réglementer le commerce des diamants, en particulier des diamants acquis illégalement. UN وترحب ملاوي باتخاذ مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة مؤخرا قرارا يرمي إلى تنظيم تجارة الماس، وخاصة المتحصل عليه بطرق غير شرعية.
    Il continuera d'aider les États Membres à réglementer le commerce des armes au niveau international et à prévenir la fabrication illicite et le trafic d'armes légères et de petit calibre sous tous ses aspects. UN وسيواصل المكتب مساعدة الدول الأعضاء في جهودها الرامية إلى تنظيم تجارة الأسلحة على الصعيد الدولي وإلى منع التصنيع والاتجار غير المشروعين بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة من جميع جوانبهما.
    Il continuera d'aider les États Membres à réglementer le commerce des armes et à prévenir la fabrication illicite et le trafic d'armes légères et de petit calibre sous tous ses aspects. UN وسيواصل المكتب مساعدة الدول الأعضاء في جهودها الرامية إلى تنظيم تجارة الأسلحة على الصعيد الدولي ومنع القيام على نحو غير مشروع بتصنيع الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة والاتجار بها من جميع جوانبه.
    Il continuera d'aider les États Membres à réglementer le commerce des armes et à prévenir la fabrication illicite et le trafic d'armes légères et de petit calibre sous tous ses aspects. UN وسيواصل المكتب مساعدة الدول الأعضاء في جهودها الرامية إلى تنظيم تجارة الأسلحة على الصعيد الدولي ومنع التصنيع غير المشروع للأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة والاتجار غير المشروع بها من جميع جوانبه.
    b) Le Système de certification des diamants du Processus de Kimberley − système international de certification destiné à réglementer le commerce des diamants bruts; UN (ب) خطة التصديق على الماس في إطار عملية كيمبرلي - وهي خطة تصديق دولي يرمي إلى تنظيم تجارة الماس الخام؛
    Ils ont aussi pris note que le Traité, qui a été ouvert à la signature le 3 juin 2013, vise à réglementer le commerce des armes classiques, y compris les armes légères et de petit calibre. UN وأشاروا أيضاً إلى أن المعاهدة التي فُتح باب التوقيع عليها في 3 حزيران/يونيه 203 تهدف إلى تنظيم تجارة الأسلحة التقليدية، بما فيها الأسلحة الصغيرة والخفيفة.
    L'examen des procédures d'exportation/importation d'armes dans les pays concernés a permis à l'Instance d'acquérir une meilleure connaissance de la législation et des mécanismes de contrôle en place pour réglementer le commerce des armes et, en particulier, en empêcher le détournement vers des entités faisant l'objet d'un embargo. UN 20 - فقد تمكنت الآلية، بفضل دراسة إجراءات تصدير الأسلحة واستيرادها في البلدان ذات الصلة من الحصول على معرفة أفضل بالتشريعات وآليات المراقبة ذات الصلة والرامية إلى تنظيم تجارة الأسلحة، ولا سيما منع تحويل الأسلحة إلى الكيانات التي تكون موضع حظر.
    S'agissant de la question des priorités internationales à l'égard de la prolifération des armes légères et du commerce illicite des armes, les participants ont estimé que le meilleur moyen de faire face au problème des armes sous tous ses aspects était de réglementer le commerce des armes légères sous toutes ses formes et pas seulement le commerce illicite des armes par des acteurs bien établis. UN 36 - وفي إطار البند المتعلق بالأولويات الدولية في مجال مكافحة انتشار الأسلحة الصغيرة والاتجار غير المشروع بالأسلحة، اعتبر المشاركون أن أفضل السبل للتعامل مع الطابع الشامل لمشكلة الأسلحة هو تنظيم تجارة الأسلحة الصغيرة بجميع متغيراتها، وليس فقط تجارة الأطراف الفاعلة من غير الدول في الأسلحة بصورة غير مشروعة.
    Le problème n'est pas de savoir si la réglementation du commerce des armes devrait tenir dûment compte de ces questions. UN والسؤال ليس ما إذا كان تنظيم تجارة الأسلحة ينبغي أن يولي الاهتمام الواجب لهذه القضايا.
    Nombre de délégations espèrent que le Traité sur le commerce des armes récemment adopté pourra mettre un frein aux terribles souffrances qu'a causées jusqu'ici la faible réglementation du commerce des armes. UN وأعربت وفود كثيرة عن الأمل في أن تساعد المعاهدة الجديدة لتجارة الأسلحة على الحد من المعاناة الهائلة الناجمة عن ضعف تنظيم تجارة الأسلحة حتى الوقت الراهن.
    Nous devons progresser dans les domaines de la réglementation du commerce des armes, des dépenses militaires, de la non-prolifération et du désarmement à travers des négociations universelles, multilatérales, non discriminatoires et transparentes. UN تعتقد بيرو أيضا أنه يجب أن نحرز تقدما في مجالات تنظيم تجارة الأسلحة والإنفاق العسكري وعدم الانتشار ونزع السلاح، على أساس مفاوضات شفافة وعالمية ومتعددة الأطراف وغير تمييزية.
    La Convention est composée d'un préambule et de neuf chapitres, reflétant les derniers développements en matière de réglementation du commerce des armes légères et de petit calibre, ainsi que la lutte contre leur trafic. UN وهي تتألف من ديباجة وتسعة فصول تعكس التطورات الأخيرة في مجال تنظيم تجارة الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة، ومكافحة الاتجار غير المشروع بها أيضا.
    Chaque jour, l'ONU constate les effets d'une insuffisance de réglementation du commerce des armes sur les efforts de développement. UN 7 - وتواجه منظومة الأمم المتحدة يوميا آثار سوء تنظيم تجارة الأسلحة على جهود التنمية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد