ويكيبيديا

    "تنظيم حملات للتوعية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • mener des campagnes de sensibilisation
        
    • des campagnes de sensibilisation à
        
    • lançant des campagnes de sensibilisation
        
    • Organise des campagnes de sensibilisation
        
    • organiser des campagnes de sensibilisation
        
    • Organisation de campagnes de sensibilisation
        
    • Organiser des initiatives de sensibilisation au
        
    • des campagnes de sensibilisation devraient
        
    • menant des campagnes de sensibilisation
        
    • lancer des campagnes de sensibilisation
        
    • organisant des campagnes de sensibilisation
        
    Il lui recommande également de continuer à mener des campagnes de sensibilisation à l'importance de la participation des femmes dans les processus de décision à tous les niveaux. UN وتوصي أيضا بأن تواصل الدولة الطرف تنظيم حملات للتوعية بأهمية مشاركة المرأة في صنع القرار على الصعد كافة.
    En outre, l'État partie devrait prendre, en concertation avec les organisations de personnes handicapées, des mesures spécifiques, notamment mener des campagnes de sensibilisation, afin d'éliminer les préjugés. UN وفضلاً عن ذلك، ينبغي للدولة الطرف أن تتخذ، بالتشاور مع المنظمات المعنية بشؤون الأشخاص ذوي الإعاقة، تدابير محددة تهدف إلى القضاء على التحيزات، بما في ذلك تنظيم حملات للتوعية.
    Il lui a aussi recommandé d'accentuer sa lutte contre les châtiments corporels, notamment en lançant des campagnes de sensibilisation. UN وأوصت سلوفينيا بتكثيف جهودها من أجل التصدي لممارسة العقوبة البدنية، بطرق منها تنظيم حملات للتوعية.
    La Division de la discrimination sexuelle instituée en 2002 au sein de la Commission des droits de l'homme organise des campagnes de sensibilisation à la discrimination sexuelle et au harcèlement sexuel. UN تتولى شعبة الحماية من التمييز على أساس الجنس المنشأة في إطار لجنة حقوق الإنسان في عام 2002، تنظيم حملات للتوعية في مجال مكافحة التمييز على أساس الجنس والتحرش الجنسي.
    Dans le cadre de la Journée mondiale du handicap, organiser des campagnes de sensibilisation au respect des droits des personnes handicapées. UN تنظيم حملات للتوعية بخصوص احترام حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة في إطار اليوم الدولي للإعاقة
    :: L'Organisation de campagnes de sensibilisation sociale aux nouveaux types d'exclusion sociale; UN :: تنظيم حملات للتوعية الاجتماعية بالأنواع الجديدة للإقصاء الاجتماعي
    vi) Organiser des initiatives de sensibilisation au rôle de la Zone franche du Maghreb et des accords bilatéraux qui permettent de mieux préparer les pays membres à la libéralisation du commerce et de renforcer les capacités régionales dans ce domaine; UN `6 ' تنظيم حملات للتوعية بدور منطقة التجارة الحرة العربية وغيرها من الاتفاقات الثنائية بغية تهيئة أكثر فعالية للبلدان الأعضاء لتحرير التجارة وبناء قدرة إقليمية في هذا المجال؛
    des campagnes de sensibilisation devraient être lancées au niveau des collectivités et un système de suivi complet devrait être mis en place. UN كما ينبغي تنظيم حملات للتوعية على مستوى المجتمع المحلي وإنشاء نظام دقيق للرصد.
    e) De mener des campagnes de sensibilisation en prêtant une attention particulière aux personnes peu instruites; UN (ﻫ) تنظيم حملات للتوعية العامة مع إيلاء اهتمام خاص إلى من لا يجيدون القراءة والكتابة؛
    115.138 mener des campagnes de sensibilisation pour souligner l'importance d'une loi unifiée sur la famille, et relever l'âge nubile (Chili); UN 115-138- تنظيم حملات للتوعية بأهمية اعتماد قانون موحد للأسرة، ورفع الحد الأدنى لسن الزواج (شيلي)؛
    Le Comité invite l'État partie à redoubler ses efforts pour promouvoir des relations harmonieuses entre les refugiés et les différents groupes ethniques et culturels existants au nord du Congo notamment à travers des campagnes de sensibilisation à la tolérance et à l'entente interethnique. (art. 7) UN توصي اللجنة الدولة الطرف بمضاعفة جهودها بغية إقامة علاقات متسقة بين اللاجئين ومختلف المجموعات الإثنية والثقافية التي تعيش في شمال الكونغو، وذلك عن طريق تنظيم حملات للتوعية بالتسامح والتفاهم
    20. des campagnes de sensibilisation à l'importance de l'éducation devraient être conçues et lancées avec la participation active des communautés autochtones. UN 20- ينبغي تنظيم حملات للتوعية بأهمية التعليم وإطلاقها، مع المشاركة النشطة فيها من جانب مجتمعات السكان الأصليين.
    Plusieurs gouvernements se sont employés à remédier à l'absence ou à la sous-représentation des femmes autochtones dans la vie publique et politique, notamment en lançant des campagnes de sensibilisation. UN 587- وعملت عدة حكومات على معالجة مسألة غياب أو نقص تمثيل نساء الشعوب الأصلية في مناحي الحياة العامة والدوائر السياسية، وذلك باعتماد وسائل عديدة منها تنظيم حملات للتوعية.
    128.120 Assurer un progrès continu dans la lutte contre la traite des êtres humains, y compris en mettant pleinement en œuvre la loi relative à la traite des personnes et en lançant des campagnes de sensibilisation (Indonésie); UN 128-120 ضمان التقدم المستمر في جهودها لمكافحة الاتجار، بطرائق تشمل التنفيذ الكامل للقانون المتعلق بالاتجار بالأشخاص وكذلك تنظيم حملات للتوعية (إندونيسيا)؛
    c) Organise des campagnes de sensibilisation visant les femmes pour les informer de leurs droits en matière de relations familiales et de mariage; UN (ج) تنظيم حملات للتوعية تستهدف النساء لتوعيتهن بحقوقهن فيما يتعلق بالعلاقات الأسرية والزواج؛
    204. organiser des campagnes de sensibilisation, d'information et de conscientisation à l'endroit de l'ensemble de la société congolaise en général, y compris les jeunes gens et les jeunes filles et des ménages polygamiques en particulier. UN 204- تنظيم حملات للتوعية والإعلام وإثارة الوجدان لجميع شرائح المجتمع، بما فيها الشبان والشابات والأسر متعددة الزوجات بوجه خاص.
    Ses activités étaient essentiellement axées sur l'Organisation de campagnes de sensibilisation à l'intention de personnalités locales. UN والتركيز الرئيسي لأنشطتها هو تنظيم حملات للتوعية في مجال حقوق الإنسان استهدفت زعماء الجماعات المحلية.
    vi) Organiser des initiatives de sensibilisation au rôle de la Zone de libre-échange des pays arabes et des accords bilatéraux qui permettent de mieux préparer les pays membres à la libéralisation du commerce et de renforcer les capacités régionales dans ce domaine; UN `6 ' تنظيم حملات للتوعية بدور منطقة التجارة الحرة العربية وغيرها من الاتفاقات الثنائية بغية تهيئة أكثر فعالية للبلدان الأعضاء لتحرير التجارة وبناء قدرة إقليمية في هذا المجال؛
    des campagnes de sensibilisation devraient être lancées au niveau des collectivités et un système de suivi complet devrait être mis en place. UN كما ينبغي تنظيم حملات للتوعية على مستوى المجتمع المحلي وإنشاء نظام دقيق للرصد.
    854. Le Comité recommande à l'État partie de sensibiliser et d'informer les parents et les autres intervenants, les responsables de l'application de la législation et les professionnels travaillant avec et pour les enfants en menant des campagnes de sensibilisation aux conséquences néfastes des châtiments corporels. UN 854- وتوصي اللجنة بأن تقوم الدولة الطرف بتوعية وتثقيف الآباء وغيرهم من الأطراف المقدمة للرعاية، والموظفين المكلفين بإنفاذ القوانين والفئات المهنية العاملة مع الأطفال ومن أجلهم عن طريق تنظيم حملات للتوعية العامة بالآثار الضارة للعقوبة البدنية.
    Il y a lieu de lancer des campagnes de sensibilisation visant à informer la population de la terminologie correcte à employer. UN ضرورة تنظيم حملات للتوعية من شأنها إطلاع السكان بوجه عام على المصطلحات السليمة.
    Le Comité recommande à l'État partie de prendre toutes les mesures voulues pour lutter contre l'analphabétisme, notamment en organisant des campagnes de sensibilisation des parents, en particulier auprès des autochtones, des Afro-Colombiens et des habitants des zones rurales, à l'importance que revêt l'éducation pour leurs enfants. UN توصي اللجنة الدولة الطرف باتخاذ جميع التدابير اللازمة لمكافحة الأمية، بعدة طرق منها تنظيم حملات للتوعية بغية حفز الإدراك بأهمية تعليم الأطفال لدى الوالدين، ولا سيما بين الشعوب الأصلية والسكان الكولومبيين المنحدرين من أصل أفريقي والسكان الذين يقيمون في المناطق الريفية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد