Rapport du Directeur exécutif sur la réorganisation de la Division des traités et de la Division des opérations de l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime | UN | تقرير المدير التنفيذي عن إعادة تنظيم شعبة شؤون المعاهدات وشعبة العمليات لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة |
Rapport du Directeur exécutif sur la réorganisation de la Division des traités et de la Division des opérations de l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime | UN | تقرير المدير التنفيذي عن إعادة تنظيم شعبة شؤون المعاهدات وشعبة العمليات بمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة |
Rapport du Directeur exécutif sur la réorganisation de la Division des traités et de la Division des opérations de l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime | UN | تقرير المدير التنفيذي عن إعادة تنظيم شعبة شؤون المعاهدات وشعبة العمليات لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة |
La MINUSS a déployé des efforts considérables pour réorganiser la Division de l'appui à la mission conformément à la stratégie globale. | UN | وقد بُذلت جهود كبيرة في بعثة الأمم المتحدة في جنوب السودان بهدف إعادة تنظيم شعبة دعم البعثة بما ينسجم مع الاستراتيجية. |
Les travaux relatifs à la mise en place du plan en question ont été repris comme suite à la réorganisation des activités de la Division de l’informatique et à la nomination d’un nouveau directeur. | UN | يجري استئناف اﻷنشطة المتصلة بوضـــع هـــذه الخطة بعد إعادة تنظيم شعبة خدمات تكنولوجيا المعلومات وتعيين مدير جديد لهـــا. |
Compte tenu de la restructuration de la Division des investigations, il est proposé de maintenir trois postes existants d'enquêteurs résidents principaux sur les six postes de temporaire figurant actuellement au budget. | UN | 722 - من أجل إعادة تنظيم شعبة التحقيقات، يُقترح الإبقاء على ثلاث وظائف حالية لكبار المحققين المقيمين من الوظائف الست المدرجة حاليا في الميزانية في إطار المساعدة المؤقتة العامة. |
29E.4 Les propositions décrites au présent chapitre tiennent compte de la réorganisation de la Division de l'administration entreprise en 2002. | UN | 29 هاء-4 وتعكس الاقتراحات الواردة في هذا الباب عملية إعادة تنظيم شعبة الإدارة المضطلع بها في عام 2002. |
ST/SGB/189, du 1er avril 1982 : < < réorganisation de la Division des services de conférence à l'Office des Nations Unies à Genève > > | UN | ST/SGB/189 المؤرخة 1 نيسان/أبريل 1982 بعنوان " إعادة تنظيم شعبة خدمات المؤتمرات في مكتب الأمم المتحدة بجنيف " |
Répondant à la question de l'Arabie saoudite, M. Niwa précise que la réorganisation de la Division des achats est en cours mais que celle-ci est déjà à même de faire face au volume de travail résultant de l'accroissement des opérations de maintien de la paix. | UN | وفي جوابه على سؤال المملكة العربية السعودية، أوضح السيد نيوا أن إعادة تنظيم شعبة المشتريات عملية جارية، ولكن الشعبة تشهد حاليا وضعا يسمح لها بمواجهة حجم العمل الناجم عن تزايد عمليات حفظ السلام. |
En outre, les contretemps auxquels ont dû faire face d'autres utilisateurs du SIG et la priorité accordée à la réorganisation de la Division des achats et des transports ont également eu des incidences sur le système. | UN | ومن الملاحظ، علاوة على ذلك، أن التأخيرات التي حدثت عموما من جانب المستعملين اﻵخرين في مجال تنفيذ نظام المعلومات هذا واﻷولويات المتصلة بإعادة تنظيم شعبة المشتريات والنقل قد أثﱠرت أيضا على النظام. |
Le Comité accueille favorablement la réorganisation de la Division de l'inspection et de l'évaluation, mais n'est pas en mesure de dire s'il est opportun à ce stade de réduire les moyens dont elle est dotée. | UN | وبينما تؤيد اللجنة إعادة تنظيم شعبة التفتيش والتقييم، فإنها ليست في وضع يمكنها من تقديم رأي بشأن الكفاءة التي يجري بها تخفيض موارد الشعبة الآن. |
Le Tribunal a procédé à la réorganisation de la Division de l'appui judiciaire et des services juridiques et de la Division de l'administration et des services d'appui compte tenu de la compression des effectifs et la réduction des besoins de certaines sections des deux divisions. | UN | وباشرت المحكمة عملية إعادة تنظيم شعبة الخدمات القضائية والقانونية وشعبة خدمات الدعم الإداري تمشيا مع عملية تحجيم المحكمة وتقليل الاحتياجات في بعض الأقسام ضمن الشعبتين المذكورتين. |
Il a également donné un aperçu de l'élaboration des programmes régionaux et thématiques de l'Office, de l'abandon d'une approche axée sur les projets au profit d'une approche axée sur les programmes et de la réorganisation de la Division des opérations et de la Division des traités. | UN | كما قدم لمحة عامة عن صوغ برامج إقليمية ومواضيعية للمكتب، والابتعاد عن النهج القائم على المشاريع باتجاه النهج القائم على البرامج، وإعادة تنظيم شعبة العمليات وشعبة شؤون المعاهدات. |
Il a aussi donné une vue d'ensemble de l'élaboration des programmes régionaux et thématiques de l'Office, de l'abandon d'une approche axée sur les projets au profit d'une approche axée sur les programmes et de la réorganisation de la Division des opérations et de la Division des traités. | UN | وقدّم لمحة عامة عن تطوّر برامج المكتب الإقليمية والمواضيعية، والانتقال من نهج مشاريعي إلى نهج برامجي، وإعادة تنظيم شعبة العمليات وشعبة شؤون المعاهدات. |
Il est attendu que la réorganisation de la Division des opérations et de la Division des traités donne lieu à des modifications de la structure du programme qui auront des incidences sur la structure et la composition de la Division de l'analyse des politiques et des relations publiques. | UN | ومن المتوقع أن تفضي عملية إعادة تنظيم شعبة العمليات وشعبة شؤون المعاهدات إلى إدخال تعديلات على هيكل البرامج ستؤثر في هيكل وتكوين شعبة تحليل السياسات والشؤون العامة. |
Ce rapport contient également des informations sur la réorganisation de la Division des traités et de la Division des opérations, conformément à la résolution 65/227 de l'Assemblée générale. | UN | ويتضمَّن التقريرُ أيضاً معلومات عن إعادة تنظيم شعبة شؤون المعاهدات وشعبة العمليات، وفقا لقرار الجمعية العامة 65/227. |
B. réorganisation de la Division des traités et de la Division des opérations 20 | UN | باء- إعادة تنظيم شعبة شؤون المعاهدات وشعبة العمليات |
Par ailleurs, il a été proposé de réorganiser la Division du contrôle, de l'évaluation et du conseil de gestion, qui deviendrait une Division de l'inspection et de l'évaluation et serait composée de deux sections (A/60/901, par. 77). | UN | وبالإضافة إلى ذلك، فمن المقترح إعادة تنظيم شعبة الرصد والتقييم والمشورة وتغيير اسمها إلى شعبة التفتيش والتقييم تتألّف من قسمين يرتبط كل منهما بإحدى هاتين المهمتين (A/60/901، الفقرة 77). |
c) De réorganiser la Division des investigations suivant une structure en étoile, en plusieurs phases de manière à lui laisser une certaine capacité d'enquête pour les missions à haut risque; | UN | (ج) إعادة تنظيم شعبة التحقيقات لمكتب خدمات الرقابة الداخلية باستخدام هيكل محوري يُنفذ على مراحل ويُبقي على بعض القدرات التحقيقية في البعثات التي تتسم بدرجة مخاطرة عالية؛ |
Les travaux relatifs à la mise en place du plan en question ont été repris comme suite à la réorganisation des activités de la Division de l’informatique et à la nomination d’un nouveau directeur. | UN | يجري استئناف اﻷنشطة المتصلة بوضـــع هـــذه الخطة بعد إعادة تنظيم شعبة خدمات تكنولوجيا المعلومات وتعيين مدير جديد لهـــا. |
c) Département de la gestion : restructuration de la Division des achats comme indiqué dans le rapport du Secrétaire général sur les activités d'achat (voir A/67/683, sect. II.A, et par. 114 et 115); | UN | (ج) إدارة الشؤون الإدارية: إعادة تنظيم شعبة المشتريات على النحو المبين في تقرير الأمين العام عن أنشطة الشراء (A/67/683، انظر الفرع ثانيا - ألف، والفقرتين 114 و 115 أدناه). |