ويكيبيديا

    "تنظيم عمليات نقل" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • de réglementer le transfert
        
    • réglementer les transferts d
        
    • la réglementation du transfert
        
    • réglementation des transferts d
        
    Sachant également qu'il est nécessaire de réglementer le transfert de produits et de techniques à double usage et de technologies de pointe ayant des applications militaires grâce à des directives universellement acceptables et non discriminatoires négociées au niveau multilatéral, UN وإذ تدرك أيضا الحاجة إلى تنظيم عمليات نقل السلع والتكنولوجيات ذات الاستخدام المزدوج والتكنولوجيات المتقدمة ذات التطبيقات العسكرية، وذلك بواسطة مبادئ توجيهية تجرى بشأنها مفاوضات متعددة اﻷطراف وتكون غير تمييزية وتحظى بقبول عالمي،
    Sachant également qu’il est nécessaire de réglementer le transfert de produits et techniques à double usage et de technologies de pointe ayant des applications militaires grâce à des directives universellement applicables et non discriminatoires négociées au niveau multilatéral, UN وإذ تدرك أيضا الحاجة إلى تنظيم عمليات نقل السلع والتكنولوجيات ذات الاستخدام المزدوج والتكنولوجيات الرفيعة ذات التطبيقات العسكرية، وذلك من خلال مبادئ توجيهية تجرى بشأنها مفاوضات متعددة اﻷطراف وتكون غير تمييزية وتنطبق على الجميع،
    Sachant également qu’il est nécessaire de réglementer le transfert de produits et de techniques à double usage et de technologies de pointe ayant des applications militaires grâce à des directives universellement applicables et non discriminatoires négociées au niveau multilatéral, UN وإذ تدرك أيضا الحاجة إلى تنظيم عمليات نقل السلع والتكنولوجيات ذات الاستخدام المزدوج والتكنولوجيات المتقدمة ذات التطبيقات العسكرية، وذلك بواسطة مبادئ توجيهية تجرى بشأنها مفاوضات متعددة اﻷطراف وتكون غير تمييزية وتحظى بقبول عالمي،
    Le traité éventuel doit reconnaître le droit souverain des États de réglementer les transferts d'armes à l'intérieur de leur territoire. UN وينبغي أن تعترف المعاهدة المحتملة بالحق السيادي للدول في تنظيم عمليات نقل الأسلحة داخل أراضيها.
    La Zambie déplore l'absence de normes et d'instruments internationaux contraignants pour la réglementation du transfert des armes classiques qui fait l'objet des négociations actuelles, car elle nuit à la sécurité humaine, aux droits de l'homme, à la paix et au développement. UN وتأسف زامبيا لعدم وجود صكوك ومعايير دولية ملزمة بشأن تنظيم عمليات نقل الأسلحة التقليدية يجري النظر فيها في المفاوضات الجارية حاليا، باعتبار ذلك أمرا سلبيا من ناحية الأمن الإنساني وحقوق الإنسان والسلام والتنمية.
    Il faut également rappeler que la réglementation des transferts d'armes à l'intérieur du territoire des États relève de leur droit souverain, conformément à leur ordre juridique interne. UN ويجب أيضا الاعتراف بالحق السيادي للدول في تنظيم عمليات نقل الأسلحة داخل أراضيها وفقا للقوانين الداخلية لكل منها.
    Sachant également qu'il est nécessaire de réglementer le transfert de produits et techniques à double usage et de technologies de pointe ayant des applications militaires grâce à des directives universellement applicables et non discriminatoires négociées au niveau multilatéral, UN وإذ تدرك أيضا أن ثمة حاجة إلى تنظيم عمليات نقل المنتجات والتكنولوجيات ذات الاستخدام المزدوج والتكنولوجيات العالية ذات التطبيقات العسكرية، وذلك بواسطة مبادئ توجيهية تجرى بشأنها مفاوضات متعددة الأطراف وتكون غير تمييزية وتحظى بقبول عالمي،
    Sachant également qu'il est nécessaire de réglementer le transfert de produits et techniques à double usage et de technologies de pointe ayant des applications militaires grâce à des directives universellement applicables et non discriminatoires négociées au niveau multilatéral, UN وإذ تدرك أيضا الحاجة إلى تنظيم عمليات نقل السلع والتكنولوجيات ذات الاستخدام المزدوج والتكنولوجيات الرفيعة ذات التطبيقات العسكرية، وذلك من خلال مبادئ توجيهية تجرى بشأنها مفاوضات متعددة اﻷطراف وتكون غير تمييزية وتنطبق على الجميع،
    Sachant également qu'il est nécessaire de réglementer le transfert de produits et techniques à double usage et de technologies de pointe ayant des applications militaires grâce à des directives universellement applicables et non discriminatoires négociées au niveau multilatéral, UN وإذ تدرك أيضا الحاجة إلى تنظيم عمليات نقل السلع والتكنولوجيات ذات الاستخدام المزدوج والتكنولوجيات الرفيعة ذات التطبيقات العسكرية، وذلك من خلال مبادئ توجيهية تجرى بشأنها مفاوضات متعددة اﻷطراف وتكون غير تمييزية وتنطبق على الجميع،
    Sachant également qu'il est nécessaire de réglementer le transfert de produits et de techniques à double usage et de technologies de pointe ayant des applications militaires grâce à des directives négociées au niveau multilatéral, universellement acceptables et non discriminatoires, UN وإذ تدرك أيضا أن ثمة حاجة إلى تنظيم عمليات نقل السلع والتكنولوجيات ذات الاستخدام المزدوج والتكنولوجيات المتقدمة ذات التطبيقات العسكرية، وذلك بواسطة مبادئ توجيهية تجرى بشأنها مفاوضات متعددة اﻷطراف وتكون غير تمييزية وتحظى بقبول عالمي،
    Sachant également qu'il est nécessaire de réglementer le transfert de produits et techniques à double usage et de technologies de pointe ayant des applications militaires grâce à des directives universellement applicables et non discriminatoires, négociées au niveau multilatéral, UN وإذ تدرك أيضا ضرورة أن يجري تنظيم عمليات نقل السلع والتكنولوجيات ذات الاستخدام المزدوج والتكنولوجيات المتقدمة ذات التطبيقات العسكرية عن طريق مبادئ توجيهية عالمية التطبيق وغير تمييزية يجري وضعها من خلال مفاوضات متعددة الأطراف،
    Sachant également qu'il est nécessaire de réglementer le transfert de produits et techniques à double usage et de technologies de pointe ayant des applications militaires grâce à des directives universellement applicables et non discriminatoires, négociées au niveau multilatéral, UN وإذ تدرك أيضا ضرورة أن يجري تنظيم عمليات نقل السلع والتكنولوجيات ذات الاستخدام المزدوج والتكنولوجيات المتقدمة ذات التطبيقات العسكرية عن طريق مبادئ توجيهية عالمية التطبيق وغير تمييزية يجري وضعها من خلال مفاوضات متعددة الأطراف،
    Sachant également qu'il est nécessaire de réglementer le transfert de produits et techniques à double usage et de technologies de pointe ayant des applications militaires grâce à des directives universellement applicables et non discriminatoires, négociées au niveau multilatéral, UN وإذ تدرك أيضا ضرورة أن يجري تنظيم عمليات نقل السلع والتكنولوجيات ذات الاستخدام المزدوج والتكنولوجيات المتقدمة ذات التطبيقات العسكرية، عن طريق مبادئ توجيهية تجرى بشأنها مفاوضات متعددة الأطراف وتكون عالمية التطبيق وغير تمييزية،
    Pour répondre à l'attention toute particulière accordée aux armes qui sont utilisées au quotidien partout dans le monde, la communauté internationale débat depuis deux ans de la conclusion d'un instrument juridiquement contraignant pour mieux réglementer les transferts d'armes et empêcher qu'elles ne parviennent à des parties irresponsables. UN وتماشيا مع الاهتمام الأكبر بالأسلحة التي يتم استخدامها يوميا في جميع أنحاء العالم، ما برح المجتمع الدولي يناقش منذ عامين الآن إبرام صك ملزم قانونا لتحسين تنظيم عمليات نقل الأسلحة ومنع وقوع هذه الأسلحة في أيدي جهات غير مسؤولة.
    b) Le traité doit reconnaître le droit souverain des États de réglementer les transferts d'armes à l'intérieur de leur territoire; UN (ب) إدراكا للحق السيادي للدول في تنظيم عمليات نقل الأسلحة داخل أراضيها؛
    Plusieurs membres du Conseil ont réaffirmé que la question des armes classiques concernait non seulement la réglementation du transfert des armes et le désarmement, mais aussi le développement, la santé publique, le commerce, les droits de l'homme et le droit humanitaire. UN 21 - وكرر عدة أعضاء في المجلس التأكيد على أن مسألة الأسلحة التقليدية تتجاوز تنظيم عمليات نقل الأسلحة ونزع السلاح، وترتبط أيضا بقضايا التنمية، والصحة العامة، والتجارة، وحقوق الإنسان، والقانون الإنساني.
    Le Comité a dit sa satisfaction de savoir que les États membres de l'ONU ont souligné la nécessité de poursuivre la promotion de la transparence dans les flux d'armes, notamment par la réglementation du transfert des armements et la réduction des dépenses militaires avec une participation active des États à l'Instrument normalisé de l'ONU sur les dépenses militaires qui sera revu pour la première fois en 2010. UN 187 - وأعربت اللجنة عن ارتياحها لأن الدول الأعضاء في الأمم المتحدة شددت على ضرورة مواصلة تشجيع الشفافية في تدفقات الأسلحة، بما في ذلك عن طريق تنظيم عمليات نقل الأسلحة والحد من النفقات العسكرية بمشاركة نشطة من جانب الدول في الصك الموحد للأمم المتحدة للإبلاغ عن النفقات العسكرية الذي سيُستعرض لأول مرة في عام 2010.
    Nous sommes favorables à une réglementation des transferts d'armes. UN ونحن نؤيد تنظيم عمليات نقل الأسلحة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد