ويكيبيديا

    "تنظيم مناسبات" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • organiser des manifestations
        
    • Organisation de manifestations
        
    • organiser des activités
        
    • Organisation d'activités
        
    • organisant des manifestations
        
    • organiser des réunions
        
    • organisé des manifestations
        
    • Organisation de manifestions
        
    • organiser des événements
        
    • organisation d'initiatives
        
    En outre, le Comité préparatoire souhaitera peut-être encourager ces organisations à organiser des manifestations parallèles. UN وفضلا عن ذلك، قد ترغب اللجنة التحضيرية في تشجيع تلك المنظمات على تنظيم مناسبات موازية.
    Enfin, il a prévu d'organiser des manifestations et des congrès. UN وأخيرا، من المقرر أيضا تنظيم مناسبات ومؤتمرات شعبية.
    Elle a participé notamment par l'Organisation de manifestations parallèles, un apport technique sur des points spécifiques du programme et des partenariats. UN تضمنت المشاركة تنظيم مناسبات جانبية وتقديم إسهامات تقنية بشأن بنود محددة في جدول أعمال وشراكات معينة.
    À l'échelle internationale, l'Organisation de manifestations communes a renforcé la coopération entre les organismes internationaux actifs dans le domaine de la statistique. UN وعلى الصعيد الدولي، أفضى تنظيم مناسبات مشتركة إلى تحسين التعاون فيما بين الوكالات الدولية الناشطة في ميدان الإحصاءات.
    Au Kirghizistan, elle a collaboré avec le Haut-Commissariat pour organiser des activités d'information et de formation de haut niveau sur la surveillance de tous les lieux de détention par des groupes indépendants. UN وفي قيرغيزستان عملت المنظمة مع مفوضية حقوق الإنسان على تنظيم مناسبات رفيعة المستوى بشأن تقديم المعلومات والتدريب في مجال الرصد المستقل لجميع أماكن الاحتجاز.
    Il a engagé les membres du Groupe d'appui interorganisations à explorer les possibilités concernant l'Organisation d'activités individuelles ou conjointes pendant la Conférence mondiale sur les populations autochtones. UN وحث أعضاء فريق الدعم على استكشاف إمكانيات تنظيم مناسبات جانبية أحادية أو مشتركة على هامش المؤتمر.
    :: organisant des manifestations < < ou des journées > > pour médiatiser le travail des volontaires. UN - تنظيم مناسبات أو " أيام " مشهودة لنشر عمل المتطوعين على الملأ.
    Le titulaire du poste de spécialiste des questions politiques sera chargé d'exécuter les tâches confiées au secrétariat technique, en particulier d'organiser des manifestations, conférences et séminaires liés à la stratégie et à la mobilisation des ressources nécessaires à sa mise en œuvre. UN وسيقوم موظف الشؤون السياسية المقترح بتنفيذ المهام الموكلة إلى الأمانة الفنية، ومنها بالأخص تنظيم مناسبات ومؤتمرات وحلقات دراسية تتعلق بالاستراتيجية وبتعبئة الموارد من أجل تنفيذها.
    Une manifestation publique ne peut être refusée que lorsque la personne qui dépose la notification relative à la manifestation n'a légalement pas le droit d'organiser une manifestation publique ou lorsque la loi interdit d'organiser des manifestations dans le lieu indiqué sur la notification. UN ويجوز لسلطة ما رفض الموافقة على تنظيم المناسبة العامة فقط إذا قدَّم الإخطار شخصٌ لا يحق له قانوناً تنظيم مناسبات عامة، أو إذا كان القانون يحظر عقد أنشطة عامة في المكان المحدد.
    Il a donc demandé à la Présidente de la Commission d'encourager les organismes, fonds et programmes concernés des Nations Unies à participer à la session de la Commission et de les inviter à envisager d'organiser des manifestations parallèles à cette occasion. UN وعليه، طلب المكتب إلى رئيسة اللجنة أن تشجع الوكالات والصناديق والبرامج المعنية التابعة لمنظومة الأمم المتحدة على المشاركة في دورة اللجنة وأن تدعوها إلى النظر في تنظيم مناسبات جانبية أثناء الدورة.
    Dans le cadre de son programme de communication avec le public, le Bureau continue d'organiser des manifestations de l'ONU afin de mieux faire connaître la Semaine mondiale de l'espace et de jouer un rôle catalyseur pour d'autres activités à travers le monde. UN ويواصل المكتب تنظيم مناسبات سنوية للأمم المتحدة في اطار برنامجه الخاص بالوصول إلى الجمهور، ساعياً إلى زيادة ظهور الأسبوع العالمي للفضاء والتحفيز على عقد مناسبات إضافية في مختلف أنحاء العالم.
    Outre les organisations internationales susmentionnées, plusieurs pays et autorités régionales ont déjà montré de l'intérêt pour organiser des manifestations internationales afin de célébrer 2006. UN 22 - وبالإضافة إلى المنظمات الدولية المذكورة أعلاه أبدت بلدان وسلطات إقليمية عديدة رغبتها في تنظيم مناسبات دولية لاحتفال عام 2006.
    ii) Le nombre des demandes de collaboration à l'Organisation de manifestations aux échelons régional et sous-régional. UN ' 2` عدد الطلبات المقدمة للتعاون في تنظيم مناسبات على الصعيدين الإقليمي ودون الإقليمي
    ii) Le nombre des demandes de collaboration à l'Organisation de manifestations aux échelons régional et sous-régional UN ' 2` عدد الطلبات المقدمة للتعاون في تنظيم مناسبات على الصعيدين الإقليمي ودون الإقليمي
    ∙ La Suisse souhaite stimuler les échanges de vues grâce à l'Organisation de manifestations parallèles avec la participation d'organisations non gouvernementales, de partenaires sociaux et de représentants des secteurs économiques et sociaux. UN ● وتود سويسرا أن تنشط المباحثات من خلال تنظيم مناسبات على هامش الدورة تشترك فيها المنظمات غير الحكومية، والشركاء الاجتماعيون، وممثلو القطاعات الاقتصادية الدولية والوطنية.
    À cette fin, il s'efforcera de faire participer les parlementaires et les représentants des organisations interparlementaires aux réunions et conférences internationales organisées sous son égide et œuvrera à l'Organisation de manifestations conjointes avec les organisations interparlementaires intéressées. UN ولتحقيق هذه الغاية، ستسعى اللجنة جاهدة إلى مواصلة إشراك البرلمانيين وممثلي المنظمات البرلمانية الدولية في الاجتماعات والمؤتمرات الدولية التي تنظم تحت رعايتها، وستعمل على تنظيم مناسبات مشتركة مع المنظمات البرلمانية الدولية المهتمة.
    La Mission a également aidé à organiser des activités de sensibilisation au niveau national au problème de la violence sexuelle et sexiste, à Hadjer Hadid en octobre et à Arkoum et Adré en novembre. UN كما ساعدت البعثة في تنظيم مناسبات وطنية للتوعية بالعنف الجنسي والجنساني في حجر حديد في تشرين الأول/أكتوبر، وفي أركوم وأندريه في تشرين الثاني/نوفمبر.
    ::Aide à l'élaboration, à la préparation et à l'Organisation d'activités de formation visant à renforcer les connaissances et les capacités locales, régionales et nationales en matière de planification UN :: تقديم المساعدة في تنظيم مناسبات تدريبية وإعدادها
    Elle promeut également la tolérance et l'unité religieuses en organisant des manifestations interconfessionnelles telles que < < La voix intérieure de la paix > > , dialogue interconfessionnel qui sera tiendra en Inde en octobre 2005, ou en y participant. UN وتُشجع الجامعة أيضا التسامح الديني والوحدة الدينية عن طريق تنظيم مناسبات مشتركة بين الأديان والمشاركة فيها، مثل الصوت الداخلي للسلام، وهو مناسبة للحوار فيما بين الأديان سينظم في الهند في تشرين الأول/أكتوبر 2005.
    Elle s'était employée à organiser des réunions et des projets répondant aux besoins de ses membres et avait ainsi lancé un projet d'échange de stagiaires entre l'Italie et la Tunisie, qui étaient les deux premiers pays participant à cette expérience pilote. UN ويسعى الاتحاد إلى تنظيم مناسبات ومشاريع تلبي احتياجات الأعضاء فيه ولذا أطلق مشروعاً لتبادل المتدربين بين إيطاليا وتونس، باعتبارهما البلدين الأولين المشاركين في تجربة المشروع.
    Outre assurer le service des organes directeurs, le Secrétariat a organisé des manifestations importantes, notamment la Conférence ministérielle mondiale sur la criminalité transnationale organisée et le neuvième Congrès des Nations Unies pour la prévention du crime et le traitement des délinquants. UN وعلاوة على خدمة هيئات اتخاذ القرارات، تم تنظيم مناسبات كبرى، ولا سيما المؤتمر الوزاري العالمي المعني بالجريمة المنظمة عبر الوطنية ومؤتمر اﻷمم المتحدة التاسع لمنع الجريمة ومعاملة المجرمين.
    Organisation de manifestions publiques à Kinshasa et ailleurs dans le pays à l'occasion de : UN تنظيم مناسبات عامة في كينشاسا وفي الميدان بالمناسبات التالية
    Une pratique de plus en plus répandue consiste à poursuivre les personnes qui utilisent les technologies d'information modernes pour organiser des événements ou en rendre compte. UN 90- ومن التوجهات الملحوظة مقاضاة من يستخدمون تكنولوجيا المعلومات الحديثة في تنظيم مناسبات أو في نشر تقارير عنها.
    :: Administration et organisation d'initiatives de communication en rapport avec le développement de l'Initiative volontaire pour les échanges entre réseaux, en vue d'améliorer la mobilité du personnel entre les villes sièges, les bureaux hors Siège et les missions sur le terrain UN :: تنظيم مناسبات للإدارة والتوعية ذات صلة بتقديم المبادرة الطوعية للتبادل الشبكي لتعزيز تنقل الموظفين بين أماكن المقر والمكاتب الموجودة خارج المقر والبعثات الميدانية

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد