Elle a salué le projet du Ministère tchadien des droits de l'homme et de la promotion des libertés d'organiser un forum sur les droits de l'homme. | UN | ورحب بعزم وزارة حقوق الإنسان وتعزيز الحريات تنظيم منتدى بشأن حقوق الإنسان. |
:: organiser un forum sur les établissements de microfinancement. | UN | :: تنظيم منتدى عن مؤسسات التمويل الصغير؛ |
Nous appuyons l'organisation d'un forum d'entreprises et d'un forum de scientifiques et de chercheurs en marge de la Conférence; | UN | ونؤيد تنظيم منتدى للأعمال وآخر للعلماء والباحثين على هامش المؤتمر |
L'association turque des femmes diplômées des universités a pris l'initiative de l'organisation d'un forum d'ONG dont les activités se sont déroulées parallèlement à celles de la Conférence principale. | UN | وكانت الرابطة التركية للجامعيات تتصدر تنظيم منتدى المنظمات غير الحكومية الذي أقيم في موازاة المؤتمر العام. |
L'AAGHD a participé à l'organisation du Forum Handicap. | UN | وشاركت الجمعية كذلك في تنظيم منتدى المعوقين. |
La tenue d'un forum de la jeunesse parallèlement au Congrès était envisagée. | UN | وقال إنَّ من المزمع تنظيم منتدى للشباب بالتزامن مع انعقاد المؤتمر. |
Immédiatement après, a été organisé un forum de deux jours sur la mise en oeuvre des réformes recommandées. | UN | وأعقب البعثة تنظيم منتدى استمر يومين بشأن تنفيذ اﻹصلاحات الموصى بها على الفور. |
L'Organisation a choisi l'excellente occasion que lui offrait la Conférence pour mener ses activités de plaidoyer et aider en même temps à organiser le Forum des ONG.. | UN | استهدفت المنظمة هذا المؤتمر كفرصة أساسية للدعوة، وشاركت أيضا في تنظيم منتدى المنظمات غير الحكومية كنشاط مواز للمؤتمر. |
En 2013, la Pologne a aidé l'ONUDI pour la troisième fois en organisant le Forum de l'énergie de Vienne, qui a offert une excellente tribune pour des débats et échanges d'idées et a rehaussé le profil international de l'Organisation. | UN | وفي عام 2013، دعمت بولندا اليونيدو للمرة الثالثة في تنظيم منتدى فيينا للطاقة، الذي يتيح فرصة ممتازة لمناقشة وتبادل الأفكار ويعرِّف بالمنظمة دوليًّا. |
a) Mettre en place un forum de communication et d'échange permanent de l'information entre les organes et les entités chargés de financer les mesures prises pour faire face aux changements climatiques afin de promouvoir l'établissement de liens et la cohérence; | UN | (أ) تنظيم منتدى للاتصال والتبادل المستمر للمعلومات فيما بين الهيئات والكيانات المعنية بتمويل تغير المناخ من أجل تعزيز الروابط والاتساق؛ |
Le premier forum s'est tenu à Genève en septembre 2014 et le Maroc a offert d'organiser un forum régional africain. | UN | وقد عُقد المنتدى الأول في جنيف في أيلول/سبتمبر 2014، وعرض المغرب تنظيم منتدى إقليمي أفريقي. |
Le Groupe de travail espère organiser un forum régional analogue en Afrique courant 2014, et continuera à mobiliser des fonds et un appui dans cette optique. | UN | 23- ويأمل الفريق العامل في تنظيم منتدى إقليمي مماثل في أفريقيا خلال عام 2014، وسيواصل السعي لالتماس التمويل والدعم لهذا المقترح. |
Dans le sillage d'importantes initiatives économiques, comme la mission que j'ai effectuée conjointement avec Jim Jong Kim, Président de la Banque mondiale, mon Envoyée spéciale a entrepris d'organiser un forum d'investissement du secteur privé dans la région des Grands Lacs au printemps 2014. | UN | وقد شرعت مبعوثتي الخاصة، تمشيا مع المبادرات الاقتصادية الهامة، مثل الزيارة المشتركة التي اضطلعت بها مع رئيس البنك الدولي جيم يونغ كيم، في العمل على تنظيم منتدى لاستثمارات القطاع الخاص معني بمنطقة البحيرات الكبرى سيعقد في فصل الربيع من عام 2014. |
Le Comité note avec intérêt que l'État partie envisage d'organiser un forum sur les droits de l'homme au mois de novembre 2009. | UN | 9- وتلاحظ اللجنة باهتمام أن الدولة الطرف تعتزم تنظيم منتدى بشأن حقوق الإنسان في تشرين الثاني/نوفمبر 2009. |
C'est dans ce cadre que le Ministère Chargé des Droits de l'homme et de la Promotion des Libertés a inscrit dans son programme d'action l'organisation d'un forum sur les droits de l'homme au Tchad. | UN | وفي هذا الإطار أدمجت وزارة حقوق الإنسان وتعزيز الحريات في برنامج عملها تنظيم منتدى بشأن حقوق الإنسان في تشاد. |
Fourniture d'un appui au Ministère de la communication et financement de l'organisation d'un forum national sur le processus électoral à l'intention des médias et des partis politiques. | UN | تم تقديم الدعم إلى وزارة الاتصالات وتمويل تنظيم منتدى وطني لوسائط الإعلام والأحزاب السياسية لمناقشة العملية الانتخابية. |
Il préconisait l'organisation d'un forum sur les peuples autochtones nationaux ayant pour thème la bonne gouvernance et les droits sur les terres. | UN | ودعم المكتب تنظيم منتدى بشأن الشعوب الأصلية الوطنية بالتركيز على الحوكمة الرشيدة وحقوق ملكية الأراضي. |
L'organisation du Forum mondial de l'investissement tous les deux ans, ainsi que d'autres réunions internationales et manifestations de réseau. | UN | :: تنظيم منتدى الاستثمار العالمي الذي يعقد كل سنتين، إلى جانب اجتماعات دولية أخرى وأنشطة تواصلية. |
Les membres se sont également penchés sur l'organisation du Forum de 2015 du Comité permanent, ainsi que sur le document de travail concernant la cohérence et la coordination dans le domaine du financement à prévoir pour les forêts. | UN | وناقش الأعضاء أيضاً تنظيم منتدى اللجنة الدائمة المقرر عقده في عام 2015، فضلاً عن ورقة العمل المتعلقة بموضوع الاتساق والتنسيق فيما يتصل بمسألة التمويل المخصص للغابات. |
Il a été décidé de tenir en 2012 un forum de haut niveau sur les crises prolongées et les modifications apportées aux méthodes d'évaluation de la faim et de la nutrition ont été examinées. | UN | واتُفق على تنظيم منتدى رفيع المستوى بشأن الأزمات الممتدة في عام 2012 وبحثت تنقيحات طرائق قياس الجوع والتغذية. |
un forum de partenaires auquel participeront toutes les parties intéressées sera organisé en marge de la conférence. | UN | وعلى هامش المؤتمر، سيتم تنظيم منتدى للشركاء بمشاركة جميع الأطراف المعنية. |
Dans ce contexte, il a organisé un forum sur le développement, dont la première session aura lieu immédiatement après la présente conférence. | UN | وهي في ذلك السياق بصدد تنظيم منتدى للتنمية، من المقرر أن تُعقد دورته الأولى مباشرة بعد المؤتمر. |
Le Comité de l'adaptation a également exprimé son désir de s'associer au Comité permanent du financement pour organiser le Forum de 2014 de ce dernier sur le financement de l'adaptation. | UN | وأعربت لجنة التكيف أيضاً عن رغبتها في الاشتراك مع اللجنة الدائمة المعنية بالتمويل في تنظيم منتدى هذه الأخيرة لعام 2014 بشأن تمويل التكيف. |
Je me suis fixé pour première mission de rassembler dans la République, autour de nos institutions, toute la classe politique et d'appeler tous les Ivoiriens et tous ceux qui vivent en Côte d'Ivoire à la repentance, au pardon et à la réconciliation en organisant le Forum pour la réconciliation nationale. | UN | فجعلت أولى مهامي أن أجمع داخل الجمهورية وحول مؤسساتنا الطبقة السياسية برمتها وأن أدعو جميع الإيفواريين وجميع من يعيشون في كوت ديفوار إلى التوبة والعفو والمصالحة من خلال تنظيم منتدى للمصالحة الوطنية. |
a) Mettre en place un forum de communication et d'échange permanent de l'information entre les organes et les entités chargés de financer les mesures prises pour faire face aux changements climatiques afin de promouvoir l'établissement de liens et la cohérence; | UN | (أ) تنظيم منتدى للاتصال والتبادل المستمر للمعلومات فيما بين الهيئات والكيانات المعنية بتمويل مكافحة تغير المناخ من أجل تعزيز الروابط والاتساق؛ |
9. Décide que l'organisation d'un autre forum mondial des jeunes procédera d'une décision de sa part ; | UN | 9 - تقرر بأن يستند تنظيم منتدى عالمي للشباب مستقبلا إلى قرار تتخذه الجمعية العامة؛ |