ويكيبيديا

    "تنظيم وتنفيذ" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • Organisation et exécution
        
    • Organisation et animation
        
    • 'organiser et d'exécuter
        
    • l'organisation et l'exécution
        
    • organiser et assurer
        
    • organiser et de mener à
        
    • Organisation et réalisation
        
    • Organisation et administration
        
    • l'organisation et la
        
    • l'organisation et à la
        
    • Organisation et secrétariat
        
    • l'organisation et le déroulement
        
    Organisation et exécution d'un programme de cours de formation à la gestion à l'intention de 30 agents pénitentiaires UN تنظيم وتنفيذ دورة تدريبية في مجال إدارة الإصلاحيات لفائدة 30 من موظفي الإصلاحيات
    i) Organisation et exécution de 130 activités de sensibilisation et de formation; UN ' 1` تنظيم وتنفيذ 130 نشاطا للتوعية والتدريب
    :: Organisation et animation du stage annuel de formation aux questions de sécurité dans les missions de maintien de la paix destiné aux chefs de la sécurité et conseillers pour les questions de sécurité UN :: تنظيم وتنفيذ حلقة عمل تدريبية سنوية لأمن بعثات حفظ السلام لكبار المستشارين الأمنيين والمستشارين الأمنيين
    Dans la pratique, la Commission a pour tâche principale d'organiser et d'exécuter le programme de travaux d'intérêt général, dont la responsabilité incombe à tous les adultes valides. UN وفي الواقع العملي، تتمثل المهمة الرئيسية للجنة في تنظيم وتنفيذ برنامج العمل العام، الذي يتولى مسؤولية تنفيذه البالغون والقادرون جسديا من أبناء بيتكيرن.
    Il convient d'examiner plus avant l'organisation et l'exécution de programmes de formation destinés aux conseils de la défense. UN يحتاج تنظيم وتنفيذ البرامج التدريبية التي تعنى بمحامي الدفاع إلى مزيد من الدراسة.
    Les paragraphes ci-après des Principes directeurs applicables à la prévention du crime renvoient à la responsabilité, au rôle moteur et aux structures des pouvoirs publics qui doivent organiser et assurer une prévention efficace du crime: UN الفقرات التالية من المبادئ التوجيهية لمنع الجريمة تشير إلى مسؤولية الحكومة عن تنظيم وتنفيذ المنع الفعّال للجريمة وإلى قيادتها له وهياكلها المعنية:
    :: Organisation et réalisation de 2 exercices réels dans le cadre du plan d'intervention d'urgence en cas d'accident aérien à l'UNFICYP et à la FINUL UN :: تنظيم وتنفيذ تدريبين فعليين في إطار خطة مواجهة طوارئ الطيران في كل من قوة الأمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص وقوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان
    Organisation et administration de stage annuel de formation à la sécurité des missions de maintien de la paix à l'intention des conseillers et conseillers principaux en matière de sécurité UN تنظيم وتنفيذ حلقة عمل تدريبية سنوية لأمن بعثات حفظ السلام لكبار المستشارين الأمنيين والمستشارين الأمنيين
    :: Organisation et exécution de 30 programmes de formation aux membres du personnel du Centre de services mondial UN :: تنظيم وتنفيذ 30 برنامجا تعليميا لموظفي مركز الخدمات العالمي
    :: Organisation et exécution d'un programme de cours de formation à la gestion à l'intention de 30 agents pénitentiaires UN :: تنظيم وتنفيذ دورة تدريبية في مجال إدارة الإصلاحيات لفائدة 30 من موظفي الإصلاحيات
    Organisation et exécution du programme d'initiation pour les 210 nouveaux agents pénitentiaires, notamment formation à l'apport des premiers soins, à la protection contre les incendies, aux questions de genre et aux problèmes du VIH UN تنظيم وتنفيذ برنامج تدريبي تمهيدي لفائدة 210 من موظفي السجون الجدد، بما في ذلك التدريب على الإسعافات الأولية، والسلامة من الحرائق، والشؤون الجنسانية، وفي مجال فيروس نقص المناعة البشرية
    :: Organisation et animation d'un stage sur la gestion de l'information concernant la sécurité et dans le cadre des missions de maintien de la paix et des missions politiques, auquel participeront 13 personnes UN :: تنظيم وتنفيذ دورة واحدة في إدارة معلومات الأمن في بعثات حفظ السلام والبعثات السياسية لـ 13 شخصا
    Organisation et animation d'un stage sur la gestion de l'information concernant la sécurité dans le cadre des missions de maintien de la paix et des missions politiques, auquel participeront 13 personnes UN تنظيم وتنفيذ دورة واحدة في إدارة معلومات الأمن في بعثات حفظ السلام والبعثات السياسية لفائدة 13 شخصا
    Organisation et animation de 4 sessions communes avec le Comité permanent de la sécurité (Département de la sûreté et de la sécurité, Département des opérations de maintien de la paix et Département de l'appui aux missions) UN تنظيم وتنفيذ أربع دورات مع اللجنة الدائمة المعنية بالأمن المشتركة بين إدارة شؤون السلامة والأمن وإدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الدعم الميداني
    Il permettra au HautCommissariat d'organiser et d'exécuter, avec le Conseil de l'Europe, un programme de lutte contre le trafic comprenant diverses mesures de sensibilisation et de formation. UN وسيمكِّن المشروع المفوضية من الاشتراك مع مجلس أوروبا في تنظيم وتنفيذ برنامج لحقوق الإنسان مناهض للاتجار يشمل مجموعة من أنشطة التوعية والتدريب.
    Dans la pratique, la Commission a pour tâche principale d'organiser et d'exécuter le programme de travaux d'intérêt général, dont la responsabilité incombe à tous les adultes valides. UN وعمليا، تتمثل المهمة الرئيسية للجنة في تنظيم وتنفيذ برنامج الأشغال العامة الذي يتولى مسؤوليته جميع البالغين الأشدّاء من أبناء بيتكيرن.
    Dans la pratique, la Commission a pour tâche principale d'organiser et d'exécuter le programme de travaux d'intérêt général, dont la responsabilité incombe à tous les adultes valides. UN وفي الواقع العملي، تتمثل المهمة الرئيسية للجنة في تنظيم وتنفيذ برنامج الأشغال العام، الذي يتولى مسؤولية تنفيذه جميع البالغين والقادرين جسديا من أبناء بيتكيرن.
    Constitution de groupes d'experts chargés de donner des avis techniques, de superviser l'organisation et l'exécution des essais et d'établir des rapports analytiques. UN إنشاء أفرقة الخبراء لتقديم التوجيه التقني. اﻹشراف على تنظيم وتنفيذ الاختبارات وإعداد تقارير ملخصة عنها.
    Les paragraphes ci-après des Principes directeurs applicables à la prévention du crime renvoient à la responsabilité, au rôle moteur et aux structures des pouvoirs publics qui doivent organiser et assurer une prévention efficace du crime : UN الفقرات التالية من المبادئ التوجيهية لمنع الجريمة تشير إلى مسؤولية الحكومة عن تنظيم وتنفيذ المنع الفعّال للجريمة وإلى قيادتها له وهياكلها المعنية:
    :: Organisation et réalisation de 2 exercices réels dans le cadre du plan d'intervention d'urgence en cas d'accident aérien, à l'UNFICYP et à la FINUL UN :: تنظيم وتنفيذ تدريبين فعليين في إطار خطة مواجهة طوارئ الطيران في كل من قوة الأمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص وقوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان
    c. Organisation et administration du programme de visites guidées au Siège, à Genève et à Vienne (Division des services à l’intention du public, Service d’information des Nations Unies à Genève, Service d’information des Nations Unies à Vienne); UN ج - تنظيم وتنفيذ برنامج الرحلات المصحوبة بمرشدين في المقر وفي جنيف وفيينا )شعبة الشؤون العامة، ودائرة اﻷمم المتحدة لﻹعلام في جنيف ودائرة اﻷمم المتحدة لﻹعلام في فيينا(؛
    Au Danemark, l'organisation et la mise en oeuvre de mesures d'aide sociale en faveur des toxicomanes sont décentralisées. UN فــي الدانمرك يجري تنظيم وتنفيذ تدابير اﻹغاثة الاجتماعيـــة لمدمنـــي المخدرات على أساس اللامركزية.
    Le FNUAP a aussi participé à l'organisation et à la tenue d'une foire à l'emploi pour recruter le personnel de ce bureau. UN وشارك الصندوق أيضا في تنظيم وتنفيذ عملية خاصة بمعرض الوظائف من أجل تزويد ذلك المكتب بالموظفين.
    :: Organisation et secrétariat de deux sessions du Comité permanent de la sécurité UN :: تنظيم وتنفيذ دورتين واللجنة الدائمة المعنية بالأمن
    l'organisation et le déroulement de la sixième Journée des forêts, tenue en décembre 2012 à Doha, s'appuyait, dans une mesure encore plus large, sur la participation des non-membres du Partenariat. UN 43 - وقد اعتُمد بدرجة أكبر في تنظيم وتنفيذ أنشطة اليوم السادس للغابات، الذي عقد في كانون الأول/ديسمبر 2012 في الدوحة، على مشاركة غير الأعضاء في الشراكة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد