Le Gouvernement surinamais a élaboré une stratégie visant à intégrer les handicapés dans la société, en application du programme d'action mondial concernant les personnes handicapées. | UN | 4 - وأضافت أن حكومتها وضعت استراتيجية لإدماج المعوقين في المجتمع تنفيذا لبرنامج العمل العالمي المتعلق بالمعوقين. |
Aux termes du dispositif du projet de résolution, l'Assemblée générale exprime sa gratitude notamment aux États et aux organisations et institutions internationales qui ont entrepris des activités en application du programme de la troisième partie de la Décennie, et au Secrétaire général pour le bon déroulement du Congrès des Nations Unies sur le droit international public. | UN | بموجب منطوق مشروع القرار، تعرب الجمعية العامة، في جملة أمور، عن تقديرها للدول والمنظمات والمؤسسات الدولية التي اضطلعت بأنشطة تنفيذا لبرنامج الفترة الثالثة من العقد ولﻷمين العام عن نجاح تنظيم مؤتمر اﻷمم المتحدة للقانون الدولي العام. |
La Conférence sur les armes légères en Amérique centrale : maîtrise des armements et réglementation des transferts d'armes en application du programme d'action des Nations Unies s'est tenue à San José du 3 au 5 décembre 2001. | UN | 1 - عُقد المؤتمر المعني بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة في أمريكا الوسطى: ضبط ومراقبة انتقال ملكية الأسلحة تنفيذا لبرنامج عمل الأمم المتحدة، في سان خوسيه، في الفترة من 3 إلى 5 كانون الأول/ديسمبر 2001. |
b) Rapport du Secrétaire général sur les mesures prises pour appliquer le Programme d'action. | UN | )ب( تقرير اﻷمين العام بشأن اﻹجراءات المتخذة تنفيذا لبرنامج العمل. |
2. Dans sa résolution 1994/5, la Sous-Commission de la lutte contre les mesures discriminatoires et de la protection des minorités a demandé au Secrétaire général d'inviter les Etats à informer le Groupe de travail sur les formes contemporaines d'esclavage des mesures adoptées pour appliquer le Programme d'action. | UN | ٢- وطلبت اللجنة الفرعية لمنع التمييز وحماية اﻷقليات إلى اﻷمين العام، في قرارها ٤٩٩١/٥، أن يدعو الدول إلى إبلاغ الفريق العامل المعني بأشكال الرق المعاصرة بالتدابير المتخذة تنفيذا لبرنامج العمل. |
2. Remercie les États et les organisations et institutions internationales qui ont entrepris des activités relevant du programme de la dernière partie (1997-1999) de la Décennie, et notamment parrainé des conférences sur divers sujets de droit international; | UN | ٢ - تعرب عن تقديرها أيضا للدول والمنظمات والمؤسسات الدولية التي اضطلعت بأنشطة تنفيذا لبرنامج الفترة الختامية )١٩٩٧-١٩٩٩( من العقد، بما في ذلك رعاية المؤتمرات المعنية بمختلف مواضيع القانون الدولي؛ |
Ainsi, la mise en oeuvre du Programme d'action de la CIPD s'inscrira désormais dans le cadre du suivi d'autres conférences mondiales récentes. D. Résultat de la vingt-neuvième série de réunions communes | UN | وعليه، سيتواصل إدماج اﻷنشطة اﻷخرى المضطلع بها تنفيذا لبرنامج العمل الصادر عن المؤتمر الدولي للسكان والتنمية في السياق اﻷعم لمتابعة مؤتمرات دولية أخرى عقدت مؤخرا. |
Les trois premiers (A/44/449, A/45/592 et A/46/527) ont décrit les activités menées par le Secrétariat en application du programme d’action dont le Département des affaires de désarmement a assuré la coordination. | UN | وكانت التقارير الثلاثة اﻷولى منها )A/44/449، A/45/592 و A/46/527( قد وصفت اﻷنشطة المضطلع بها تنفيذا لبرنامج العمل من جانب اﻷمانة العامة حيث قامت إدارة شؤون نزع السلاح بدور تنسيقي. |
2. Remercie également les États et les organisations et institutions internationales qui ont entrepris des activités en application du programme de la troisième partie (1995-1996) de la Décennie, et notamment parrainé des conférences sur divers sujets de droit international; | UN | ٢ - تعرب عن تقديرها أيضا للدول والمنظمات والمؤسسات الدولية التي اضطلعت بأنشطة تنفيذا لبرنامج الفترة الثالثة )١٩٩٥-١٩٩٦( من العقد، بما في ذلك رعاية المؤتمرات المعنية بمختلف مواضيع القانون الدولي؛ |
2. Remercie également les États et les organisations et institutions internationales qui ont entrepris des activités en application du programme de la deuxième partie (1993-1994) de la Décennie, et notamment parrainé des conférences sur divers sujets de droit international; | UN | ٢ - تعرب عن تقديرها أيضا للدول والمنظمات الدولية والمؤسسات الدولية التي اضطلعت بأنشطة تنفيذا لبرنامج الفترة الثانية ١٩٩٣)-١٩٩٤( من العقد، بما في ذلك رعاية المؤتمرات المعنية بمختلف مواضيع القانون الدولي؛ |
17.11 Le Département aide la Commission à définir, à l'intention des organismes des Nations Unies, des orientations concernant leurs activités dans le domaine scientifique et technique, et à suivre les activités menées par ces organismes en application du programme d'action de Vienne et des dispositions d'Action 21 qui ont trait à la science et à la technique. | UN | ١٧-١١ وتساعد الادارة اللجنة في توفير مبادئ توجيهية تتعلق بالسياسة العامة لمؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة في مجال اﻷنشطة العلمية والتكنولوجية ورصد هذه اﻷنشطة داخل المنظومة، تنفيذا لبرنامج عمل فيينا واﻷحكام الواردة في جدول أعمال القرن ٢١ ذات الصلة بالعلم والتكنولوجيا. |
2. Remercie également les Etats et les organisations et institutions internationales qui ont entrepris des activités en application du programme de la deuxième partie (1993-1994) de la Décennie, et notamment parrainé des conférences sur des sujets relatifs au droit international; | UN | ٢ - تعرب عن تقديرها أيضا للدول والمنظمات والمؤسسات الدولية التي اضطلعت بأنشطة تنفيذا لبرنامج الفترة الثانية )١٩٩٣-١٩٩٤( من العقد، بما في ذلك رعاية المؤتمرات المعنية بمختلف مواضيع القانون الدولي؛ |
2. Remercie également les Etats et les organisations et institutions internationales qui ont entrepris des activités en application du programme de la deuxième partie (1993-1994) de la Décennie, et notamment parrainé des conférences sur des sujets relatifs au droit international; | UN | ٢ - تعرب عن تقديرها أيضا للدول والمنظمات والمؤسسات الدولية التي اضطلعت بأنشطة تنفيذا لبرنامج الفترة الثانية )١٩٩٣-١٩٩٤( من العقد، بما في ذلك رعاية المؤتمرات المعنية بمختلف مواضيع القانون الدولي؛ |
2. Remercie également les États et les organisations et institutions internationales qui ont entrepris des activités en application du programme de la deuxième partie (1993-1994) de la Décennie, et notamment parrainé des conférences sur divers sujets de droit international; | UN | ٢ - تعرب عن تقديرها أيضا للدول والمنظمات الدولية والمؤسسات الدولية التي اضطلعت بأنشطة تنفيذا لبرنامج الفترة الثانية ١٩٩٣)-١٩٩٤( من العقد، بما في ذلك رعاية المؤتمرات المعنية بمختلف مواضيع القانون الدولي؛ |
2. Remercie également les États et les organisations et institutions internationales qui ont entrepris des activités en application du programme de la troisième partie (1995-1996) de la Décennie, et notamment parrainé des conférences sur divers sujets de droit international; | UN | ٢ - تعرب عن تقديرها أيضا للدول والمنظمات والمؤسسات الدولية التي اضطلعت بأنشطة تنفيذا لبرنامج الفترة الثالثة )١٩٩٥-١٩٩٦( من العقد، بما في ذلك رعاية المؤتمرات المعنية بمختلف مواضيع القانون الدولي؛ |
1. Prend acte des mesures prises jusqu'ici par les gouvernements et la communauté internationale pour appliquer le Programme d'action de la Conférence internationale sur la population et le développement et les encourage à redoubler d'efforts à cet égard; | UN | " ١ - تحيط علما بالتدابير التي اتخذتها الحكومات والمجتمع الدولي حتى اﻵن تنفيذا لبرنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية وتشجعهما على تعزيز جهودهما في ذلك الصدد؛ |
1. Prend acte des mesures adoptées jusqu'ici par les gouvernements et la communauté internationale pour appliquer le Programme d'action de la Conférence internationale sur la population et le développement et les encourage à redoubler d'efforts à cet égard; | UN | ١ - تحيط علما باﻹجراءات التي اتخذتها الحكومات والمجتمع الدولي حتى اﻵن تنفيذا لبرنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية وتشجعهما على تعزيز جهودهما في ذلك الصدد؛ |
1. Note les mesures adoptées jusqu'ici par les gouvernements et la communauté internationale pour appliquer le Programme d'action de la Conférence internationale sur la population et le développement et les encourage à redoubler d'efforts à cet égard; | UN | ١ - تلاحظ اﻹجراءات التي اتخذتها الحكومات والمجتمع الدولي حتى اﻵن تنفيذا لبرنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية وتشجعهما على تعزيز جهودهما في ذلك الصدد؛ |
2. Remercie les États et les organisations et institutions internationales qui ont entrepris des activités relevant du programme de la dernière partie (1997-1999) de la Décennie, et notamment ceux qui ont parrainé des conférences sur divers sujets de droit international; | UN | ٢ - تعرب عن تقديرها للدول والمنظمات والمؤسسات الدولية التي اضطلعت بأنشطة، بما في ذلك رعاية المؤتمرات المعنية بمختلف مواضيع القانون الدولي تنفيذا لبرنامج اﻷنشطة للفترة الختامية )١٩٩٧-١٩٩٩( من العقد؛ |
Nous reconnaissons que la coopération régionale et internationale est essentielle pour lutter contre ces problèmes, dans le cadre de la mise en oeuvre du Plan d'action du Sommet mondial pour les enfants, et des obligations découlant de la Convention des Nations Unies relative aux droits de l'enfant. | UN | إن التعاون الإقليمي والدولي يمثل أهمية كبيرة لاحتواء هذه المشاكل، تنفيذا لبرنامج عمل مؤتمر القمة واتفاقية حقوق الطفل في معالجة هذه التحديات الجسام التي ما زالت تحول دون توفير أبسط عوامل النمو الإنساني الطبيعي لملايين الأطفال المحرومين في العالم. |