Se félicitant également que les États Membres s'efforcent de présenter, de leur propre initiative, des rapports nationaux sur l'exécution du Programme d'action, | UN | وإذ ترحب أيضا بما تبذله الدول الأعضاء من جهود لتقديم تقارير وطنية، على أساس طوعي، عن تنفيذها لبرنامج العمل، |
Se félicitant également que les États Membres s'efforcent de présenter, de leur propre initiative, des rapports nationaux sur l'exécution du Programme d'action, | UN | وإذ ترحب أيضا بجهود الدول الأعضاء لتقديم تقارير وطنية، على أساس طوعي، بشأن تنفيذها لبرنامج العمل، |
Se félicitant également que les États Membres s'efforcent de présenter, de leur propre initiative, des rapports nationaux sur l'exécution du Programme d'action, | UN | وإذ ترحب أيضا بجهود الدول الأعضاء لتقديم تقارير وطنية، على أساس طوعي، بشأن تنفيذها لبرنامج العمل، |
50. C'est essentiellement pour cette raison que les progrès réalisés par le Gouvernement sierra-léonais dans l'exécution de son programme de désarmement, de démobilisation et de réintégration ont été moins importants qu'on ne l'avait espéré. | UN | ٥٠ - ولهذا السبب إلى حد كبير كان التقدم الذي حققته الحكومة في تنفيذها لبرنامج نزع السلاح والتسريح وإعادة اﻹدماج، كان أقل مما كان يؤمل فيه. |
15. Prie tous les organes et organismes compétents des Nations Unies, agissant dans le cadre de leurs mandats respectifs, d'apporter à la Représentante spéciale toute l'assistance et tout l'appui possibles dans l'exécution de son programme d'activités; | UN | 15 - تطلب إلى جميع وكالات ومؤسسات الأمم المتحدة المعنية أن تقدم، ضمن ولاياتها، كل ما يمكن من مساعدة ودعم إلى الممثلة الخاصة في سياق تنفيذها لبرنامج أنشطتها؛ |
Au cours de la période d'évaluation, sept États de la sous-région ont présenté des rapports sur leur mise en œuvre du Programme d'action relatif aux armes légères. | UN | وخلال فترة التقييم، أبلغت سبع دول من هذه المنطقة دون الإقليمية عن تنفيذها لبرنامج عمل الأمم المتحدة لمكافحة الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة. |
Ils ont encouragé toutes les initiatives de mobilisation de ressources et d'expertises destinées à hâter la mise en oeuvre du Programme d'action et à dispenser un assistance aux États dans leur exécution du Programme d'action. | UN | وشجعوا كل المبادرات لتعبئة الموارد والخبرات من أجل تعزيز تنفيذ برنامج العمل وتقديم المساعدة إلى الدول في تنفيذها لبرنامج العمل. |
L'étude portait sur la nature de l'assistance dont les États auraient besoin pour mettre en œuvre le Programme d'action. | UN | وقد تناولت الدراسة بالبحث أنواع المساعدة التي تحتاجها الدول لدعم تنفيذها لبرنامج العمل. |
Se félicitant que les États Membres s'efforcent de présenter, de leur propre initiative, des rapports nationaux sur l'exécution du Programme d'action, | UN | وإذ ترحب بما تبذله الدول الأعضاء من جهود لتقديم تقارير وطنية، على أساس طوعي، عن تنفيذها لبرنامج العمل، |
Se félicitant que les États Membres s'efforcent de présenter, de leur propre initiative, des rapports nationaux sur l'exécution du Programme d'action, | UN | وإذ ترحب بما تبذله الدول الأعضاء من جهود لتقديم تقارير وطنية، على أساس طوعي، بشأن تنفيذها لبرنامج العمل، |
Se félicitant que les États Membres s'efforcent de présenter, de leur propre initiative, des rapports nationaux sur l'exécution du Programme d'action, | UN | وإذ ترحب بجهود الدول الأعضاء لتقديم تقارير وطنية، على أساس طوعي، بشأن تنفيذها لبرنامج العمل، |
Se félicitant que les États Membres s'efforcent de présenter, de leur propre initiative, des rapports nationaux sur l'exécution du Programme d'action, | UN | وإذ ترحب بجهود الدول الأعضاء لتقديم تقارير وطنية، على أساس طوعي، بشأن تنفيذها لبرنامج العمل، |
Se félicitant que les États Membres s'efforcent de présenter, de leur propre initiative, des rapports nationaux sur l'exécution du Programme d'action, | UN | وإذ ترحب بما تبذله الدول الأعضاء من جهود لتقديم تقارير وطنية، على أساس طوعي، عن تنفيذها لبرنامج العمل، |
Se félicitant que les États Membres s'efforcent de présenter, de leur propre initiative, des rapports nationaux sur l'exécution du Programme d'action, | UN | وإذ ترحب بما تبذله الدول الأعضاء من جهود لتقديم تقارير وطنية، على أساس طوعي، بشأن تنفيذها لبرنامج العمل، |
Se félicitant que les États Membres s'efforcent de présenter, de leur propre initiative, des rapports nationaux sur l'exécution du Programme d'action, | UN | وإذ ترحب بما تبذله الدول الأعضاء من جهود لتقديم تقارير وطنية، على أساس طوعي، عن تنفيذها لبرنامج العمل، |
15. Prie tous les organismes et organisations compétents des Nations Unies, agissant dans le cadre de leurs mandats respectifs, d'apporter à la Représentante spéciale toute l'assistance et tout l'appui possibles dans l'exécution de son programme d'activités ; | UN | 15 - تطلب إلى جميع وكالات الأمم المتحدة ومؤسساتها المعنية أن تقدم، ضمن ولاياتها، كل ما يمكن تقديمه من مساعدة ودعم إلى الممثلة الخاصة في سياق تنفيذها لبرنامج أنشطتها؛ |
12. Prie tous les organes et organismes compétents des Nations Unies, agissant dans le cadre de leurs mandats respectifs, d'apporter à la Représentante spéciale toute l'assistance et tout l'appui possibles dans l'exécution de son programme d'activités; | UN | 12 - تطلب إلى جميع وكالات ومؤسسات الأمم المتحدة المعنية، ضمن ولاياتها، تقديم المساعدة والدعم الممكنين إلى الممثلة الخاصة في سياق تنفيذها لبرنامج الأنشطة الذي تضطلع به؛ |
5. Prie tous les organismes et institutions des Nations Unies intéressés, dans le cadre de leurs mandats respectifs, de prêter à la Représentante spéciale toute l'assistance et tout l'appui possibles dans l'exécution de son programme d'activités ; | UN | 5 - تطلب إلى جميع وكالات ومنظمات الأمم المتحدة المعنية، كل في إطار ولايتها، توفيـر كل ما يمكن من مساعدة ودعم للممثلة الخاصة في تنفيذها لبرنامج أنشطتها؛ |
10. Prie tous les organes et organismes compétents des Nations Unies, agissant dans le cadre de leurs mandats respectifs, d'apporter à la Représentante spéciale toute l'assistance et tout l'appui possibles dans l'exécution de son programme d'activité ; | UN | 10 - تطلب إلى جميع وكالات ومؤسسات الأمم المتحدة المعنية، ضمن ولاياتها، تقديم المساعدة والدعم الممكنين إلى الممثلة الخاصة في أثناء تنفيذها لبرنامج الأنشطة التي تضطلع بها؛ |
12. Prie tous les organes et organismes compétents des Nations Unies, agissant dans le cadre de leurs mandats respectifs, d'apporter à la Représentante spéciale toute l'assistance et tout l'appui possibles dans l'exécution de son programme d'activités ; | UN | 12 - تطلب إلى جميع وكالات ومؤسسات الأمم المتحدة المعنية، ضمن ولاياتها، تقديم كل ما أمكن من مساعدة ودعم إلى الممثلة الخاصة في سياق تنفيذها لبرنامج الأنشطة الذي تضطلع به؛ |
L'Azerbaïdjan réaffirme une nouvelle fois son plein appui au Fonds, et renouvelle son engagement de poursuivre la mise en œuvre du Programme d'action de la CIPD. | UN | وتكرر أذربيجان تأكيد دعمها التام للصندوق، وتجدد التزامها بتعزيز تنفيذها لبرنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية. |
À cet égard, le rapport national du Mali sur la mise en œuvre du Programme d'action de Bruxelles a permis de faire les constats suivants. | UN | وفي هذا الصدد يسمح تقرير مالي الوطني عن تنفيذها لبرنامج عمل بروكسل بأن نستخلص الاستنتاجات التالية: |
61. La mission de la Banque mondiale en Bosnie-Herzégovine poursuit la mise en oeuvre du Programme de reconstruction économique approuvé à Bruxelles en décembre 1995. | UN | ٦١ - تواصل بعثة البنك الدولي في البوسنة والهرسك تنفيذها لبرنامج اﻹعمار الاقتصادي الذي اعتمد في بروكسل في كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٥. |
Nous aidons des États tiers et des organisations régionales à mettre en œuvre le Programme d'action et d'autres instruments pertinents, tels l'Instrument international visant à permettre aux États de procéder à l'identification et au traçage rapides et fiables des armes légères et de petit calibre illicites et le Protocole relatif aux armes à feu. | UN | ونحن نساعد البلدان الأخرى والمنظمات الإقليمية في تنفيذها لبرنامج العمل وغيره من الصكوك ذات الصلة، مثل الصك الدولي بشأن الوسم والتعقب وبروتوكول الأمم المتحدة للأسلحة النارية. |