Depuis l'entrée en vigueur du Protocole de Kyoto, la mise en œuvre du MDP a bien progressé. | UN | ومنذ بدء نفاذ بروتوكول كيوتو، أُحرز تقدم ملحوظ في تنفيذ آلية التنمية النظيفة. |
Ce projet, qui a commencé au début de 2002, vise à faciliter la mise en œuvre du MDP. | UN | بدأ هذا المشروع في أوائل عام 2002 بهدف تيسير تنفيذ آلية التنمية النظيفة. |
À la suite de l'entrée en vigueur du Protocole de Kyoto, la mise en œuvre du MDP a bien progressé. | UN | ومنذ بدء نفاذ بروتوكول كيوتو، أُحرز تقدم ملحوظ في تنفيذ آلية التنمية النظيفة. |
30. Dans son rapport, le Conseil exécutif fait état des progrès accomplis dans l'application du MDP suite aux mesures qu'il a prises au cours de sa quatrième année de fonctionnement. | UN | 30- ويقدم التقرير معلومات عن التقدم المحرز في تنفيذ آلية التنمية النظيفة نتيجة للإجراءات التي اتخذها المجلس خلال السنة الرابعة لعمله. |
Le présent additif au rapport annuel (2005-2006) du Conseil exécutif du mécanisme pour un développement propre (MDP) à la Conférence des Parties agissant comme réunion des Parties au Protocole de Kyoto (COP/MOP) (FCCC/KP/CMP/2006/4) décrit les progrès accomplis dans la mise en œuvre de ce mécanisme entre le 22 juillet et le 1er novembre 2006. | UN | تغطي هذه الإضافة للتقرير السنوي (2005-2006) المقدَّم من المجلس التنفيذي لآلية التنمية النظيفة إلى مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو (FCCC/KP/CMP/2006/4) التقدم المحرَز في تنفيذ آلية التنمية النظيفة في الفترة من 22 تموز/يوليه إلى 1 تشرين الثاني/نوفمبر 2006. |
Le rapport contient des renseignements sur les progrès accomplis dans la mise en œuvre du MDP au cours de sa troisième année de fonctionnement, qui découlent des décisions adoptées par le Conseil. | UN | ويُقدم التقرير معلومات عن التقدم المحرز في اتجاه تنفيذ آلية التنمية النظيفة نتيجة للإجراءات التي اتخذها المجلس التنفيذي خلال السنة الثالثة من تشغيل الآلية. |
13. Le présent chapitre met en lumière les principaux résultats obtenus dans le cadre de la mise en œuvre du MDP. | UN | 13- يسلط هذا الفصل الضوء على الإنجازات الرئيسية التي تحققت في مجال تنفيذ آلية التنمية النظيفة. |
la mise en œuvre du MDP devrait reposer sur la reconnaissance de droits équitables au développement, le partage du surcoût des mesures d'atténuation lié aux projets relevant du MDP entre les Parties visées et les Parties non visées à l'annexe I et une activité équilibrée au niveau régional. | UN | وينبغي أن يقوم تنفيذ آلية التنمية النظيفة على أساس الإنصاف في التمتع بحقوق التنمية، وتقاسم فوائض تكاليف التخفيف الناشئة عن مشاريع آلية التنمية النظيفة بين الأطراف المدرجة وغير المدرجة في المرفق الأول وكذلك النشاط الإقليمي المتوازن. |
10. Ce chapitre met en lumière les principales réalisations qui ont marqué la mise en œuvre du MDP depuis la neuvième session de la Conférence des Parties. | UN | 10- يُسلّط هذا الفصل الضوء على الإنجازات الرئيسية التي تحققت في تنفيذ آلية التنمية النظيفة منذ انعقاد الدورة التاسعة لمؤتمر الأطراف. |
Dans son rapport à la CMP, le Conseil exécutif du MDP fait état des progrès accomplis dans la mise en œuvre du MDP comme suite aux mesures qu'il a prises au cours de son année de fonctionnement la plus récente. | UN | 28- ويتضمن تقرير المجلس التنفيذي إلى مؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف معلومات عن التقدم المحرز في تنفيذ آلية التنمية النظيفة الناتج عن الإجراءات التي اتخذها المجلس أثناء آخر سنة من سنوات عمله(). |
Le présent rapport contient des informations sur les progrès réalisés dans la mise en œuvre du MDP au cours de la douzième année de son fonctionnement (2012-2013), ciaprès dénommée la période considérée, et formule des recommandations à l'intention de la CMP pour examen à sa neuvième session. | UN | 2- يقدم هذا التقرير السنوي للمجلس معلومات عن التقدم المحرز في تنفيذ آلية التنمية النظيفة خلال السنة الثانية عشرة لعملها (2012-2013)() التي يُشار إليها فيما يلي بالفترة المشمولة بالتقرير، ويتضمن توصيات كي ينظر فيها مؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف في دورته التاسعة. |
22. Dans son quatrième rapport à la CMP, le Conseil exécutif du MDP fait état des progrès accomplis dans la mise en œuvre du MDP suite aux mesures qu'il a prises au cours de sa septième année de fonctionnement (du 20 octobre 2007 au 24 octobre 2008). | UN | 22- ويورِد التقرير الرابع للمجلس التنفيذي المقدم إلى اجتماع الأطراف معلومات عن التقدم المحرَز في تنفيذ آلية التنمية النظيفة نتيجة للإجراءات التي اتخذها المجلس التنفيذي خلال السنة السابعة لعمله (من 20 تشرين الأول/أكتوبر 2007 إلى 24 تشرين الأول/أكتوبر 2008)(). |
2. Dans le présent rapport annuel, le Conseil informe la CMP des progrès réalisés dans la mise en œuvre du MDP au cours de la septième année de son fonctionnement (2007-2008), ci-après dénommée la période considérée, et lui soumet des décisions pour adoption à sa quatrième session. | UN | 2- يوفر هذا التقرير السنوي الذي أعده المجلس معلومات عن التقدم المحرَز في تنفيذ آلية التنمية النظيفة خلال السنة السابعة لعملها (2007-2008)(2)، المشار إليها أدناه بالفترة المشمولة بالتقرير، ويوصي بمقررات لكي يعتمدها مؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف في دورته الرابعة. |
Lancé début 2002, ce projet vise à faciliter la mise en œuvre du MDP. (Voir aussi les paragraphes 66 et 67 du présent document.) | UN | بدأ هذا المشروع في أوائل عام 2002 بهدف تيسير تنفيذ آلية التنمية النظيفة. (ترد في الفقرتين 66 و67 من هذه الوثيقة بيانات عن الدعم المقدم لعمليات آلية التنمية النظيفة). |
3. Dans le présent rapport annuel, le Conseil exécutif renseigne la Conférence des Parties à sa dixième session sur l'état d'avancement de la mise en œuvre du MDP au cours de la troisième année de fonctionnement de ce dernier et recommande les décisions que la Conférence des Parties pourrait prendre à cette même session. | UN | 3- يُقدَّم هذا التقرير السنوي الذي أعده المجلس التنفيذي معلومات إلى مؤتمر الأطراف، في دورته العاشرة، بشأن التقدم المحرز في اتجاه تنفيذ آلية التنمية النظيفة خلال السنة الثالثة من تشغيلها، ويوصي بمقررات يعتمدها مؤتمر الأطراف. |
3. Dans le présent deuxième rapport annuel, le Conseil exécutif renseigne la Conférence des Parties à sa neuvième session sur l'état d'avancement de la mise en œuvre du MDP au cours de la deuxième année de son fonctionnement et recommande les décisions qu'elle pourrait prendre à cette même session, selon qu'il conviendra. | UN | 3- يقدم هذا التقرير السنوي الثاني، الذي أعده المجلس التنفيذي إلى مؤتمر الأطراف في دورته التاسعة، معلومات عن التقدم المحرز صوب تنفيذ آلية التنمية النظيفة خلال السنة الثانية من تشغيلها، ويوصي بمقرارات ليتخذها مؤتمر الأطراف، حسب الاقتضاء. |
43. Dans son huitième rapport à la CMP, le Conseil exécutif du MDP fait état des progrès accomplis dans la mise en œuvre du MDP comme suite aux mesures qu'il a prises au cours de sa onzième année de fonctionnement. | UN | 43- ويتضمن التقرير الثامن المقدّم من المجلس التنفيذي إلى مؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف معلومات عن التقدم المحرز في تنفيذ آلية التنمية النظيفة الناتج عن الإجراءات التي اتخذها المجلس التنفيذي أثناء السنة الحادية عشرة من عمله(). |
2. Le présent rapport contient des informations sur les progrès réalisés dans la mise en œuvre du MDP au cours de la onzième année de son fonctionnement (2011-2012), ci-après dénommée la période considérée, et formule des recommandations à l'intention de la CMP pour examen à sa huitième session. | UN | 2- يقدم هذا التقرير السنوي للمجلس معلومات عن التقدم المحرز في تنفيذ آلية التنمية النظيفة خلال السنة الحادية عشرة لعملها (2011-2012)() التي يشار إليها فيما يلي بالفترة المشمولة بالتقرير، ويتضمن توصيات كي ينظر فيها مؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف في دورته الثامنة. |
Soumis à la Conférence des Parties, pour qu'elle l'examine à sa dixième session, le présent additif contient un complément d'information au sujet des progrès accomplis de septembre à décembre 2004 dans l'application du MDP durant sa troisième année de fonctionnement. | UN | وتتضمن هذه الإضافة معلومات إضافية مقدمة لكي ينظر فيها مؤتمر الأطراف في دورته العاشرة بشأن التقدم المحرز خلال الفترة من أيلول/سبتمبر إلى كانون الأول/ديسمبر 2004 في اتجاه تنفيذ آلية التنمية النظيفة خلال السنة الثالثة من تشغيلها. |
3. Dans son deuxième rapport annuel (FCCC/CP/2003/2), le Conseil exécutif renseigne la Conférence des Parties à sa neuvième session sur l'état d'avancement de l'application du MDP au cours de sa deuxième année de fonctionnement et recommande les décisions qu'elle pourrait prendre à cette même session, selon qu'il conviendra. | UN | 3- يقدم التقرير السنوي الثاني للمجلس التنفيذي معلومات إلى مؤتمر الأطراف في دورته التاسعة، تتعلق بالتقدم المحرز صوب تنفيذ آلية التنمية النظيفة خلال السنة الثانية من تشغيلها، ويوصي بمقررات ليتخذها مؤتمر الأطراف في دورته التاسعة، حسب الاقتضاء. |