ويكيبيديا

    "تنفيذ أنشطة بناء" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • exécution des activités de renforcement
        
    • les activités de renforcement
        
    • exécution d'activités de renforcement
        
    • mener des activités de renforcement
        
    • entreprendre des activités de renforcement
        
    • mise en œuvre des activités de renforcement
        
    • de considérer la consolidation de la
        
    • que des activités de renforcement
        
    L'exécution des activités de renforcement des capacités et d'assistance technique doit se faire de manière transparente, responsable et objective. UN وينبغي الحرص على الشفافية والمساءلة والموضوعية في تنفيذ أنشطة بناء القدرات والمساعدة التقنية.
    Il a été proposé que les organisations des Nations Unies, les organisations internationales et d'autres partenaires compétents soient associés à l'exécution des activités de renforcement des capacités. UN واقتُرِح إشراك هيئات الأمم المتحدة والمنظمات الدولية والجهات صاحبة المصلحة في تنفيذ أنشطة بناء القدرات.
    les activités de renforcement des capacités devraient être exécutées sur la base de l'efficacité et de la prise en main locale ou nationale s'agissant de déterminer les besoins et les priorités. UN وينبغي تنفيذ أنشطة بناء القدرات على أساس الفعالية والملكية المحلية أو الوطنية في ما يتصل بتحديد الاحتياجات والأولويات.
    ii) Les Parties pourraient préciser les activités de renforcement des capacités qui relèvent de l'article 6; UN `2` يمكن للأطراف أن تستفيض في شرح الأنشطة ذات الصلة بالمادة 6 في سياق تنفيذ أنشطة بناء القدرات؛
    Appui à l'exécution d'activités de renforcement des capacités et à l'application de l'article 6 de la Convention UN دعم تنفيذ أنشطة بناء القدرات والمادة 6 من الاتفاقية
    La MINUAD continue de mener des activités de renforcement des capacités des pouvoirs publics locaux et de la société civile en ce qui concerne les droits de l'homme. UN 52 - وواصلت العملية المختلطة تنفيذ أنشطة بناء قدرات لسلطات الحكومة المحلية والمجتمع المدني في مجال حقوق الإنسان.
    Le Tribunal a continué à entreprendre des activités de renforcement des capacités à l'intention de 700 praticiens du droit au Rwanda, en vue de la consolidation du secteur de la justice dans ce pays dans des domaines techniques tels que ceux relatifs aux enquêtes, à la protection des témoins, à la gestion des éléments de preuve et des renseignements, ainsi qu'à la plaidoirie orale et écrite. UN وواصلت المحكمة تنفيذ أنشطة بناء القدرات التي يستفيد منها نحو 700 من محترفي المهن القانونية في رواندا، وذلك بهدف زيادة تعزيز قطاع العدالة الرواندي في مجالات منها على سبيل المثال التحقيقات، وحماية الشهود، وإدارة الأدلة والمعلومات، والمهارات الشفوية والكتابية المتصلة بأنشطة الدعوة.
    Notant que les Parties, en général, continuent d'associer différents acteurs tels que organisations non gouvernementales, établissements universitaires et, dans certains cas, secteur privé à la mise en œuvre des activités de renforcement des capacités, UN وإذ يلاحظ أن الأطراف، بوجه عام، لا تزال تشرك مختلف أصحاب المصلحة مثل المنظمات غير الحكومية، والمؤسسات الأكاديمية وكذلك، في بعض الحالات، القطاع الخاص، في تنفيذ أنشطة بناء القدرات،
    Recommandation 4 : Afin d'améliorer la coordination, les États Membres souhaiteront peut-être envisager la possibilité de considérer la consolidation de la paix comme une opération séparée et distincte - une < < opération de consolidation de la paix > > - , qui resterait toutefois étroitement liée et ferait suite à la phase de maintien de la paix. UN 21 - التوصية 4: قد ترغب الدول الأعضاء، كعنصر من عناصر تعزيز التنسيق، في أن تنظر في إمكانية تنفيذ أنشطة بناء السلام كعملية منفصلة ومتميزة - " عملية بناء السلام " - وإن كانت مرتبطة ارتباطا وثيقا بمرحلة حفظ السلام كمتابعة لها.
    L'exécution des activités de renforcement des capacités ne devrait pas être enlevée aux divisions organiques, car ces activités puisaient leurs forces dans les connaissances spécialisées que l'on pouvait y trouver. UN ولا ينبغي نزع صلاحية تنفيذ أنشطة بناء القدرات عن الشُعب الفنية، نظراً إلى أن الأنشطة تستمد قوتها من الخبرة الفنية الموجودة في هذه الشُعب.
    92. La contrainte institutionnelle la plus fréquemment citée est l'absence de capacité de coordination de l'exécution des activités de renforcement des capacités. UN 92- وكان القيد المؤسسي الذي تكرر ذكره هو نقص القدرة على التنسيق في تنفيذ أنشطة بناء القدرات.
    Si ces préalables ne sont pas réunis au début de l'exécution des activités de renforcement des capacités, il y a peu de chances pour que les résultats et les impacts de ces activités soient pérennes à long terme. UN وفي حالة عدم تأمين هذه الشروط اللازمة عند بدء تنفيذ أنشطة بناء القدرات، ستكون الفرصة قليلة أمام استدامة نتائج الأنشطة وآثارها على المدى الطويل.
    Un objectif important du deuxième examen d'ensemble est de faire le bilan des progrès réalisés dans l'exécution des activités de renforcement des capacités directement liées au dispositif de renforcement des capacités et d'en évaluer l'efficacité. UN ويتمثل أحد الأهداف الهامة للاستعراض الشامل الثاني في الوقوف على ما أحرز من تقدم، وتقييم الفعالية في تنفيذ أنشطة بناء القدرات ذات الصلة المباشرة بإطار بناء القدرات.
    Les participants ont partagé des informations et des expériences sur les activités de renforcement des capacités visant à faciliter les mesures d'adaptation et d'atténuation, intégrer la perspective de genre dans les politiques relatives aux changements climatiques et appliquer le Protocole de Kyoto. UN وقد تبادل الحاضرون المعلومات والخبرات في مجال تنفيذ أنشطة بناء القدرات للتمكن من اتخاذ إجراءات التكيف والتخفيف وإدراج المنظور الجنساني في سياسات تغير المناخ وتنفيذ بروتوكول كيوتو.
    :: Bilan avec la Haute Commission électorale indépendante des enseignements tirés de l'expérience en vue d'améliorer les activités de renforcement des capacités pour les futures consultations électorales UN :: إجراء تدريبات على الدروس المستفادة مع المفوضية العليا المستقلة للانتخابات لتعزيز تنفيذ أنشطة بناء القدرات للمناسبات المستقبلية
    Par ailleurs, il ressort des auto-évaluations nationales des capacités que des capacités sont nécessaires pour exécuter les activités de renforcement des capacités. UN وفي الوقت نفسه، وكما تبين التجربة مع عملية التقييم الذاتي للقدرات الوطنية، فإن القدرة مطلوبة من أجل تنفيذ أنشطة بناء القدرات.
    Appui à l'exécution d'activités de renforcement des capacités et à la mise en œuvre de l'article 6 de la Convention UN دعم تنفيذ أنشطة بناء القدرات والمادة 6 من الاتفاقية
    Appui à l'exécution d'activités de renforcement des capacités et à la mise en œuvre de l'article 6 de la Convention UN دعم تنفيذ أنشطة بناء القدرات والمادة 6 من الاتفاقية
    Les facteurs et contraintes qui influent sur l'exécution d'activités de renforcement des capacités dans le domaine des changements climatiques sont évalués plus bas par niveau d'exécution. UN ويتم هنا تقييم العوامل والقيود التي تؤثر على تنفيذ أنشطة بناء القدرات في مجال تغير المناخ بحسب مستوى التنفيذ.
    La Division des affaires maritimes et du droit de la mer a continué de mener des activités de renforcement des capacités, essentiellement en administrant des programmes de bourses et des fonds d'affectation et en organisant, sur demande, des séminaires et des programmes de formation. UN 166 - واصلت شعبة شؤون المحيطات وقانون البحار تنفيذ أنشطة بناء القدرات من خلال إدارة برامج الزمالات والصناديق الاستئمانية أساساً، وعند الطلب، عن طريق التدريب أو تنظيم الحلقات الدراسية.
    Même si certains projets de petite envergure peuvent faire l'objet d'une coopération purement bilatérale et être totalement gérés par le secrétariat de la CNUCED comme des projets indépendants, l'organisation a généralement pour pratique de s'associer avec d'autres pour mener des activités de renforcement des capacités. UN ولئن كان لنا أن نتصور أن بعض المشاريع الصغيرة الحجم يمكن أن تنفذّ على أساس ثنائي محض وأن أمانة الأونكتاد قادرة على أن تتولى بالكامل، إدارة المشاريع المستقلة، فقد دأبت المنظمة على المشاركة في تنفيذ أنشطة بناء القدرات.
    entreprendre des activités de renforcement des capacités aux niveaux régional, sousrégional et/ou national en vue du transfert et de la mise au point de technologies; UN (أ) تنفيذ أنشطة بناء القدرات ذات الصلة بنقل التكنولوجيات وتطويرها على الصعد الإقليمية و/أو دون الإقليمية و/أو الوطنية؛
    Il définit aussi la stratégie de mise en œuvre des activités de renforcement des capacités et d'appui technologique en 2008 - 2009 et au-delà. UN كما أنه يعرض استراتيجية تنفيذ أنشطة بناء القدرات والدعم التكنولوجي في 2008 - 2009 وما بعد ذلك.
    Afin d’améliorer la coordination, les États Membres souhaiteront peut-être envisager la possibilité de considérer la consolidation de la paix comme une opération séparée et distincte – une «opération de consolidation de la paix» –, qui resterait toutefois étroitement liée et ferait suite à la phase de maintien de la paix. UN قد ترغب الدول اﻷعضاء، كعنصر من عناصر تعزيز التنسيق، في أن تنظر في إمكانية تنفيذ أنشطة بناء السلام كعملية منفصلة ومتميزة - " عملية بناء السلام " - وإن كانت مرتبطة ارتباطا وثيقا بمرحلة حفظ السلام كمتابعة لها.
    Il a souligné également que les pays bénéficiaires devraient toujours donner leur accord avant que des activités de renforcement des capacités puissent être menées. UN وشدَّد أيضا على أنه ينبغي الحصول دائما على موافقة البلد المستفيد قبل تنفيذ أنشطة بناء القدرات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد