ويكيبيديا

    "تنفيذ إعلان الأمم المتحدة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • application de la Déclaration des Nations Unies
        
    • la mise en œuvre de la Déclaration
        
    • mise en oeuvre de la Déclaration
        
    • appliquer la Déclaration des Nations Unies
        
    Droits de l'homme : application de la Déclaration des Nations Unies sur les droits des peuples UN حقوق الإنسان: تنفيذ إعلان الأمم المتحدة بشأن حقوق الشعوب الأصلية
    Droits de l'homme : application de la Déclaration des Nations Unies sur les droits des peuples autochtones UN حقوق الإنسان: تنفيذ إعلان الأمم المتحدة بشأن حقوق الشعوب الأصلية
    Droits de l'homme : application de la Déclaration des Nations Unies sur les droits des peuples autochtones UN حقوق الإنسان: تنفيذ إعلان الأمم المتحدة بشأن حقوق الشعوب الأصلية
    Il s'agit notamment d'incorporer la mise en œuvre de la Déclaration à leurs programmes forestiers. UN ويشمل ذلك إدماج تنفيذ إعلان الأمم المتحدة في برامج الغابات الخاصة بها.
    Rapport du Corps commun d'inspection intitulé < < L'ONU et la méthode fondée sur les résultats : mise en oeuvre de la Déclaration du Millénaire > > UN تقرير وحدة التفتيش المشتركة عن النهج القائم على النتائج في الأمم المتحدة: تنفيذ إعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية
    Droits de l'homme : application de la Déclaration des Nations Unies sur les droits des peuples autochtones UN حقوق الإنسان: تنفيذ إعلان الأمم المتحدة بشأن حقوق الشعوب الأصلية؛
    :: application de la Déclaration des Nations Unies sur les droits des minorités. UN تنفيذ إعلان الأمم المتحدة بشأن حقوق الأقليات.
    application de la Déclaration des Nations Unies sur la corruption et les actes de corruption dans les transactions commerciales internationales UN تقرير الأمين العام عن تنفيذ إعلان الأمم المتحدة لمكافحة الفساد والرشوة في المعاملات التجارية الدولية
    application de la Déclaration des Nations Unies sur le crime et la sécurité publique UN تنفيذ إعلان الأمم المتحدة بشأن الجريمة والأمن العام
    vi) application de la Déclaration des Nations Unies sur les droits des peuples autochtones UN ' 6` تنفيذ إعلان الأمم المتحدة بشأن حقوق الشعوب الأصلية
    Nous réaffirmons notre détermination à nous acquitter de nos obligations juridiques, y compris, selon qu'il conviendra, celles qui découlent de la Convention no 169 de l'Organisation internationale du Travail, et à promouvoir l'application de la Déclaration des Nations Unies sur les droits des peuples autochtones. UN ونؤكد من جديد تعهداتنا بالوفاء بالتزاماتنا القانونية بما يشمل عند الاقتضاء، اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 169 والوفاء كذلك بالتزامنا بتعزيز تنفيذ إعلان الأمم المتحدة بشأن حقوق الشعوب الأصلية.
    XII. Promotion et/ou application de la Déclaration des Nations Unies sur les droits des peuples UN ثاني عشر - تعزيز و/أو تنفيذ إعلان الأمم المتحدة بشأن حقوق الشعوب الأصلية
    IX. application de la Déclaration des Nations Unies UN تاسعا - تنفيذ إعلان الأمم المتحدة بشأن حقوق الشعوب الأصلية
    S'agissant des peuples autochtones, le Groupe de Rio appuie les initiatives nationales pour l'application de la Déclaration des Nations Unies sur les droits des peuples autochtones et la réalisation des principaux objectifs de la deuxième Décennie internationale des peuples autochtones. UN وفيما يتعلق بالشعوب الأصلية، تساند مجموعة ريو المبادرات الوطنية الرامية إلى تنفيذ إعلان الأمم المتحدة بشأن حقوق الشعوب الأصلية وتحقيق الأهداف الرئيسية للعقد الدولي الثاني للشعوب الأصلية.
    H. application de la Déclaration des Nations Unies sur les droits des peuples autochtones par le biais de son article 42 UN حاء - تنفيذ إعلان الأمم المتحدة بشأن حقوق الشعوب الأصلية من خلال المادة 42 منه
    Le présent rapport comprend une analyse des réponses reçues au sujet de l'application de la Déclaration des Nations Unies sur la corruption et les actes de corruption dans les transactions commerciales internationales. UN ويتضمن هذا التقرير تحليلا للردود الواردة بخصوص تنفيذ إعلان الأمم المتحدة لمكافحة الفساد والرشوة في المعاملات التجارية الدولية.
    :: Le suivi de l'application de la Déclaration des Nations Unies sur les droits des peuples autochtones, une fois qu'elle aura enfin été adoptée, et le renforcement du suivi du Programme d'action de la deuxième Décennie internationale des peuples autochtones. UN :: رصد تنفيذ إعلان الأمم المتحدة بشأن حقوق الشعوب الأصلية بعد اعتماده بصفة نهائية، وتعزيز رصد برنامج عمل العقد الثاني للشعوب الأصلية في العالم.
    En 2008, l'organisation a accueilli un colloque sur la mise en œuvre de la Déclaration des Nations Unies sur les droits des peuples autochtones. UN وفي عام 2008، اشترك الاتحاد في استضافة ندوة عن تنفيذ إعلان الأمم المتحدة بشأن حقوق الشعوب الأصلية.
    Rapport du Secrétaire général sur la mise en œuvre de la Déclaration du Millénaire UN تقرير الأمين العام عن تنفيذ إعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية
    L'ONU et la méthode fondée sur les résultats : mise en oeuvre de la Déclaration du Millénaire UN النهج القائم على النتائج في الأمم المتحدة: تنفيذ إعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية
    L'ONU et la méthode fondée sur les résultats : mise en oeuvre de la Déclaration du Millénaire UN النهج القائم على النتائج في الأمم المتحدة: تنفيذ إعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية
    Le Comité invite l'État partie, en consultation avec les peuples autochtones, à envisager d'élaborer et d'adopter un plan d'action national en vue d'appliquer la Déclaration des Nations Unies sur les droits des peuples autochtones. UN وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تنظر، بتشاور مع الشعوب الأصلية، في وضع واعتماد خطة عمل وطنية من أجل تنفيذ إعلان الأمم المتحدة بشأن حقوق الشعوب الأصلية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد