ويكيبيديا

    "تنفيذ اتفاقية عام" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • application de la Convention de
        
    • mise en oeuvre de la Convention de
        
    • mise en œuvre de la Convention de
        
    • donner effet à la Convention de
        
    Renforcer l'application de la Convention de 1951 et du Protocole de 1967 ; UN :: تعزيز تنفيذ اتفاقية عام 1951 وبروتوكولها الصادر عام 1967؛
    Le renforcement de l'application de la Convention de 1951 et du Protocole de 1967 demeure un domaine d'activité central du HCR. UN وظل تعزيز تنفيذ اتفاقية عام 1951 وبروتوكول عام 1967 مجال نشاط رئيسيا للمفوضية.
    Chacun de ces textes concourt au renforcement de l'application de la Convention de 1982 et à la réalisation des objectifs d'Action 21. UN وكل اتفاق وصك دولي يُقر، حسب اﻷصول، بأنه يؤدي دورا في دعم تنفيذ اتفاقية عام ١٩٨٢ وتعزيز أهداف جدول أعمال القرن ٢١.
    Il convient de renforcer la mise en oeuvre de la Convention de 1951 et son Protocole de 1967 qui restent le fondement du régime de protection internationale des réfugiés. UN يتعين تعزيز تنفيذ اتفاقية عام 1951 وبروتوكولها الصادر عام 1967، اللذين ما برحا يمثلان معاً حجر الأساس في ما يتعلق بالحماية الدولية للاجئين.
    Des mesures appropriées pour renforcer la supervision de la mise en oeuvre de la Convention de 1951 et du Protocole de 1967 devraient être prises. UN وينبغي وضع التدابير المناسبة لتعزيز الإشراف على تنفيذ اتفاقية عام 1951 وبروتوكول عام 1967.
    C. Renforcement de la mise en œuvre de la Convention de 1951 à l'apatridie UN جيم- تعزيز تنفيذ اتفاقية عام 1951 وبروتوكولها لعام 1967 والاتفاقيات المتعلقة بانعدام الجنسية
    international des drogues en application de la Convention de 1988 22-34 6 UN الدولية للمخدرات من أجل تنفيذ اتفاقية عام 1988
    La Déclaration et le Programme d'action de Beijing ont également fait référence à l'application de la Convention de 1949 pour la répression et l'abolition de la traite des êtres humains et de l'exploitation de la prostitution d'autrui. UN وقد أشار إعلان ومنهاج عمل بيجين إلى تنفيذ اتفاقية عام 1949 بشأن قمع الاتجار في الأشخاص، واستغلال بغاء الغير.
    10. En 1994 et 1995, le HCR continuera à suivre l'application de la Convention de 1951. UN ٠١- وستستمر المفوضية، في عامي ٤٩٩١ و٥٩٩١، في الاشراف على تنفيذ اتفاقية عام ١٥٩١.
    Dans cette optique, la Sous-Commission du trafic illicite des drogues et des problèmes apparentés pour le Proche et le Moyen-Orient avait prié le PNUCID d'évaluer l'application de la Convention de 1988 dans sa région. UN ولمعالجة هذه المسألة، فان اللجنة الفرعية المعنية بالاتجار غير المشروع والمسائل ذات الصلة في الشرقين اﻷدنى واﻷوسط قد طلبت الى اليوندسيب أن يقيم تنفيذ اتفاقية عام ٨٨٩١ في منطقتها.
    III. application de la Convention de 1988 par les États parties 8-21 4 UN ثالثا - تنفيذ اتفاقية عام 1988 من جانب الدول الأطراف
    III. application de la Convention de 1988 par les États parties UN ثالثا - تنفيذ اتفاقية عام 1988 من جانب الدول الأطراف
    154. Le HCR a conseillé les gouvernements en ce qui concerne l'application de la Convention de 1951, en particulier dans le contexte des flux actuels de réfugiés. UN ٤٥١- وقدمت المفوضية المشورة للحكومات بشأن تنفيذ اتفاقية عام ١٥٩١، لا سيما في سياق التدفقات الحالية للاجئين.
    Coopération plus étroite dans la surveillance de l'application de la Convention de 1951 et du Protocole de 1967 UN 5- توثيق التعاون في الإشراف على تنفيذ اتفاقية عام 1951 وبروتوكول عام 1967
    Coopération plus étroite dans la surveillance de l'application de la Convention de 1951 et du Protocole de 1967 UN 5- توثيق التعاون في الإشراف على تنفيذ اتفاقية عام 1951 وبروتوكول عام 1967
    Coopération plus étroite dans la surveillance de l'application de la Convention de 1951 et du Protocole de 1967 UN 5 - توثيق التعاون في الإشراف على تنفيذ اتفاقية عام 1951 وبروتوكول عام 1967
    Leur situation préoccupe le Comité, qui est l'organe des Nations Unies créé par traité chargé de suivre l'application de la Convention de 1979 sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes. UN وتهم حالة المسنات اللجنة التي هي بمثابة هيئة تابعة للأمم المتحدة منشأة بمعاهدة ومكلفة برصد تنفيذ اتفاقية عام 1979 للقضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة.
    Il convient de renforcer la mise en oeuvre de la Convention de 1951 et son Protocole de 1967 qui restent le fondement du régime de protection internationale des réfugiés. UN يتعين تعزيز تنفيذ اتفاقية عام 1951 وبروتوكولها الصادر عام 1967، اللذين ما برحا يمثلان معاً حجر الأساس في ما يتعلق بالحماية الدولية للاجئين.
    Il convient de renforcer la mise en oeuvre de la Convention de 1951 et son Protocole de 1967 qui restent le fondement du régime de protection internationale des réfugiés. UN يتعين تعزيز تنفيذ اتفاقية عام 1951 وبروتوكولها الصادر عام 1967، اللذين ما برحا يمثلان معاً حجر الأساس في ما يتعلق بالحماية الدولية للاجئين.
    Des mesures appropriées pour renforcer la supervision de la mise en oeuvre de la Convention de 1951 et du Protocole de 1967 devraient être prises. UN وينبغي وضع التدابير المناسبة لتعزيز الإشراف على تنفيذ اتفاقية عام 1951 وبروتوكول عام 1967.
    Problèmes entravant la mise en œuvre de la Convention de 1951 et du Protocole de 1967 UN المشاكل التي تعترض تنفيذ اتفاقية عام 1951 وبروتوكول عام 1967
    A. Législations promulguées pour donner effet à la Convention de 1988 8-14 4 UN القوانين المشترعة من أجل تنفيذ اتفاقية عام 1998

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد