ويكيبيديا

    "تنفيذ اتفاق السلام الشامل" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • appliquer l'Accord de paix global
        
    • application de l'Accord
        
    • de l'Accord de paix global
        
    • l'application de l'
        
    • l'Accord général de paix
        
    Aider les parties à appliquer l'Accord de paix global de manière pacifique et dans les délais demeure un impératif. UN فلا يزال من الأمور الملحة لمساعدة الأطراف على تنفيذ اتفاق السلام الشامل بشكل سلمي وفي الموعد المحدد.
    Ils ont invité toutes les parties à poursuivre leurs efforts en faveur de la paix et à appliquer l'Accord de paix global. UN ودعوا جميع الأطراف إلى مواصلة جهودها للمضي قدما بعملية السلام وإلى تنفيذ اتفاق السلام الشامل.
    Cependant, les efforts entrepris pour appliquer l'Accord de paix global ne suffiront pas si le Darfour ne connaît pas une paix durable. UN إلا أن الجهود المبذولة من أجل تنفيذ اتفاق السلام الشامل ستثبت عدم كفايتها حتى يحل السلام الدائم في دارفور أيضا.
    Le Ministre soudanais des affaires étrangères a appelé l'attention sur les succès remportés par les parties dans l'application de l'Accord de paix global. UN وأكد وزير خارجية السودان على الإنجازات التي حققتها الأطراف في تنفيذ اتفاق السلام الشامل.
    Le Bureau a continué d'évaluer l'état d'application de l'Accord de paix global et des autres accords pertinents. UN وواصل المكتب تقييم حالة تنفيذ اتفاق السلام الشامل وغيره من الاتفاقات ذات الصلة.
    Il a déclaré que la mise en œuvre de l'Accord de paix global se déroulait comme prévu mais que la paix était fragile. UN وذكر السيد برونك أن تنفيذ اتفاق السلام الشامل مستمر إلى حد كبير، لكنه أشار إلى أن السلام لا يزال هشا.
    Les membres de la mission se sont dits encouragés par le nombre de dispositions très importantes qui avaient été prises pour appliquer l'Accord de paix global. UN 16 - لقد كان اتخاذ إجراءات أساسية في سبيل تنفيذ اتفاق السلام الشامل مصدر تشجيع للبعثة.
    Réaffirmer l'attachement du Conseil de sécurité à la souveraineté, à l'unité, à l'indépendance et à l'intégrité territoriale du Soudan, et la détermination de la communauté internationale à appliquer l'Accord de paix global et à régler la situation au Darfour. UN 1 - إعادة التأكيد على التزام مجلس الأمن بسيادة السودان، ووحدته، وسلامته الإقليمية، وعلى تصميم المجتمع الدولي على تنفيذ اتفاق السلام الشامل وتسوية الحالة في دارفور.
    Réaffirmer l'attachement du Conseil de sécurité à la souveraineté, à l'unité, à l'indépendance et à l'intégrité territoriale du Soudan, et la détermination de la communauté internationale à appliquer l'Accord de paix global et à régler la situation au Darfour. UN 1 - إعادة التأكيد على التزام مجلس الأمن بسيادة السودان، ووحدته، وسلامته الإقليمية، وعلى تصميم المجتمع الدولي على تنفيذ اتفاق السلام الشامل وتسوية الحالة في دارفور.
    Conformément au paragraphe 3 de la résolution 1590 (2005) du Conseil, la MINUS a continué d'offrir ses bons offices et un appui politique pour aider les parties à appliquer l'Accord de paix global et faciliter le règlement de tous les conflits qui se poursuivent au Soudan. UN 13 - عملا بالفقرة 3 من القرار 1590 (2005)، واصلت البعثة بذل المساعي الحميدة وتقديم الدعم السياسي لمساعدة الأطراف في تنفيذ اتفاق السلام الشامل وتسوية جميع الصراعات الجارية في السودان.
    La Mission a pour mandat d'aider le Conseil de sécurité a atteindre un objectif général, qui est d'aider le Gouvernement national de transition du Libéria à appliquer l'Accord de paix global et l'Accord de cessez-le-feu, de faciliter la fourniture de l'aide humanitaire et de maintenir la paix et la sécurité au Libéria. UN 4 - وبعثة الأمم المتحدة في ليبريا مكلفة بمساعدة مجلس الأمن على تحقيق هدف عام يتمثل تحديدا في مساعدة الحكومة الوطنية الانتقالية في ليبريا على تنفيذ اتفاق السلام الشامل واتفاق وقف إطلاق النار، وتسهيل تقديم المساعدة الإنسانية، وحفظ السلام والأمن في ليبريا.
    < < 1. Réaffirmer l'attachement du Conseil de sécurité à la souveraineté, à l'unité, à l'indépendance et à l'intégrité territoriale du Soudan, et la détermination de la communauté internationale à appliquer l'Accord de paix global du 9 janvier 2005 et à régler la situation au Darfour. UN " 1 - إعادة التأكيد على التزام مجلس الأمن بسيادة السودان ووحدته وسلامته الإقليمية وعلى تصميم المجتمع الدولي على تنفيذ اتفاق السلام الشامل المؤرخ 9 كانون الثاني/يناير 2005() وتسوية الحالة في دارفور.
    M. Ali (Soudan) dit que son gouvernement s'emploie de manière constructive, en concertation avec la MINUS, à appliquer l'Accord de paix global du 9 janvier 2005, qui avait ouvert la voie à la paix, à la stabilité et à la prospérité. UN 35 - السيد علي (السودان): قال إن حكومة بلاده تعمل بطريقة إيجابية مع بعثة الأمم المتحدة في السودان بغرض تنفيذ اتفاق السلام الشامل المؤرخ 9 كانون الثاني/يناير 2005، الذي مهد الطريق للسلام والاستقرار والازدهار.
    Le Conseil de sécurité assure les parties qu'il est disposé à les aider à appliquer l'Accord de paix global et, à ce sujet, prie le Secrétaire général de commencer, dès que possible et en consultation avec les parties, les facilitateurs de l'IGAD et les observateurs internationaux, des travaux préparatoires en vue de déterminer les meilleurs moyens, pour les Nations Unies, d'aider à l'application de l'Accord global de paix. > > UN " ويؤكد مجلس الأمن للطرفين استعداده لدعمهما في تنفيذ اتفاق السلام الشامل ويطلب إلى الأمين العام، في هذا الصدد، أن يشرع في الأعمال التحضيرية، في أقرب وقت ممكن، بالتشاور مع الأطراف المعنية، والميسِّرين التابعين للهيئة الحكومة الدولية المعنية بالتنمية والمراقبين الدوليين، بشأن الطريقة التي يمكن بها للأمم المتحدة أن تقدم الدعم الكامل لتنفيذ اتفاق السلام الشامل " .
    Le Bureau a continué d'évaluer l'état d'application de l'Accord de paix global et des autres accords pertinents, et a suivi les travaux de l'Assemblée constituante. UN وواصل المكتب تقييم حالة تنفيذ اتفاق السلام الشامل وغيره من الاتفاقات ذات الصلة، وراقب أعمال الجمعية التأسيسية.
    C'est là un grand pas en avant dans l'application de l'Accord de paix global; il ouvre la voie à d'autres avancées dans l'application du Protocole d'Abyei. UN ويشكل هذا الحكم خطوة هامة في تنفيذ اتفاق السلام الشامل ويمهد الطريق أمام إحراز مزيد من التقدم في تنفيذ بروتوكول أبيي.
    Pendant ses premières années, elle a dû se concentrer sur le Darfour plutôt que sur l'application de l'Accord de paix global. UN فقد تعين على البعثة خلال السنوات الأولى من نشرها أن تركز على دارفور بدلا من التركيز على تنفيذ اتفاق السلام الشامل.
    Ils ont conclu que les malversations financières et le manque de transparence et de responsabilité nuisaient à l'application de l'Accord général de paix. UN كما خلصوا إلى أن المخالفات المالية وانعدام الشفافية والمساءلة أخذت تقوض تنفيذ اتفاق السلام الشامل.
    L'application intégrale et irréversible de l'Accord de paix global est la seule stratégie viable pour le Soudan et ses populations. UN وليس أمام السودان وشعبه من استراتيجية لها مقومات البقاء سوى تنفيذ اتفاق السلام الشامل تنفيذا كاملا ولا رجعة فيه.
    Le Conseil souhaitait examiner la mise en œuvre de l'Accord de paix global régissant le processus de paix Nord-Sud. UN وكانت الرغبة تحدو المجلس في استعراض تنفيذ اتفاق السلام الشامل الذي يحكم عملية السلام بين الشمال والجنوب.
    Cet état de choses pourrait compromettre l'application sans heurt de l'Accord général de paix. UN وهذه التطورات قد تهدد مسيرة تنفيذ اتفاق السلام الشامل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد