ويكيبيديا

    "تنفيذ اتفاق وقف إطلاق النار" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • application de l'accord de cessez-le-feu
        
    • faire appliquer l'Accord de cessez-le-feu
        
    • application dudit Accord
        
    • le respect du cessez-le-feu
        
    • le cessez-le-feu
        
    • application de l'Accord de cessezlefeu
        
    Organisation de réunions mensuelles de la Commission quadripartite chargée de suivre l'application de l'accord de cessez-le-feu UN عقد اجتماعات شهرية مع لجنة التنسيق الرباعية من أجل المساعدة في تنفيذ اتفاق وقف إطلاق النار
    Rapports du Secrétaire général sur l'application de l'accord de cessez-le-feu et de séparation des forces UN تقارير إلى الأمين العام عن حالة تنفيذ اتفاق وقف إطلاق النار والفصل بين القوات
    i) Surveiller et vérifier l'application de l'accord de cessez-le-feu et enquêter sur toutes violations; UN ' 1` رصد تنفيذ اتفاق وقف إطلاق النار والتحقق منه والتحقيق في الانتهاكات؛
    :: Réunions mensuelles du Comité de coordination quadripartite afin d'aider à l'application de l'accord de cessez-le-feu UN :: عقد اجتماعات شهرية مع لجنة التنسيق الرباعية من أجل المساعدة في تنفيذ اتفاق وقف إطلاق النار.
    La Mission a pour mandat d'aider le Conseil de sécurité à atteindre un objectif général, qui est de faire appliquer l'Accord de cessez-le-feu et de séparation des forces de 1994 et de progresser sur la voie d'un règlement politique global du conflit entre la Géorgie et l'Abkhazie. UN 2 - وكُلفت البعثة بمهمة مساعدة مجلس الأمن على إنجاز هدف شامل ألا وهو تنفيذ اتفاق وقف إطلاق النار وفصل القوات الذي أبرم في عام 1994 والعمل على تسوية الصراع بين جورجيا وأبخازيا تسوية سياسية شاملة.
    :: Réunion mensuelle du Comité de coordination quadripartite afin d'aider à l'application de l'accord de cessez-le-feu UN :: عقد اجتماعات شهرية مع لجنة التنسيق الرباعية من أجل المساعدة في تنفيذ اتفاق وقف إطلاق النار
    i) Surveiller et vérifier l'application de l'accord de cessez-le-feu et enquêter sur toutes violations; UN ' 1` رصد تنفيذ اتفاق وقف إطلاق النار والتحقق منه والتحقيق في الانتهاكات؛
    :: Organisation de réunions mensuelles de la Commission quadripartite et de réunions tripartites hebdomadaires sur l'application de l'accord de cessez-le-feu UN تنظيم اجتماعات شهرية للجنة الرباعية واجتماعات ثلاثية أسبوعية بشأن تنفيذ اتفاق وقف إطلاق النار
    :: Organisation de réunions mensuelles de la Commission quadripartite sur l'application de l'accord de cessez-le-feu UN :: عقد اجتماعات شهرية مع لجنة التنسيق الرباعية من أجل المساعدة في تنفيذ اتفاق وقف إطلاق النار
    Réunions mensuelles du Comité de coordination quadripartite afin d'aider à l'application de l'accord de cessez-le-feu UN عقد اجتماعات شهرية مع لجنة التنسيق الرباعية من أجل المساعدة في تنفيذ اتفاق وقف إطلاق النار
    Il ne fait aucun doute que l'application de l'accord de cessez-le-feu et la signature d'un accord de paix sont essentielles au processus de consolidation de la paix. UN ومن الواضح أن تنفيذ اتفاق وقف إطلاق النار وتوقيع اتفاق للسلام من الأمور الأساسية لعملية توطيد السلام.
    Organisation de réunions mensuelles de la Commission quadripartite et de réunions tripartites hebdomadaires sur l'application de l'accord de cessez-le-feu UN تنظيم اجتماعات شهرية للجنة الرباعية واجتماعات ثلاثية أسبوعية بشأن تنفيذ اتفاق وقف إطلاق النار لا
    Le financement a été assuré au moyen de contributions volontaires versées au Fonds d'affectation spéciale pour l'application de l'accord de cessez-le-feu et de séparation des forces. UN ووُفِّر التمويل من التبرعات للصندوق الاستئماني لدعم تنفيذ اتفاق وقف إطلاق النار وفصل القوات
    19. Prie le Secrétaire général de lui faire rapport tous les 60 jours sur les progrès accomplis dans l'application de l'accord de cessez-le-feu et de la présente résolution; UN 19 - يطلب إلى الأمين العام تقديم تقارير إلى المجلس كل 60 يوما عن التقدم المحرز في تنفيذ اتفاق وقف إطلاق النار وفي تنفيذ هذا القرار؛
    annoncé Fonds d'affectation spéciale destiné à appuyer l'application de l'accord de cessez-le-feu et de séparation des forces signé à Moscou le 14 mai 1994 Allemagne UN الصندوق الاستئماني لدعم تنفيذ اتفاق وقف إطلاق النار والفصل بين القوات الموقﱠع في موسكو في ٤١ أيار/مايو ٤٩٩١
    Dans le cadre d'un nouveau mandat du Conseil de sécurité, le principal axe d'intervention de la Mission portera sur la protection des civils, la surveillance et les enquêtes en matière de droits de l'homme, la mise en place des conditions nécessaires à la livraison de l'aide humanitaire et le soutien à l'application de l'accord de cessez-le-feu. UN وفي إطار ولاية جديدة لمجلس الأمن، ستركز البعثة أساساً على حماية المدنيين، ورصد حقوق الإنسان والتحقيق فيها، وتهيئة الظروف المناسبة لتقديم المساعدة الإنسانية، ودعم تنفيذ اتفاق وقف إطلاق النار.
    Elle a également appelé toutes les parties à un cessez-le-feu immédiat et inconditionnel et a demandé aux Nations Unies de superviser l'application de l'accord de cessez-le-feu. UN كما دعا مجلس النواب إلى وقف فوري وغير مشروط لإطلاق النار، تمتثل له جميع الأطراف، وطلب إلى الأمم المتحدة أن تُشرف على تنفيذ اتفاق وقف إطلاق النار.
    Avec l'entrée en fonction de cette équipe, la MINUSMA est désormais mieux à même de suivre l'application de l'accord de cessez-le-feu et de contribuer à créer la confiance entre le Gouvernement et la Coordination. UN واستطاعت البعثة، من خلال تفعيل هذا الفريق المشترك الأول للمراقبة والرصد، زيادة جهودها الرامية إلى دعم تنفيذ اتفاق وقف إطلاق النار والإسهام في بناء الثقة بين الحكومة ومجلس التنسيق.
    La Mission a pour mandat d'aider le Conseil de sécurité à atteindre un objectif général, qui est de faire appliquer l'Accord de cessez-le-feu et de séparation des forces de 1994 et de progresser sur la voie d'un règlement politique global du conflit entre la Géorgie et l'Abkhazie. UN 2 - وكُلفت البعثة بمهمة مساعدة مجلس الأمن على إنجاز هدف شامل ألا وهو تنفيذ اتفاق وقف إطلاق النار وفصل القوات الذي أبرم في عام 1994 والعمل على تسوية الصراع بين جورجيا وأبخازيا تسوية سياسية شاملة.
    Déplorant les retards enregistrés dans l'application dudit Accord et du Plan de désengagement de Kampala en date du 8 avril 2000, et soulignant qu'il importe de donner une nouvelle impulsion au processus de paix afin de le faire progresser, UN وإذ يعرب عن استيائه من التأخر في تنفيذ اتفاق وقف إطلاق النار وخطة كمبالا لفض الاشتباك المؤرخة 8 نيسان/أبريل 2000، وإذ يؤكد الحاجة إلى زخم جديد لضمان إحراز تقدم في عملية إحلال السلام،
    le cessez-le-feu sera mis en oeuvre en deux étapes, à savoir : UN يجري تنفيذ اتفاق وقف إطلاق النار على مرحلتين:
    Le processus de désarmement a été relancé le 18 mai par la mise en place du Comité mixte du programme de désarmement, de démobilisation et de réinsertion, à la suite de l'examen de l'application de l'Accord de cessezlefeu signé à Abuja le 10 novembre 2000 (S/2000/1091, annexe). UN وانتهت إعادة إطلاق عملية نزع السلاح في 18 أيار/مايو بإنشاء اللجنة المشتركة لنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج. وجاء ذلك في أعقاب استعراض تنفيذ اتفاق وقف إطلاق النار في أبوجا في 10 تشرين الثاني/نوفمبر 2000 (S/2001/1091، المرفق).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد