ويكيبيديا

    "تنفيذ الاستراتيجية العالمية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • l'application de la Stratégie mondiale
        
    • mise en œuvre de la Stratégie mondiale
        
    • appliquer la Stratégie mondiale
        
    • mettre en œuvre la Stratégie mondiale
        
    • 'exécution de la Stratégie mondiale
        
    • mettre en œuvre la stratégie globale
        
    • mise en oeuvre de la Stratégie mondiale
        
    • en oeuvre la Stratégie mondiale
        
    • la mise en œuvre de la stratégie
        
    • 'application de la stratégie globale
        
    • l'exécution de la stratégie globale
        
    • mettre en œuvre la Stratégie antiterroriste mondiale
        
    • application de la Stratégie mondiale du
        
    Le système des Nations Unies a un rôle crucial à jouer s'agissant de coordonner l'application de la Stratégie mondiale. UN إن لمنظومة الأمم المتحدة دورا بالغ الأهمية تؤديه في تنسيق تنفيذ الاستراتيجية العالمية.
    Le rapport de la Commission sur l'application de la Stratégie mondiale du logement jusqu'en l'an 2000 fait l'objet d'un additif à ce rapport. UN وتقدم اللجنة تقريرها بشأن تنفيذ الاستراتيجية العالمية لﻹيواء حتى عام ٢٠٠٠ كإضافة إلى تقريرها.
    Le deuxième rapport d'évaluation de l'OMS sur l'application de la Stratégie mondiale de la santé pour tous d'ici à l'an 2000 montre par exemple qu'il existe une volonté politique ferme de réaliser les objectifs de la santé pour tous. UN ويشير تقرير التقييم الثاني لمنظمة الصحة العالمية بشأن تنفيذ الاستراتيجية العالمية لتوفير الصحة للجميع بحلول عام ٢٠٠٠، مثلا، الى وجود التزام سياسي قوي بتحقيق أهداف الصحة للجميع.
    La Banque continue d'améliorer les statistiques agricoles en étroite collaboration avec la mise en œuvre de la Stratégie mondiale. UN ويواصل البنك الدولي الاضطلاع بدور نشط في تحسين الإحصاءات الزراعية في ارتباط وثيق مع تنفيذ الاستراتيجية العالمية.
    L'évaluation par pays devra comporter un examen des besoins de formation, pour permettre à chaque pays de commencer à appliquer la Stratégie mondiale et à pérenniser le système national de statistique. UN وينبغي أن يتضمن التقييم القُطْري عرضا لبرامج التدريب المطلوب في كل بلد لتزويده بالقدرة على بدء تنفيذ الاستراتيجية العالمية وإدامة نظام الإحصاءات الزراعية مع مرور الوقت.
    Elle s'emploiera en particulier à fournir une assistance intégrée aux pays qui demandent de l'aide pour mettre en œuvre la Stratégie mondiale. UN وستركز الجهود على تقديم المساعدة المتكاملة للبلدان التي تطلب الدعم في تنفيذ الاستراتيجية العالمية.
    II. Rapport du Comité directeur mondial sur les progrès accomplis dans l'exécution de la Stratégie mondiale UN ثانيا - تقرير اللجنة التوجيهية العالمية عن تنفيذ الاستراتيجية العالمية لتحسين الإحصاءات الزراعية والريفية
    La délégation coréenne exhorte donc le Secrétariat à redoubler d'efforts dans ce domaine, notamment en s'employant à mettre en œuvre la stratégie globale d'appui aux missions et Umoja. UN وقالت إن وفدها يحث الأمانة العامة على مضاعفة جهودها في هذا الصدد، بوسائل منها تنفيذ الاستراتيجية العالمية للدعم الميداني ونظام أوموجا.
    3. Le Conseil économique et social dressera un bilan de l'application de la Stratégie mondiale UN ٣ - يستعرض المجلس الاقتصادي والاجتماعي تنفيذ الاستراتيجية العالمية للمأوى
    Rapport de la Commission des établissements humains sur les travaux de sa quinzième session, et notamment le rapport de la Commission sur les progrès réalisés dans l'application de la Stratégie mondiale du logement jusqu'à l'an 2000 UN تقرير لجنة المستوطنات البشرية عن دورتها الخامسة عشرة، بما في ذلك تقرير اللجنة عن تنفيذ الاستراتيجية العالمية للمأوى حتى عام ٢٠٠٠
    Rapport de la Commission des établissements humains sur les travaux de sa quinzième session, et notamment le rapport de la Commission sur les progrès réalisés dans l'application de la Stratégie mondiale du logement jusqu'à l'an 2000 UN تقرير لجنة المستوطنات البشرية عن دورتها الخامسة عشرة، بما في ذلك تقرير اللجنة عن تنفيذ الاستراتيجية العالمية للمأوى حتى عام ٢٠٠٠
    Rapport de la Commission des établissements humains sur les travaux de sa seizième session, et notamment le rapport de la Commission sur les progrès réalisés dans l'application de la Stratégie mondiale du logement jusqu'à l'an 2000 UN تقرير لجنة المستوطنات البشرية عن دورتها السادسة عشرة، بما في ذلك تقرير اللجنة عن التقدم المحرز في تنفيذ الاستراتيجية العالمية لتوفير المأوى حتى سنة ٢٠٠٠
    Elle a la volonté de participer à toutes les instances internationales de lutte contre le terrorisme et attache beaucoup d'importance à l'application de la Stratégie mondiale. UN وهي تحرص على المشاركة في جميع المحافل الدولية المتعلقة بمكافحة الإرهاب وتعلق أهمية كبيرة على تنفيذ الاستراتيجية العالمية.
    Par exemple, l'Organisation des Nations Unies pour l'alimentation et l'agriculture (FAO) a continué de coordonner l'application de la Stratégie mondiale pour l'amélioration des statistiques agricoles et rurales. UN فقد وصلت منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة، على سبيل المثال، تنسيق أنشطة تنفيذ الاستراتيجية العالمية لتحسين لإحصاءات الزراعية والريفية.
    À cet égard, tous les États Membres doivent faire de la mise en œuvre de la Stratégie mondiale une priorité. UN وذكر في هذا الصدد أن تنفيذ الاستراتيجية العالمية ينبغي أن يمثل أولوية بالنسبة لجميع الدول الأعضاء.
    De nombreux partenaires ont appuyé la mise en œuvre de la Stratégie mondiale au moyen de contributions en nature, notamment en fournissant du personnel et des experts techniques. UN وقدم كثير من الشركاء الدعم في تنفيذ الاستراتيجية العالمية حيث قدموا تبرعات عينية شملت الموظفين والخبراء التقنيين.
    Lors de cette réunion, plusieurs partenaires ont clairement manifesté leur intention de soutenir la mise en œuvre de la Stratégie mondiale. UN وأثناء الاجتماع أعرب العديد من الشركاء بوضوح عن عزمهم دعم تنفيذ الاستراتيجية العالمية.
    La délégation des Émirats arabes unis demande à la communauté internationale de poursuivre ses efforts pour limiter la propagation de l'extrémisme et appliquer la Stratégie mondiale. UN ويدعو وفدُه المجتمعَ الدولي إلى مواصلة بذل جهوده الرامية إلى وقف انتشار التطرف وإلى تنفيذ الاستراتيجية العالمية.
    Il faut renforcer l'action internationale, avec la participation des gouvernements, des organisations internationales et régionales, de la société civile et des médias, pour mettre en œuvre la Stratégie mondiale de manière équilibrée. UN وشددت على ضرورة بذل المزيد من الجهود العالمية التي تنطوي على مشاركة الحكومات والمنظمات الدولية والإقليمية والمجتمع المدني ووسائط الإعلام من أجل تنفيذ الاستراتيجية العالمية بطريقة متوازنة.
    mise en oeuvre de la Stratégie mondiale du logement jusqu'en l'an 2000 : rapport du Directeur exécutif UN تنفيذ الاستراتيجية العالمية للمأوى حتى عام ٢٠٠٠: تقرير المدير التنفيذي
    Ayant noté avec préoccupation qu'en dehors des autres contraintes imposées au secteur du logement, le manque de ressources et les conflits de priorités que connaissent la plupart des pays en développement les ont empêchés jusqu'ici de mettre pleinement en oeuvre la Stratégie mondiale, UN وقد لاحظت بقلق أنه بخلاف التقييدات اﻷخرى التي تعوق قطاع اﻹسكان، فإن نقص الموارد والمنافسة بين اﻷولويات اللذين تواجههما معظم البلدان النامية قد أضعفا من قدرتها على تنفيذ الاستراتيجية العالمية تنفيذا كاملا حتى اﻵن،
    2 propositions concernant la phase 2 de déploiement des nouveaux assortiments de services et prestations modulaires destinés à faciliter l'application de la stratégie globale d'appui aux missions UN مقترحان اثنان للمرحلة الثانية من وحدات حزمة الخدمات الجديدة لدعم تنفيذ الاستراتيجية العالمية للدعم الميداني
    Le Secrétaire général donne des renseignements sur les progrès de l'exécution de la stratégie globale d'appui aux missions aux paragraphes 52 à 56 de son rapport (A/68/327). UN 35 - يقدم الأمين العام، في الفقرات من 52 إلى 56 من تقريره A/68/327، معلومات فيما يتعلق بالتقدم المحرز في تنفيذ الاستراتيجية العالمية للدعم الميداني.
    C'est pourquoi les États Membres doivent redoubler d'efforts en vue de mettre en œuvre la Stratégie antiterroriste mondiale ainsi que les traités internationaux et les résolutions du Conseil de sécurité relatifs à la question. UN ولذلك، فإنه يتعين على الدول الأعضاء أن تعزز جهودها الرامية إلى تنفيذ الاستراتيجية العالمية والمعاهدات الدولية وقرارات مجلس الأمن ذات الصلة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد