ويكيبيديا

    "تنفيذ الاستراتيجية الوطنية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • mise en œuvre de la Stratégie nationale
        
    • l'application de la stratégie nationale
        
    • mettre en œuvre la Stratégie nationale
        
    • l'exécution de la stratégie nationale
        
    • appliquer la stratégie nationale
        
    • la Stratégie nationale de
        
    • mettre en œuvre sa stratégie nationale
        
    • mettre en œuvre une stratégie nationale
        
    En bref, la mise en œuvre de la Stratégie nationale relève à la fois du Gouvernement et des institutions sectorielles compétentes. UN وموجز القول هو أن مسؤولية تنفيذ الاستراتيجية الوطنية تقع على كاهل الحكومة والهيئات المختصة في القطاعات المعنية.
    :: La mise en œuvre de la Stratégie nationale de l'eau, des lois et règlements régissant l'utilisation de l'eau et des autres mesures visant sa préservation; UN تنفيذ الاستراتيجية الوطنية للمياه وقانون المياه واللوائح والإجراءات الأخرى بهدف صون الموارد المائية؛
    En réponse à une demande de la Thaïlande, le CIET a entrepris une activité de renforcement des capacités pour faciliter l'application de la stratégie nationale de gestion des déchets électriques et électroniques. UN واستجابة لطلب من تايلند، اضطلع المركز بعملية بناء قدرات من أجل تنفيذ الاستراتيجية الوطنية لإدارة النفايات الإلكترونية.
    Il continue par ailleurs de participer au contrôle de l'application de la stratégie nationale de lutte contre la violence sexuelle et la maltraitance des femmes et des enfants. UN كما يواصل المشاركة في رصد تنفيذ الاستراتيجية الوطنية لمكافحة العنف الجنسي والاعتداء الجنسي ضد النساء والأطفال.
    La MINUL et le HCR aident le Gouvernement de transition à mettre en œuvre la Stratégie nationale de retour et de réinsertion au sein des communautés. UN وتقوم البعثة والمفوضية بمساعدة الحكومة الانتقالية على تنفيذ الاستراتيجية الوطنية لإعادة توطين اللاجئين وإدماجهم في ديارهم.
    Il vise à renforcer les moyens dont dispose le pays pour coordonner l'exécution de la stratégie nationale en matière de maternité sans risques et pour améliorer le fonctionnement, la qualité et la facilité d'accès des services de santé en matière de reproduction dans six provinces. UN وتسعى تلك اﻷنشطة الى تعزيز القدرات الوطنية في مجال تنسيق تنفيذ الاستراتيجية الوطنية لسلامة اﻷمومة وتحسين أداء خدمات الصحة اﻹنجابية ونوعيتها وتوافرها، في ستة أقاليم.
    94. Dans la question 70, il est demandé s'il existe un budget spécial pour appliquer la stratégie nationale de réduction de la demande de drogues. UN 94- ويستفسر السؤال رقم 70 عن وجود ميزانية مخصصة لدعم تنفيذ الاستراتيجية الوطنية لخفض الطلب على المخدرات.
    Le Comité apprécierait également qu'on lui communique des informations récentes sur les résultats de la mise en œuvre de la Stratégie nationale en faveur de l'enfance en danger. UN وتود اللجنة أيضاً تلقي معلومات محدَّثة تتعلق بنتائج تنفيذ الاستراتيجية الوطنية للأطفال المعرضين للخطر.
    Le Comité apprécierait également qu'on lui communique des informations récentes sur les résultats de la mise en œuvre de la Stratégie nationale en faveur de l'enfance en danger. UN وتود اللجنة أيضاً تلقي معلومات محدَّثة تتعلق بنتائج تنفيذ الاستراتيجية الوطنية للأطفال المعرضين للخطر.
    Difficultés entourant la mise en œuvre de la Stratégie nationale sur les crimes de guerre UN الصعوبات التي تعترض تنفيذ الاستراتيجية الوطنية المتعلقة بجرائم الحرب
    Un conseil supérieur a été créé pour superviser la mise en œuvre de la Stratégie nationale de lutte contre la pauvreté, sous l'égide du Président. UN وقد أُنشئ مجلس أعلى لمراقبة وإعداد تنفيذ الاستراتيجية الوطنية لمحاربة الفقر تحت رعاية رئيس الجمهورية.
    La création d'une unité spéciale au Ministère de l'environnement pour suivre la mise en œuvre de la Stratégie nationale concernant le logement des gens du voyage. UN إنشاء وحدة خاصة في وزارة البيئة لرصد تنفيذ الاستراتيجية الوطنية لإسكان الرُحل.
    Évolution en 2012 : Peu a changé dans la mise en œuvre de la Stratégie nationale de bonne gouvernance et de lutte contre la corruption. UN التطورات في عام 2012: شهد عام 2012 إحراز تقدم طفيف في تنفيذ الاستراتيجية الوطنية للحكم الرشيد ومكافحة الفساد.
    De plus, certains des indicateurs de la gestion écologiquement viable des forêts ont été retenus pour suivre l'application de la stratégie nationale de gestion des ressources naturelles. UN واعتمدت أيضا بعض مؤشرات الإدارة المستدامة للغابات كمؤشرات لرصد تنفيذ الاستراتيجية الوطنية لإدارة الموارد الطبيعية.
    Il contrôle l'application de la stratégie nationale pour l'enfance et du Plan d'action qui y est assorti. UN وتراقب هذه اللجنة تنفيذ الاستراتيجية الوطنية للطفولة وخطة عملها.
    Le Secrétariat technique aux personnes handicapées, créé en 2006 au Ministère du travail, contrôle l'application de la stratégie nationale pour les personnes handicapées et de son plan d'action. UN وتقوم الأمانة الفنية للمعوقين، التي أنشئت عام 2006 في وزارة العمل، برصد تنفيذ الاستراتيجية الوطنية للمعوقين وخطة عملها.
    Réunions de coordination dont 4 avec des coordonnateurs nationaux et 48 avec des coordonnateurs provinciaux et des donateurs, sur l'application de la stratégie nationale de lutte contre la violence sexuelle en période de conflit UN اجتماعاً تنسيقياً منها 4 اجتماعات مع منسقين على الصعيد الوطني و 48 اجتماعاً مع منسقين على صعيد المقاطعات ومع الجهات المانحة بشأن تنفيذ الاستراتيجية الوطنية لمكافحة العنف الجنسي في حالات النزاع
    ONU-Femmes a continué d'aider le Ministère de la condition féminine à mettre en œuvre la Stratégie nationale de lutte contre la violence à l'égard des femmes, notamment en élaborant des mémorandums d'accord qui ont été signés par cinq ministères. UN 85 - وواصلت هيئة الأمم المتحدة للمرأة تقديم الدعم لوزارة شؤون المرأة من أجل تنفيذ الاستراتيجية الوطنية لمكافحة العنف ضد المرأة، بما في ذلك عن طريق وضع مذكرات تفاهم، وُقِّـعت مع خمس وزارات تنفيذية.
    123.33 Poursuivre ses efforts visant à mettre en œuvre la Stratégie nationale relative à l'enfance et à l'adolescence pour 2010-2030 (Émirats arabes unis); UN 123-33- مواصلة الجهود الرامية إلى تنفيذ الاستراتيجية الوطنية للأطفال والمراهقين 2010-2030 (الإمارات العربية المتحدة)؛
    En Côte d'Ivoire, l'ONUCI appuie les efforts du secrétariat du Conseil national de sécurité visant à élaborer des indicateurs et des repères de suivi de l'exécution de la stratégie nationale de réforme du secteur de la sécurité. UN ففي كوت ديفوار، تقوم عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار بدعم أمانة مجلس الأمن القومي في وضع مؤشرات ومقاييس لرصد تنفيذ الاستراتيجية الوطنية لإصلاح قطاع الأمن.
    Cette base de données servira à informer les décideurs et à appliquer la stratégie nationale visant à éliminer la violence contre les femmes, qui a été récemment approuvée par le Conseil des ministres. UN وستستخدم قاعدة البيانات لإطلاع مقرري السياسات ومن أجل تنفيذ الاستراتيجية الوطنية للقضاء على العنف ضد المرأة التي أقرها مجلس الوزراء مؤخراً.
    Concernant la violence à l'égard des femmes, l'Iraq avait commencé de mettre en œuvre sa stratégie nationale de lutte contre la violence. UN وفيما يخص العنف ضد المرأة، شرع العراق في تنفيذ الاستراتيجية الوطنية لمناهضة العنف.
    La Fédération de Russie appuie l'Afghanistan dans ses efforts de lutte contre le trafic de drogue, en dépit de la situation difficile du pays, notamment son action pour mettre en œuvre une stratégie nationale de lutte contre les stupéfiants. UN يؤيد الاتحاد الروسي الجهود التي تبذلها حكومة أفغانستان، على الرغم من صعوبة الأوضاع في ذلك البلد، في مكافحة المخدرات، بما في ذلك السعي إلى تنفيذ الاستراتيجية الوطنية لمكافحة المخدرات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد