ويكيبيديا

    "تنفيذ البروتوكول الثاني" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • la mise en œuvre du Protocole II
        
    • application du deuxième Protocole
        
    • application du Protocole II
        
    Comme à son habitude, la Chine a également remis dans les temps son rapport annuel sur la mise en œuvre du Protocole II modifié, relatif aux mines. UN وكالمعتاد، قدمت الصين أيضا تقريرا عن تنفيذ البروتوكول الثاني المعدل المتعلق بالألغام.
    Malgré l'intérêt que présente cette proposition, notamment en ce qui concerne la détectabilité des mines, la Croatie pense qu'il est préférable de renforcer la mise en œuvre du Protocole II modifié avant de prendre d'autres mesures. UN وعلى الرغم من الأهمية التي يكتسيها هذا المقترح، خاصة فيما يتعلق بإمكانية الكشف عن الألغام، فإن كرواتيا تعتقد أنه من الأفضل تعزيز تنفيذ البروتوكول الثاني المعدل قبل اتخاذ تدابير أخرى.
    19. Dans son message, le Secrétaire général se félicite de la décision de la Conférence de renforcer la mise en œuvre du Protocole II modifié en reconstituant le Groupe d'experts. UN 19- أثنى الأمين العام، في رسالته، على قرار المؤتمر القاضي بتعزيز تنفيذ البروتوكول الثاني بإعادة إنشاء فريق الخبراء.
    Le Comité d'application du deuxième Protocole sur le soufre a des pouvoirs analogues. UN وللجنة تنفيذ البروتوكول الثاني المتعلق بالكبريت سلطات مماثلة.
    Le Comité d'application du deuxième Protocole sur le soufre a des pouvoirs analogues. UN وللجنة تنفيذ البروتوكول الثاني المتعلق بالكبريت صلاحيات مماثلة.
    90. Les conférences annuelles sont l'occasion d'examiner l'application du Protocole II modifié. UN 90- وذكّر بأن المؤتمرات السنوية هي فرصة سانحة لاستعراض تنفيذ البروتوكول الثاني المعدل.
    Dans leurs rapports, les Hautes Parties contractantes n'ont fait état d'aucun problème sérieux dans l'application du Protocole II modifié, et dans l'immense majorité des cas, l'emploi irresponsable des mines était constaté dans des pays non encore parties au Protocole. UN ولم تُشر الأطراف المتعاقدة السامية في تقاريرها إلى أيّ مشاكل خطيرة في تنفيذ البروتوكول الثاني بصيغته المعدَّلة، واستخدمت الألغام بصورة غير مسؤولة في أغلبية الحالات في بلدان لم تنضم إلى هذا البرتوكول.
    La Colombie s'est engagée à assurer la mise en œuvre du Protocole II modifié, en particulier compte tenu de l'emploi de mines antipersonnel par des groupes armés illégaux sur son territoire. UN وكولومبيا ملتزمة بضمان تنفيذ البروتوكول الثاني المعدّل وخاصة في ضوء استعمال الألغام المضادة للأفراد من قبل مجموعات مسلحة على أراضيها.
    la mise en œuvre du Protocole II modifié progresse régulièrement; le nombre de Parties au Protocole V a augmenté; et les travaux du Groupe d'experts gouvernementaux sur les armes à sous-munitions ont produit des résultats fructueux. UN وتقدم تنفيذ البروتوكول الثاني المعدل باطراد؛ وتزايد عدد الأطراف في البروتوكول الخامس؛ وأثمر عمل فريق الخبراء الحكوميين في مجال الذخائر العنقودية نتائج طيبة.
    Israël a soumis son rapport annuel sur la mise en œuvre du Protocole II modifié, et se félicite de la décision de créer un mécanisme global d'établissement de rapports au titre de la Convention et des protocoles y annexés. UN وقدمت إسرائيل تقريرها السنوي بشأن تنفيذ البروتوكول الثاني المعدل ورحبت بقرار إنشاء آلية شاملة لتقديم التقارير المتعلقة بالاتفاقية وبروتوكولاتها.
    Malgré l'intérêt que présente cette proposition, notamment en ce qui concerne la détectabilité des mines, la Croatie pense qu'il est préférable de renforcer la mise en œuvre du Protocole II modifié avant de prendre d'autres mesures. UN وعلى الرغم من الأهمية التي يكتسيها هذا المقترح، خاصة فيما يتعلق بإمكانية الكشف عن الألغام، فإن كرواتيا تعتقد أنه من الأفضل تعزيز تنفيذ البروتوكول الثاني المعدل قبل اتخاذ تدابير أخرى.
    S'il n'est pas possible de s'entendre sur l'adoption d'un nouveau protocole, les efforts devront porter sur la mise en œuvre du Protocole II modifié, notamment en ce qui concerne les mines autres que les mines antipersonnel. UN وفي حال لم يتم التوصل إلى اتفاق بشأن اعتماد بروتوكول جديد، وجب تركيز الاهتمام على تنفيذ البروتوكول الثاني المعدل، وبخاصة ما يتعلق منه بالألغام غير الألغام المضادة للأفراد.
    Le Comité d'application du deuxième Protocole sur le soufre a des pouvoirs analogues. UN وللجنة تنفيذ البروتوكول الثاني المتعلق بالكبريت سلطات مماثلة.
    Toutefois, aux fins de l'application du deuxième Protocole à la Convention de l'Union européenne relative à la protection des intérêts financiers des Communautés européennes, l'Autriche devra introduire la notion de responsabilité pénale des personnes morales. UN غير أنه من أجل تنفيذ البروتوكول الثاني لاتفاقية الاتحاد الأوروبي المتعلقة بحماية المصالح المالية للجماعة الأوروبية، ستلتزم النمسا باستحداث المسؤولية الجنائية للأشخاص الاعتباريين.
    De même, le Comité d'application du deuxième Protocole sur le soufre a notamment les fonctions suivantes : s'assurer périodiquement que les Parties respectent les dispositions des protocoles concernant l'établissement de rapports et examiner toute question dont il est saisi ou qui lui est renvoyée pour parvenir à une solution constructive. UN وبالمثل، تشمل وظائف لجنة تنفيذ البروتوكول الثاني المتعلق بالكبريت ما يلي: الاستعراض الدوري لامتثال الأطراف لشروط الإبلاغ المنصوص عليها في البروتوكولين والنظر في أية عروض أو إحالات توجه إليها بقصد ضمان إيجاد حل بنّاء.
    Le Comité d'application du deuxième Protocole sur le soufre rend également compte aux Parties à la Convention sur la pollution atmosphérique transfrontière à longue distance de ses activités lors des sessions annuelles et formule les recommandations qu'il juge appropriées en ce qui concerne le respect des dispositions du Protocole. UN وتقدم لجنة تنفيذ البروتوكول الثاني المتعلق بالكبريت أيضاً تقارير عن أنشطتها إلى الأطراف في اتفاقية التلوث البعيد المدى للهواء عبر الحدود وذلك في الدورات السنوية كما تقدم ما تراه مناسباً من توصيات بشأن الامتثال للبروتوكول.
    De même, le Comité d'application du deuxième Protocole sur le soufre a notamment les fonctions suivantes : s'assurer périodiquement que les Parties respectent les dispositions des protocoles concernant l'établissement de rapports et examiner toute question dont il est saisi ou qui lui est renvoyée pour parvenir à une solution constructive. UN وبالمثل، تشمل وظائف لجنة تنفيذ البروتوكول الثاني المتعلق بالكبريت ما يلي: الاستعراض الدوري لامتثال الأطراف لمتطلبات الإبلاغ المنصوص عليها في البروتوكولين والنظر في أية عروض إحالات توجه إليها بقصد ضمان إيجاد حل بنّاء.
    a) Les progrès faits dans l'application du Protocole II; UN )أ( التقدم المحرز في تنفيذ البروتوكول الثاني.
    IV. application du Protocole II modifié UN رابعاً - تنفيذ البروتوكول الثاني المعدل
    Répondre aux préoccupations humanitaires reste une tâche à long terme et, à ce titre, la Chine souhaite, en collaboration avec d'autres États parties, déployer des efforts supplémentaires pour améliorer l'application du Protocole II modifié, accroître son universalisation et réaliser ses objectifs premiers, à savoir éliminer rapidement le fléau des mines dans le monde. UN ولا تزال معالجة الشواغل الإنسانية إحدى المهمات الطويلة الأجل وتنوي الصين، في هذا الصدد بذل جهود إضافية، بالتعاون مع دول أطراف أخرى، لتعزيز تنفيذ البروتوكول الثاني المعدل وزيادة عالميته وتحقيق أهدافه الرئيسية، ولا سيما القضاء بسرعة على آفة الألغام في العالم.
    C. application du Protocole II modifié UN جيم - تنفيذ البروتوكول الثاني المعدل

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد