ويكيبيديا

    "تنفيذ البعثات" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • exécution des missions
        
    • respect par les missions
        
    • mise en œuvre de la mission
        
    • gagneront en utilité et
        
    • comment parvenir
        
    • mise en œuvre des missions
        
    à long terme 52 − 68 12 A. Missions intégrées: comment parvenir à une meilleure intégration des plans d'exécution des missions 56 − 62 13 UN ألف - البعثات المتكاملة: التحول من نهج خطط تنفيذ البعثات إلى نهج خطط تنفيذ البعثات المتكاملة
    à long terme 52 − 68 11 A. Missions intégrées: comment parvenir à une meilleure intégration des plans d'exécution des missions 56 − 62 12 UN ألف - البعثات المتكاملة: التحول من نهج خطط تنفيذ البعثات إلى نهج خطط تنفيذ البعثات المتكاملة 56-62 15
    A. Missions intégrées: comment parvenir à une meilleure intégration des plans d'exécution des missions UN ألف- البعثات المتكاملة: التحول من نهج خطط تنفيذ البعثات إلى نهج خطط تنفيذ البعثات المتكاملة
    Le Département des opérations de maintien de la paix devrait veiller au strict respect par les missions des politiques et pratiques établies en matière d'utilisation, par des personnes étrangères aux missions concernées, d'aéronefs affrétés par l'ONU. UN أن تكفل إدارة عمليات حفظ السلام تنفيذ البعثات بدقة للسياسة العامة والإجراءات المعمول بها فيما يتعلق باستخدام الأفراد غير العاملين في البعثات للطائرات التي تستأجرها الأمم المتحدة.
    mise en œuvre de la mission : Tchad UN تنفيذ البعثات: تشاد
    Il faut bien entendu espérer que ces plans gagneront en utilité et en précision par la suite, mais le fait qu'ils laissent à désirer au départ confirme que la planification initiale n'est pas fondée sur des renseignements suffisants concernant la situation réelle sur place. UN وهذا أمر واضح ولكن حقيقة أن خطط تنفيذ البعثات لا تكون دقيقة بصفة خاصة في وقت مبكر جداً من مدة عمل البعثة تؤكد أيضاً أن التخطيط الأوَّلي للبعثات يتم دون توفر ما يكفي من المعلومات عن الحالة الحقيقية القائمة على الأرض.
    B. Plan d'exécution des missions 47 − 51 11 UN باء - خطط تنفيذ البعثات المعيار 5
    63. Les Inspecteurs ont constaté que les plans d'exécution des missions et les cadres de budgétisation axée sur les résultats étaient actuellement deux notions distinctes, ce qui démontre là encore que la BAR n'est pas utilisée comme un outil de gestion. UN 63- لاحظ المفتشان أن خطط تنفيذ البعثات وأطر عملية الميزنة القائمة على النتائج تمثلان حالياً ممارستين مستقلتين. وهذه الحقيقة تثبت مرة أخرى أن الميزنة القائمة على النتائج لا تُستخدم كأداة للإدارة.
    B. Plan d'exécution des missions 47 − 51 10 UN باء - خطط تنفيذ البعثات 47-51 13
    63. Les Inspecteurs ont constaté que les plans d'exécution des missions et les cadres de budgétisation axée sur les résultats étaient actuellement deux notions distinctes, ce qui démontre là encore que la BAR n'est pas utilisée comme un outil de gestion. UN 63- لاحظ المفتشان أن خطط تنفيذ البعثات وأطر عملية الميزنة القائمة على النتائج تمثلان حالياً ممارستين مستقلتين. وهذه الحقيقة تثبت مرة أخرى أن الميزنة القائمة على النتائج لا تُستخدم كأداة للإدارة.
    B. Plan d'exécution des missions UN باء- خطط تنفيذ البعثات
    57. La commission de consolidation de la paix devrait jouer un rôle clef dans l'élaboration des plans d'exécution des missions après les conflits, même si les responsabilités à assumer et les mécanismes de coopération entre la commission et les hauts responsables des missions et du DOMP dans la préparation des plans d'exécution n'ont pas encore été définis. UN 57- وينبغي للجنة المعنية ببناء السلام أن تؤدي دوراً رئيسياً في وضع خطط تنفيذ البعثات في الفترات التالية لانتهاء الصراع، رغم أنه لم يتم بعد تحديد المسؤوليات وآليات التعاون بين اللجنة المعنية ببناء السلام وقيادات البعثات وإدارة عمليات حفظ السلام فيما يتصل بإعداد خطط تنفيذ البعثات.
    57. La commission de consolidation de la paix devrait jouer un rôle clef dans l'élaboration des plans d'exécution des missions après les conflits, même si les responsabilités à assumer et les mécanismes de coopération entre la commission et les hauts responsables des missions et du DOMP dans la préparation des plans d'exécution n'ont pas encore été définis. UN 57- وينبغي للجنة المعنية ببناء السلام أن تؤدي دوراً رئيسياً في وضع خطط تنفيذ البعثات في الفترات التالية لانتهاء الصراع، رغم أنه لم يتم بعد تحديد المسؤوليات وآليات التعاون بين اللجنة المعنية ببناء السلام وقيادات البعثات وإدارة عمليات حفظ السلام فيما يتصل بإعداد خطط تنفيذ البعثات.
    Afin de recenser les enseignements et bonnes pratiques applicables aux transitions des missions de maintien de la paix, la Division des politiques, de l'évaluation et de la formation a mené une étude sur le respect par les missions des critères prescrits par le Conseil de sécurité dans ce type de transition. UN ومن أجل تحديد الدروس وأفضل الممارسات في مجال الفترات الانتقالية في عمليات حفظ السلام، أجرت شعبة السياسات العامة والتقييم والتدريب دراسة عن تنفيذ البعثات النقاط المرجعية التي صدر بها تكليف من مجلس الأمن في سياق عمليات الانتقال في بعثات الأمم المتحدة.
    g) Le Département des opérations de maintien de la paix devrait veiller au strict respect par les missions des politiques et procédures établies en matière d'utilisation, par des personnes étrangères aux missions concernées, d'aéronefs affrétés par l'ONU (par. 164); UN (ز) ينبغي لإدارة عمليات حفظ السلام أن تكفل تنفيذ البعثات بدقة للسياسة والإجراءات المعمول بها فيما يتعلق باستخدام الأفراد غير العاملين في البعثات للطائرات المستأجرة (الفقرة 164)؛
    Bien que les opérations aériennes de la MINUGUA aient pris fin en 2001, le Comité recommande que le Département des opérations de maintien de la paix veille au strict respect par les missions des politiques et pratiques établies en matière d'utilisation, par des personnes étrangères aux missions concernées, d'aéronefs affrétés par l'ONU. UN 164 - وعلى الرغم من أن العمليات الجوية في بعثة الأمم المتحدة للتحقق في غواتيمالا قد أوقفت خلال عام 2001، يوصي المجلس بأن تكفل إدارة عمليات حفظ السلام تنفيذ البعثات بدقة للسياسة العامة والإجراءات المعمول بها فيما يتعلق باستخدام الأفراد غير العاملين في البعثات للطائرات التي تستأجرها الأمم المتحدة.
    b) Une présentation claire des engagements politiques des parties concernées par le conflit en cause et d'autres facteurs extérieurs qui peuvent avoir une incidence sur le plan intégré de mise en œuvre de la mission; et UN (ب) بيان واضح للالتزامات السياسية للأطراف المعنية في الصراع وغير ذلك من العوامل الخارجية التي قد يكون لها تأثير على تنفيذ خطط تنفيذ البعثات المتكاملة؛
    b) Une présentation claire des engagements politiques des parties concernées par le conflit en cause et d'autres facteurs extérieurs qui peuvent avoir une incidence sur le plan intégré de mise en œuvre de la mission; et UN (ب) بيان واضح للالتزامات السياسية للأطراف المعنية في الصراع وغير ذلك من العوامل الخارجية التي قد يكون لها تأثير على تنفيذ خطط تنفيذ البعثات المتكاملة؛
    Il faut bien entendu espérer que ces plans gagneront en utilité et en précision par la suite, mais le fait qu'ils laissent à désirer au départ confirme que la planification initiale n'est pas fondée sur des renseignements suffisants concernant la situation réelle sur place. UN وهذا أمر واضح ولكن حقيقة أن خطط تنفيذ البعثات لا تكون دقيقة بصفة خاصة في وقت مبكر جداً من مدة عمل البعثة تؤكد أيضاً أن التخطيط الأوَّلي للبعثات يتم دون توفر ما يكفي من المعلومات عن الحالة الحقيقية القائمة على الأرض.
    Nous sommes heureux que le Bureau de la coordination des affaires humanitaires et le Département des opérations de maintien de la paix travaillent conjointement sur une évaluation de l'expérience acquise à ce jour, de la mise en œuvre des missions intégrées. UN ومما يطيب لنا أن مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية وإدارة عمليات حفظ السلام يعملان معا لتقييم الخبرة المكتسبة حتى الآن في تنفيذ البعثات المتكاملة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد