ويكيبيديا

    "تنفيذ السلام" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • mise en oeuvre de la paix
        
    • mise en œuvre de la paix
        
    • réalisation de la paix
        
    • de paix
        
    • de mise en oeuvre
        
    • 'instauration de la paix
        
    • la paix se
        
    Divers projets relevant du Programme pour la mise en oeuvre de la paix, Gaza, Jordanie et Syrie UN مشاريع مختلفة لبرنامج تنفيذ السلام في غزة والأردن وسوريا
    Total, Programme pour la mise en oeuvre de la paix UN المجموع، برنامج تنفيذ السلام نداء لبنان:
    Je ne peux non plus présumer de sa réaction face au manque manifeste d'intérêt du Conseil de mise en oeuvre de la paix. UN إلا أنني في الوقت نفسه لا أستطيع أن أتكهن برد الفعل الذي قد تتخذه إزاء حالة عدم الاهتمام التي يبديها مجلس تنفيذ السلام.
    Les défis à l'autorité du Haut-Représentant et du Comité directeur du Conseil de mise en œuvre de la paix se sont poursuivis. UN وقد استمر حدوث تحديات لسلطة الممثل السامي والمجلس التوجيهي لمجلس تنفيذ السلام.
    Le Bureau du Haut-Représentant a condamné l'incident, comme aussi plusieurs membres du Conseil de mise en œuvre de la paix. UN وقد أدان مكتب الممثل السامي هذا الحادث، وحذا حذوه عدد من الأعضاء في مجلس تنفيذ السلام.
    Annexe de la déclaration du Conseil de mise en oeuvre de la paix : mesures nécessaires UN مرفق لإعلان مجلس تنفيذ السلام: الإجراءات
    De plus, le Conseil de mise en oeuvre de la paix a chargé mon bureau de créer un système de poursuite nationale des crimes de guerre. UN كما كُلف مكتبي من جانب مجلس تنفيذ السلام بإنشاء نظام للإدعاء المحلي في جرائم الحرب.
    Mesures destinées à mieux assurer la mise en oeuvre de la paix à l'échelon local UN كفالة حُسن تنفيذ السلام على الصعيد المحلي
    108. Le Comité directeur continuera à fournir au Haut Représentant des indications politiques sur la mise en oeuvre de la paix. UN ١٠٨ - ويؤكد المجلس التوجيهي من جديد أنه سيواصل تزويد الممثل السامي بالمشورة السياسية بشأن تنفيذ السلام.
    Le processus de mise en oeuvre de la paix est maintenant arrivé à un stade décisif. UN وقد وصلت اﻵن عملية تنفيذ السلام لحظة حرجة.
    J'ai informé le Haut Représentant et les membres du Comité directeur du Conseil de mise en oeuvre de la paix de mes vues à ce sujet. UN وقد أعلمت الممثل السامي وأعضاء الهيئة التوجيهية لمجلس تنفيذ السلام بآرائي بشأن هذه المسألة.
    En assumant ses fonctions, le Conseil de mise en oeuvre de la paix s’est substitué à la Conférence internationale sur l’ex-Yougoslavie. UN وبتسلم مجلس تنفيذ السلام مسؤولياته يندرج في إطار المؤتمر الدولي المعني بيوغوسلافيا السابقة.
    Alors que le Conseil de mise en oeuvre de la paix poursuit une politique plus énergique en Bosnie-Herzégovine, le nombre des civils devenus réfugiés, victimes et simples survivants dans le sud de la Serbie est immense. UN وفي الوقت الذي يتبع فيه مجلس تنفيذ السلام سياسة قوية في البوسنة والهرسك، فإن ثمة أعدادا كبيرة من المدنيين تتحول إلى لاجئين وضحايا وباقين على قيد الحياة بجنوب صربيا.
    L'OCI a été représentée dans les réunions du Comité directeur du Conseil de mise en oeuvre de la paix. UN والمؤتمر اﻹسلامي ممثل في جلسات اللجنة القيادية لمجلس تنفيذ السلام.
    Pareille révocation unilatérale minerait l'autorité du Conseil de mise en œuvre de la paix et aviverait les tensions préélectorales. UN ومن شأن مثل هذا الإلغاء من جانب واحد أن يُقوِّض سلطة مجلس تنفيذ السلام ويزيد من لهيب التوترات التي تسبق الانتخابات.
    Le Comité directeur du Conseil de mise en œuvre de la paix s'est réuni à Sarajevo les 30 novembre et 1er décembre. UN 5 - واجتمع المجلس التوجيهي لمجلس تنفيذ السلام في سراييفو في 30 تشرين الثاني/ نوفمبر و 1 كانون الأول/ديسمبر.
    Les ambassadeurs du Comité directeur du Conseil de mise en œuvre de la paix partagent mon inquiétude; ils ont fait part de leurs vues au moyen de deux déclarations publiques. UN وشاطرني قلقي إزاء الحالة سفراء المجلس التوجيهي لمجلس تنفيذ السلام وأعربوا كذلك عن آرائهم بوضوح في بيانين عامين.
    :: Évaluation favorable de la situation en Bosnie-Herzégovine par le Conseil de mise en œuvre de la paix. UN :: وجوب إجراء تقييم للوضع في البوسنة والهرسك من جانب مجلس تنفيذ السلام.
    Déclaration du Comité directeur du Conseil de mise en œuvre de la paix UN إعلان من المجلس التوجيهي لمجلس تنفيذ السلام
    Le Comité directeur du Conseil de mise en œuvre de la paix est favorable à cette approche. UN ويؤيد المجلس التوجيهي لمجلس تنفيذ السلام هذا النهج بشكل كامل.
    Le Comité directeur donnera au Haut Représentant des orientations politiques concernant la réalisation de la paix. UN وسيقدم له المجلس التوجيه السياسي بشأن تنفيذ السلام.
    Le cadre de coopération était conforme aux décisions prises lors de la réunion ministérielle du conseil pour l'instauration de la paix de l'accord de paix de Dayton. UN وقال أحد الوفود إن إطار التعاون القطري يتفق مع المقررات المتخذة في الاجتماع الوزاري لمجلس تنفيذ السلام المنبثق عن اتفاق دايتون للسلام.
    Elles ont joué un rôle capital dans l'instauration de la paix, comme en témoignent les résultats très positifs obtenus au cours du premier trimestre de 1998. UN وقامت هذه المؤتمرات بدور حيوي في احراز تقدم في عملية تنفيذ السلام وحققت نتائج ايجابية للغاية في الربع اﻷول من عام ٨٩٩١.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد